Page 2
CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS Page 1. Bulgarian Page 13. Netherlands Български Nederlands Page 2. Chinese Page 14. Norwegian Norsk 中文 Page 3. Croatian Page 15. Polish Hrvatski Polski Page 4. Czech Page 16. Portuguese Česky Português Page 5. Danish Page 17. Romanian Dansk Română.
Page 3
72" ATLANTA - МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗАБЕЛЕЖКА: Прочетете внимателно инструкциите за безопасна инсталация и работа на вентилатора. Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или с...
Page 5
72" ATLANTA - MJERE OPREZA NAPOMENA: Pažljivo pročitajte upute za sigurnu instalaciju i rad ventilatora. Ovaj aparat mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i više i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili uputima o korištenju uređaja na siguran način i razumiju uključene opasnosti.
Page 6
72" ATLANTA - BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ POZNÁMKA: Přečtěte si pozorně pokyny pro bezpečnou instalaci a provoz ventilátoru. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o používání...
Page 7
72" ATLANTA – SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER BEMÆRK: Læs instruktionerne omhyggeligt for sikker installation og ventilatordrift. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har fået instruktion i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de farer, det omfatter.
Page 8
72" ATLANTA - SAFETY PRECAUTIONS NOTE: Read instructions carefully for safe installation and fan operation. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 9
72" ATLANTA – VAROTOIMET HUOMAUTUS: Lue ohjeet huolellisesti turvallisen asennuksen ja tuulettimen toiminnan varmistamiseksi. Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä on valvottu tai opastettu laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaaratekijät.
Page 10
72" ATLANTA - CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUE : Lisez attentivement le mode d’emploi afin de garantir la sécurité d’installation et d’utilisation du ventilateur. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
Page 11
72" ATLANTA – SICHERHEITSVORKEHRUNGEN HINWEIS: Für eine sichere Installation und einen sicheren Betrieb die Anleitungen sorgfältig durchlesen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen im Umgang mit dem Gerät verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren kennen.
Page 12
72" ATLANTA - ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες για ασφαλή εγκατάσταση και λειτουργία του ανεμιστήρα. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 χρονών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα με ελλιπή εμπειρία και γνώσεις, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής...
Page 13
72" ATLANTA – BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK MEGJEGYZÉS: Olvassa el figyelmesen a biztonságos telepítésre és a ventilátor működésére vonatkozó utasításokat. A készüléket akkor használhatják 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy kellő tudással és tapasztalattal nem rendelkező személyek, ha számukra felügyeletet biztosítanak, vagy utasításokkal látják el őket a készülék biztonságos használatával kapcsolatban, és megértik az azzal járó...
Page 14
72" ATLANTA - NORME DI SICUREZZA NOTA: leggere attentamente le istruzioni per un'installazione e un utilizzo in sicurezza. Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, solo se supervisionati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e se comprendono i rischi correlati.
Page 15
72" ATLANTA – VEILIGHEIDSMAATREGELEN OPMERKING: Lees de instructies aandachtig door voor een veilige installatie en juiste werking van de ventilator. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en als zij de gevaren ervan begrijpen.
Page 16
72" ATLANTA– SIKKERHETSFORANSTALTNINGER MERK: Les instruksjonene nøye for sikker installasjon og viftedrift. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på...
Page 17
72" ATLANTA - ŚRODKI OSTROŻNOŚCI UWAGA: W celu bezpiecznego zainstalowania i użytkowania wentylatora prosimy uważnie przeczytać instrukcję. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.
Page 18
72" ATLANTA – PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NOTA: Leia as instruções com atenção para uma instalação segura e funcionamento da ventoinha. Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas e ensinadas quanto à...
Page 19
72" ATLANTA - PRECAUȚII DE SIGURANȚĂ NOTĂ: Citiți cu atenție instrucțiunile pentru instalarea în siguranță și funcționarea ventilatorului. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență...
Page 20
72" ATLANTA - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕЧАНИЕ. Внимательно прочитайте инструкции для безопасной установки и использования вентилятора. Этим устройством могут пользоваться дети старше 8 лет, а также лица со сниженными физическими, сенсорными или ментальными возможностями или с недостаточным опытом и знаниями, при условии присмотра за ними или инструктажа относительно безопасного использования...
