Télécharger Imprimer la page

Mainetti CarGoSeat Mode D'emploi

Réhausseur orienté vers l'avant groupe 3

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mainetti CarGoSeat

  • Page 2 Thank you for purchasing this Group 3 forward facing booster seat. Please register your CarGoSeat at www.cargoseat.com If you are not completely satisfied with the booster seat or would like to change any accessory or obtain any help, please contact your manufacturer (details on the back of this guide).
  • Page 3 ALWAYS ensure the seat cushion is in place when using as a booster seat. Cushion can be removed for cleaning. Mainetti - products that don’t cost the earth ECE R44/04 Gr.3...
  • Page 4 GB - User guide GB - User guide Preparing your Car Seat for use Booster Seat Features Before using your new booster seat it A - Seat Body is important to understand fully how ECE R44/04 Gr.3 ECE R44/04 Gr.3 B - Lap Strap Arms (x2) to install your car seat properly, secure C - Adult Seat Belt Guides (x2)
  • Page 5 Please Note: Your car seat is designed to fit only with a 3 point lap and diagonal seat belt and must not at any time be fitted using only a 2 point lap belt. GB - User guide GB - User guide ECE R44/04 Gr.3 ECE R44/04 Gr.3 Mainetti - products that don’t cost the earth...
  • Page 6 GB - User guide GB - User guide Preparing your Car Seat for Installation Important! Before installing the car seat check that the buckle of the adult seat belt is not ECE R44/04 Gr.3 ECE R44/04 Gr.3 positioned so that it reaches above the armrest of the car seat. If this is the case, try another seat or contact the manufacturer for advice.
  • Page 7 5