Page 21
72" ATLANTA – SIGURNOSNE MERE OPREZA NAPOMENA: Pažljivo pročitajte uputstva za bezbednu instalaciju i rad ventilatora. Ovaj aparat mogu koristiti deca starosti 8 godina i starija i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su upućeni u korišćenje aparata na bezbedan način i razumeju opasnosti koje to povlači.
Page 22
72" ATLANTA – BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA POZNÁMKA: Pozorne si prečítajte pokyny pre bezpečnú inštaláciu a prevádzku ventilátora. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom alebo sú poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú...
Page 23
72" ATLANTA – VARNOSTNI UKREPI OPOMBA: Za varno namestitev in delovanje ventilatorja natančno preberite navodila. To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi zmožnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo morebitne nevarnosti.
Page 24
72" ATLANTA - MEDIDAS DE SEGURIDAD NOTA: Lea atentamente las instrucciones para una instalación y una operación seguras del ventilador. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años o personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con suficiente experiencia o conocimientos, si son supervisados o han sido instruidos en el uso apropiado y seguro del aparato y entienden los peligros que acarrea.
Page 25
72" ATLANTA – SÄKERHETSÅTGÄRDER OBS: Läs instruktionerna noggrant för säker installation och användning av fläkten. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de hålls under uppsikt eller får anvisningar om säker användning av apparaten och de förstår de risker som användningen medför.
Page 34
72" ATLANTA ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТАВАННИЯ ВЕНТИЛАТОР ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ 1. Тествайте дистанционното управление, като натиснете и задържите някой бутон. В горната част на дистанционното управление ще светне син светодиод, който показва, че дистанционното управление е захранено и е готово за използване за управление на вентилатора. 2.
Page 35
72" ATLANTA включването. Приемникът ще издаде уведомителен звуков сигнал, за да покаже, че процесът на свързване е успешен. Включете и изберете различни скорости на таванния вентилатор, за да проверите работата на вентилатора. Включете и изберете различни скорости на таванния вентилатор, за да проверите работата на вентилатора. СЛЕД...
Page 36
72" ATLANTA За да почистите перката на вентилатора, избършете я само с влажна чиста кърпа, без органични разтворители или почистващи препарати. Двигателят е с постоянно смазан сачмен лагер, така че не е необходимо да се смазва. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 37
72" ATLANTA ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ Вентилатор 72’’ вентилатор ATLANTA DC Модели на вентилатора SKU# 21610849 SKU#21610949 Номинално напрежение 220-240V~ 50/60Hz Номинална мощност 55 W (двигател) SKU# 121354: GX53,12W, 3000K, 3-степенно затъмняване (не е включена) Номинална мощност Съвместим също и с (лампа) SKU# 121359: GX53,12W, 4000K, 3-степенно...
Page 41
72" ATLANTA- KORIŠTENJE VAŠEG STROPNOG VENTILATORA DALJINSKI UPRAVLJAČ 1. Testirajte daljinski upravljač pritiskom i držanjem bilo koje tipke. Plava LED dioda će zasvijetliti na vrhu daljinskog upravljača kako bi označila da postoji napajanje za daljinski upravljač i da je spreman za korištenje za upravljanje ventilatorom. 2.
Page 42
72" ATLANTA Riješenje: Isključite glavno napajanje stropnog ventilatora. Uključite glavno napajanje stropnog ventilatora. Pritisnite i držite tipku za uključivanje/isključivanje na daljinskom upravljaču 5 sekundi unutar 30 sekundi nakon uključivanja. Prijamnik će odašiljati zvuk obavijesti 'bip'koji označava da je proces pariranja uspješan. ...
Page 43
72" ATLANTA SIGURNOSNE MJERE ZA BATERIJE UPOZORENJE – Nove i rabljene baterije držite podalje od djece. OPREZ– Nemojte gutati bateriju – opasnost od kemijskih opeklina. Uvijek koristite2 x AAA bateriju s ovim daljinskim upravljačem za stropni ventilator. Provjerite jesu li baterije umetnute s ispravnim polaritetom. Kako biste spriječili pogrešan rad tijekom umetanja ili zamjene baterije, ovaj stropni ventilator mora biti isključen iz mreže napajanja.
Page 44
72" ATLANTA- POUŽÍVÁNÍ STROPNÍHO VENTILÁTORU DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 1. Otestujte dálkový ovladač stisknutím a podržením libovolného tlačítka. V horní části dálkového ovladače se rozsvítí modrá kontrolka LED, která signalizuje, že je dálkový ovladač napájen a je připraven k použití pro ovládání ventilátoru. 2.
Page 45
72" ATLANTA Zapněte a zvolte různé rychlosti stropního ventilátoru, abyste zkontrolovali jeho provoz. Zapněte a zvolte různé rychlosti stropního ventilátoru, abyste zkontrolovali jeho provoz. PO INSTALACI POZNÁMKA: stropní ventilátory mají tendenci se během provozu pohybovat kvůli tomu, že jsou namontovány na gumové...
Page 46
72" ATLANTA BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO BATERII VAROVÁNÍ – Uchovávejte nové a použité baterie mimo dosah dětí. UPOZORNĚNÍ – Nepolykejte baterie – Nebezpečí chemického popálení. S tímto dálkovým ovladačem stropního ventilátoru používejte vždy 2 baterie typu AAA. Ujistěte se, že baterie jsou vloženy se správnou polaritou. Aby se zabránilo chybnému provozu během vkládání...
Page 47
72" ATLANTA BRUG AF DIN LOFTSVENTILATOR FJERNBETJENING 1. Test fjernbetjeningen ved at trykke på en vilkårlig knap, og hold den nede. En blå LED lyser op øverst på fjernbetjeningen for at indikere, at der er strøm til fjernbetjeningen, og den er klar til brug til at styre blæseren.
Page 48
72" ATLANTA Opløsning: Sluk for loftsventilatorens hovedeffekt. Tænd for loftsventilatorens hovedeffekt. Tryk på tænd/sluk-knappen på fjernbetjeningen, og hold den nede i 5 sekunder inden for 30 sekunder efter tænding. Der vil være en 'bip' lyd fra modtageren for at indikere, at parringsprocessen er vellykket.
Page 49
72" ATLANTA SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER FOR BATTERI ADVARSEL – Hold nye og brugte batterier væk fra børn. FORSIGTIG - Indtag ikke batteri - Kemisk forbrændingsfare. Brug altid 2 x AAA batteritype med denne fjernbetjening til loftsventilatoren. Sørg for, at batterierne er sat i med den korrekte polaritet. For at undgå...
Page 50
72" ATLANTA- USING YOUR CEILING FAN REMOTE CONTROL 1. Test the remote by pressing and hold any button. A blue LED will be lit up at the top of the remote to indicate that there is power to the remote and it is ready for use to control the fan. 2.
Page 51
72" ATLANTA Solution: Switch off the main power of ceiling fan. Switch on the main power of the ceiling fan. Press and hold the On/Off button on the remote for 5 seconds within 30 seconds after switching on. There will be a notification ‘beep’ sound from the receiver to indicate that the paring process is successful.
Page 52
72" ATLANTA SAFETY PRECAUTIONS FOR BATTERY WARNING – Keep new and used batteries away from children. CAUTION – Do not ingest battery—Chemical burn hazard. Always use 2 x AAA battery type with this ceiling fan remote controller. Ensure the batteries are inserted with the correct polarity. To prevent false operation during battery insertion or replacement, this ceiling fan must be disconnected from the supply mains.
Page 53
72" ATLANTA - KATTO TUULETTIMEN KÄYTTÄMINEN KAUKOSÄÄDIN 1. Testaa kaukosäädintä painamalla ja pitämällä painettuna mitä tahansa painiketta. Sininen LED-valo syttyy kaukosäätimen yläosassa osoittamaan, että kaukosäätimessä on virtaa ja se on valmis käytettäväksi tuulettimen ohjaamiseen. 2. Noudata alla olevia ohjeita tuulettimen käyttämiseksi ja toimintojen opettelemiseksi. 1) Tuulettimen suunta (käänteinen kytkin) 2) Tuulettimen nopeus 3) Käynnistä/sammuta tuuletin...
Page 54
72" ATLANTA Kytke virta päälle ja valitse eri nopeus kattotuulettimelle tarkistaaksesi tuulettimen toiminnan. Kytke virta päälle ja valitse eri nopeus kattotuulettimelle tarkistaaksesi tuulettimen toiminnan. ASENNUKSEN JÄLKEEN HUOMAA: kattotuulettimet liikkuvat yleensä käytön aikana, koska ne on asennettu kumitiivisteeseen. Jos tuuletin asennetaan tiukasti kattoon, se aiheuttaa liiallista tärinää.
Page 55
72" ATLANTA TURVATOIMET PARISTOLLE VAROITUS – pidä uudet ja käytetyt paristot poissa lasten ulottuvilta. VAROITUS – älä niele paristoa – kemiallinen palovammavaara Käytä aina 2 x AAA-paristoa tämän kattotuulettimen kaukosäätimen kanssa. Varmista, että paristot on asetettu oikeaan napaisuuteen. Virheellisen toiminnan estämiseksi pariston asettamisen tai vaihdon aikana tämä kattotuuletin on irrotettava verkkovirrasta.
Page 56
72" ATLANTA UTILISATION DE VOTRE VENTILATEUR DE PLAFOND TÉLÉCOMMANDE 1. Testez la télécommande en appuyant sur n’importe quel bouton. Un voyant bleu LED s’allume en haut de la télécommande pour indiquer que la télécommande est sous tension et quelle est prête à...
Page 57
72" ATLANTA APRÈS L’INSTALLATION REMARQUE : Les ventilateurs de plafond ont tendance à bouger quand ils fonctionnent du fait qu'ils sont montés sur un œillet en caoutchouc. Si le ventilateur était monté de façon rigide au plafond, cela causerait des vibrations excessives. Un mouvement de quelques centimètres est acceptable et N’INDIQUE PAS UN PROBLÈME.
Page 58
72" ATLANTA CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES AVERTISSEMENT – Maintenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. ATTENTION – Ne pas ingérer les piles, risque de brûlure chimique. Utilisez toujours 2 piles de type AAA avec la télécommande de ce ventilateur de plafond. Les piles doivent être insérées dans le sens de polarité...
Page 59
72" ATLANTA VERWENDUNG IHRES DECKENVENTILATORS FERNBEDIENUNG 1. Testen Sie die Fernbedienung, indem Sie eine beliebige Taste drücken und gedrückt halten. Eine blaue LED leuchtet oben auf der Fernbedienung auf, um anzuzeigen, dass die Fernbedienung mit Strom versorgt wird und zur Steuerung des Ventilators bereit ist.
Page 60
72" ATLANTA Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie eine andere Drehzahl ein, um die Funktion des Ventilators zu überprüfen. Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie eine andere Drehzahl ein, um die Funktion des Ventilators zu überprüfen. ...
Page 61
72" ATLANTA SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR BATTERIEN WARNUNG – Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. VORSICHT - Batterie nicht verschlucken – Verätzungsgefahr. Verwenden Sie mit dieser Deckenventilator-Fernbedienung immer zwei AAA-Batterien. Achten Sie darauf, dass die Batterien mit der richtigen Polarität eingelegt sind. Um Fehler beim Einsetzen oder Auswechseln der Batterien zu vermeiden, muss der Deckenventilator vom Stromnetz getrennt werden.
Page 62
72" ATLANTA - ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΟΡΟΦΗΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 1. Ελέγξτε το τηλεχειριστήριο πατώντας και κρατώντας οποιοδήποτε κουμπί. Ένα μπλε LED θα ανάψει στο άνω μέρος του τηλεχειριστηρίου για να υποδηλώσει ότι υπάρχει ισχύς στο τηλεχειριστήριο και ότι είναι έτοιμο για έλεγχο του ανεμιστήρα.
Page 63
72" ATLANTA Ενεργοποιήστε και επιλέξτε διαφορετική ταχύτητα στον ανεμιστήρα οροφής για να ελέγξετε τη λειτουργία του. Ενεργοποιήστε και επιλέξτε διαφορετική ταχύτητα στον ανεμιστήρα οροφής για να ελέγξετε τη λειτουργία του. ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι ανεμιστήρες οροφής έχουν την τάση να κινούνται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας επειδή είναι στερεωμένοι...
Page 64
72" ATLANTA ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Φυλάσσετε τις νέες και τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες μακριά από παιδιά. ΠΡΟΣΟΧΗ – Μην καταπίνετε τις μπαταρίες—Κίνδυνος χημικού εγκαύματος. Χρησιμοποιείτε πάντα 2 μπαταρίες ΑΑΑ με το τηλεχειριστήριο αυτού του ανεμιστήρα οροφής. Τοποθετήστε τις μπαταρίες με τη σωστή πολικότητα. Για...
Page 65
72" ATLANTA – A MENNYEZETI VENTILÁTOR HASZNÁLATA TÁVIRÁNYÍTÓ 1. Tesztelje a távirányítót, ehhez nyomja le és tartsa lenyomva bármelyik gombot. A távirányító tetején kék LED világít, ami azt jelzi, hogy a távirányító áramellátást kap, és készen áll a ventilátor vezérlésére. 2.
Page 66
72" ATLANTA Kapcsolja be és válasszon ki egy másik mennyezeti ventilátor sebességet a ventilátor működésének ellenőrzéséhez. Kapcsolja be és válasszon ki egy másik mennyezeti ventilátor sebességet a ventilátor működésének ellenőrzéséhez. FELSZERELÉS UTÁN MEGJEGYZÉS: a mennyezeti ventilátorok hajlamosak elmozdulni működés közben, mivel gumi kábelgyűrűre vannak felszerelve.
Page 67
72" ATLANTA AZ ELEMRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK FIGYELMEZTETÉS – Az új és használt elemeket tartsa távol a gyermekektől. VIGYÁZAT –Ne nyelje le az akkumulátort – Kémiai égés veszélye. Mindig 2 x AAA elemet használjon ehhez a mennyezeti ventilátor távirányítóhoz. Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelő polaritással vannak-e behelyezve. Az elem behelyezése vagy cseréje során a téves működés elkerülése érdekében ezt a mennyezeti ventilátort le kell választani a hálózatról.
Page 68
72" ATLANTA COME USARE IL VENTILATORE A SOFFITTO TELECOMANDO 1. Verificare che il telecomando funzioni correttamente tenendo premuto qualsiasi pulsante. Il LED blu sulla parte superiore del telecomando si illuminerà, a indicare che il telecomando è alimentato e può essere usato per controllare il ventilatore. 2.
Page 69
72" ATLANTA Accendere il ventilatore e modificare la velocità per verificare che funzioni correttamente. Accendere il ventilatore e modificare la velocità per verificare che funzioni correttamente. DOPO L'INSTALLAZIONE NOTA: i ventilatori a soffitto tendono a muoversi durante il funzionamento perché sono fissati a una rondella in gomma.
Page 70
72" ATLANTA AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE ALLE BATTERIE AVVERTENZA! Conservare le batterie nuove e scariche fuori dalla portata dei bambini. ATTENZIONE! Non ingerire la batteria. Rischio di ustioni chimiche. Utilizzare esclusivamente 2 batterie AAA per alimentare il telecomando di questo ventilatore. Inserire le batterie rispettando la corretta polarità.
Page 71
72" ATLANTA UW PLAFONDVENTILATOR GBRUIKEN AFSTANDSBEDIENING 1. Test de afstandsbediening door een willekeurige knop ingedrukt te houden. Een blauwe led op de bovenkant van de afstandsbediening gaat branden om aan te geven dat de afstandsbediening klaar is voor gebruik om de ventilator te bedienen. 2.
Page 72
72" ATLANTA Schakel de plafondventilator in en selecteer de verschillende snelheden om de werking van de ventilator te controleren. Schakel de plafondventilator in en selecteer de verschillende snelheden om de werking van de ventilator te controleren. NA INSTALLATIE OPMERKING: plafondventilators hebben de neiging om tijdens het gebruik te bewegen door het feit dat ze op een rubberen doorvoertules zijn gemonteerd.
Page 73
72" ATLANTA VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR DE BATTERIJ WAARSCHUWING – Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. OPGELET – Slik batterijen niet in - gevaar voor chemische brandwonden. Gebruik altijd 2 x AAA-batterijen voor de afstandsbediening. Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit zijn geplaatst. Om te voorkomen dat de plafondventilator tijdens het plaatsen of vervangen van de batterijen verkeerd wordt gebruikt, moet de plafondventilator worden uitgeschakeld.
Page 74
72" ATLANTA – BRUK AV TAKVIFTE FJERNKONTROLL 1. Test fjernkontrollen ved å trykke på og holde nede en knapp. En blå LED lyser opp øverst på fjernkontrollen for å indikere at det er strøm til fjernkontrollen, og den er klar til bruk for å styre viften.
Page 75
72" ATLANTA Slå på og velg forskjellig hastighet på takviften for å kontrollere driften av viften. Slå på og velg forskjellig hastighet på takviften for å kontrollere driften av viften. ETTER INSTALLASJON MERK: Takvifter har en tendens til å bevege seg under drift på grunn av at de er montert på en gummipakning.
Page 76
72" ATLANTA SIKKERHETSFORANSTALTNINGER FOR BATTERI ADVARSEL – Hold nye og brukte batterier unna barn. FORSIKTIG – Ikke innta batteri – Kjemisk brannfare. Bruk alltid 2 x AAA-batteritype med denne fjernkontrollen til takviften. Kontroller at batteriene er satt inn med riktig polaritet. For å...
Page 77
72" ATLANTA – UŻYWANIE WENTYLATORA SUFITOWEGO PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 1. Aby przetestować pilota, należy nacisnąć i przytrzymać dowolny przycisk. Zaświeci się niebieska dioda LED w górnej części pilota, sygnalizując, że pilot jest zasilany i jest gotowy do użycia w celu sterowania wentylatorem. 2.
Page 78
72" ATLANTA PO INSTALACJI UWAGA: wentylatory sufitowe mają tendencję do poruszania się podczas pracy ze względu na to, że są zamontowane na gumowej przelotce. Gdyby wentylator był sztywno zamocowany do sufitu, powodowałoby to nadmierne drgania. Poruszanie się o kilka centymetrów jest w pełni akceptowalne i NIE sugeruje żadnych problemów. ABY ZMNIEJSZYĆ...
Page 79
72" ATLANTA ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE BATERII OSTRZEŻENIE – Nowe i zużyte baterie należy chronić przed dziećmi. PRZESTROGA – Nie połykać baterii – ryzyko oparzeń chemicznych. Do pilota wentylatora sufitowego należy zawsze używać 2 baterii typu AAA. Baterie muszą być włożone z zgodnie z oznaczeniami biegunów. Aby nie dopuścić...
Page 80
72" ATLANTA USAR A SUA VENTOINHA DE TETO TELECOMANDO 1. Teste o telecomando premindo e mantendo premido qualquer botão. Um LED azul acende no topo do telecomando para indicar que existe energia no telecomando e que este está pronto a ser usado para controlar a ventoinha.
Page 81
72" ATLANTA APÓS A INSTALAÇÃO NOTA: As ventoinhas de teto tendem a mover-se durante o funcionamento devido ao facto de estarem montadas numa arruela de borracha. Se a ventoinha fosse montada rigidamente no teto causaria uma vibração excessiva. O movimento de alguns centímetros é...
Page 82
72" ATLANTA PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PARA AS PILHAS AVISO – Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças. CUIDADO - Não ingira a pilha. Perigo de queimaduras químicas. Use sempre 2 pilhas AAA com o telecomando desta ventoinha de teto. Certifique-se de que as pilhas são inseridas com a polaridade correta.
Page 83
72" ATLANTA UTILIZAREA VENTILATORULUI DE TAVAN CONTROL DE LA DISTANȚĂ 1. Testați telecomanda ținând apăsat orice buton. Un LED albastru va lumina în partea superioară a telecomenzii pentru a indica faptul că telecomanda este alimentată cu energie electrică și că este gata de utilizare pentru a controla ventilatorul.
Page 84
72" ATLANTA DUPĂ INSTALARE NOTĂ: ventilatoarele de tavan au tendința de a se mișca în timpul funcționării datorită faptului că sunt montate pe un inel de cauciuc. Dacă ventilatorul ar fi fost montat rigid pe tavan, ar fi provocat vibrații excesive. O mișcare de câțiva centimetri este destul de acceptabilă...
Page 85
72" ATLANTA MĂSURI DE SIGURANȚĂ PENTRU BATERIE AVERTISMENT – Nu lăsați bateriile noi și cele folosite la îndemâna copiilor. ATENȚIE – Nu ingerați bateria—Pericol de arsuri chimice. Utilizați întotdeauna 2 x AAA baterii de tip cu acest controler de la distanță pentru ventilatorul de tavan Asigurați-vă...
Page 86
72" ATLANTA — ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОТОЛОЧНОГО ВЕНТИЛЯТОРА ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Чтобы проверить пульт дистанционного управления, нажмите и удерживайте любую кнопку. В верхней части пульта будет светиться синий светодиод. Это означает, что питание пульта включено и он готов к управлению вентилятором. Далее приведены инструкции по управлению вентилятором и описание его функций. Направление...
Page 87
72" ATLANTA ПОСЛЕ УСТАНОВКИ ПРИМЕЧАНИЕ. Потолочные вентиляторы, как правило, перемещаются во время работы, так как они установлены на резиновой втулке. Если бы вентилятор был жестко закреплен на потолке, это вызвало бы чрезмерную вибрацию. Движение на несколько сантиметров вполне приемлемо и НЕ предполагает возникновения каких-либо проблем. КАК...
Page 88
72" ATLANTA МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ БАТАРЕЕК ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Храните новые и использованные батарейки в недоступном для детей месте. ВНИМАНИЕ! Не допускайте проглатывания батареек — опасность химического ожога. Всегда используйте с пультом дистанционного управления для потолочного вентилятора 2 батарейки AAA. Убедитесь, что батарейки установлены с соблюдением полярности. Во...
Page 89
72" ATLANTA KORISTEĆI SVOJ PLAFONSKI VENTILATOR DALJINSKI UPRAVLJAČ 1. Testirajte daljinski upravljač tako što ćete pritisnuti i zadržati bilo koje dugme. Plava LED će biti osvetljena na vrhu daljinskog upravljača kako bi ukazala da postoji snaga na daljinskom upravljaču i da je spremna za upotrebu za upravljanje ventilatorom. 2.
Page 90
72" ATLANTA NAKON UGRADNJE NAPOMENA: plafonski ventilatori imaju tendenciju da se pomeraju tokom rada zbog činjenice da su montirani na gumeni držač. Ako bi ventilator bio čvrsto montiran na plafon, to bi izazvalo prevelike vibracije. Pomeranje od nekoliko centimetara je sasvim prihvatljivo i NE ukazuje na nikakav problem. DA BISTE SMANJILI KLIMANJE VENTILATORA: Proverite da li su svi vijci koji fiksiraju montažni držač...
Page 91
72" ATLANTA MERE PREDOSTROŽNOSTI ZA BATERIJE UPOZORENJE - Nove i iskorišćene baterije držite podalje od dece. OPREZ - Nemojte gutati bateriju – opasnost od hemijskih opekotina. Uvek koristite 2 k AAA tip baterije sa ovim daljinskim upravljačem za plafonski ventilator. Pobrinite se da su baterije postavljene sa ispravnim polaritetom.
Page 92
72" ATLANTA POUŽÍVANIE STROPNÉHO VENTILÁTORA DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE 1. Diaľkový ovládač otestujte stlačením a podržaním ľubovoľného tlačidla. V hornej časti diaľkového ovládača sa rozsvieti modrá LED kontrolka, ktorá indikuje, že diaľkové ovládanie je napájané a je pripravené na použitie s ventilátorom. 2.
Page 93
72" ATLANTA Zapnite a nastavte rôznu rýchlosť stropného ventilátora, aby ste skontrolovali funkčnosť ventilátora. Zapnite a nastavte rôznu rýchlosť stropného ventilátora, aby ste skontrolovali funkčnosť ventilátora. PO INŠTALÁCII POZNÁMKA: Stropné ventilátory majú tendenciu pohybovať sa počas prevádzky, pretože sú namontované na gumovej priechodke.
Page 94
72" ATLANTA BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE BATÉRIU VAROVANIE - Nové a použité batérie uchovávajte mimo dosahu detí. UPOZORNENIE - Neprehltnite batériu - Nebezpečenstvo popálenia chemikáliami. Vždy používajte 2 x batérie AAA s týmto diaľkovým ovládačom stropného ventilátora. Skontrolujte, či sú batérie vložené so správnou polaritou. Aby sa zabránilo chybnej prevádzke počas vkladania alebo výmeny batérie, musí...
Page 95
72" ATLANTA UPORABA STROPNEGA VENTILATORJA DALJINSKI UPRAVLJALNIK 1. Daljinski upravljalnik preizkusite tako, da pritisnete in pridržite katerikoli gumb. Na vrhu daljinskega upravljalnika bo zasvetila modra LED dioda, ki označuje, da je daljinski upravljalnik napajan in da je pripravljen za upravljanje ventilatorja. 2.
Page 96
72" ATLANTA PO NAMESTITVI OPOMBA: stropni ventilatorji se ponavadi med delovanjem malce zibajo zaradi tega, ker so nameščeni na gumijastem nastavku. Če bi ventilator namestili preveč togo na strop, bi to povzročilo prekomerne vibracije. Takšno premikanje za nekaj centimetrov je povsem sprejemljivo in NE pomeni, da je kaj narobe. ZA ZMANJŠANJE NESTABILNOSTI VENTILATORJA: Preverite, ali so vsi vijaki na pritrdilnem nosilcu in drogu ventilatorja varno priviti.
Page 97
72" ATLANTA VARNOSTNI UKREPI ZA BATERIJO OPOZORILO — Nove in rabljene baterije hranite izven dosega otrok. POZOR — Zaužitje baterije je nevarno – tveganje kemičnih opeklin. Za ta daljinski upravljalnik stropnega ventilatorja vedno uporabite baterije tipa 2 x AAA . Pri vstavljanju preverite polarnost baterij.
Page 98
72" ATLANTA - USO DEL VENTILADOR DE TECHO MANDO A DISTANCIA 1. Pruebe el funcionamiento del mando a distancia manteniendo pulsado cualquier botón. Un LED azul se encenderá en la parte superior del mando para indicar que hay energía en el mando y que está...
Page 99
72" ATLANTA Vuelva a conectar la corriente del ventilador de techo. En los 30 segundos siguientes al encendido, pulse el botón de encendido/apagado del mando durante 5 segundos. Se escuchará un aviso sonoro desde el receptor para indicar que el emparejamiento se ha efectuado correctamente.
Page 100
72" ATLANTA MEDIDAS DE SEGURIDAD CON LAS PILAS ADVERTENCIA – Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. PRECAUCIÓN – No ingerir las pilas—Riesgo de quemaduras químicas. Utilice siempre 2 pilas tipo AAA con el mando a distancia del ventilador de techo. Asegúrese de que las pilas estén instaladas en el sentido correcto de la polaridad.
Page 101
72" ATLANTA- ANVÄNDNING AV TAKFLÄKTEN FJÄRRKONTROLL 1. Testa fjärrkontrollen genom att hålla ned valfri knapp. En blå lysdiod tänds högst upp på fjärrkontrollen för att indikera att det finns ström till fjärrkontrollen och att den är klar att användas för att styra fläkten. 2.
Page 102
72" ATLANTA EFTER INSTALLATIONEN OBS! Takfläktar tenderar att röra sig under drift eftersom de är monterade på en gummigenomföring. Om fläkten monterades fast mot taket skulle det orsaka överdriven vibration. Några centimeters rörelse är godtagbart och tyder INTE på några problem. SÅ...
Page 103
72" ATLANTA SÄKERHETSÅTGÄRDER FÖR BATTERI VARNING – Håll nya och använda batterier utom räckhåll för barn. FÖRSIKTIGHET - Svälj inte batteriet - Risk för kemisk brännskada. Använd alltid två batterier av typ AAAmed denna fjärrkontroll. Se till att batterierna är isatta åt rätt håll. För att förhindra felaktig användning under isättning eller byte av batterier måste takfläkten kopplas bort från elnätet.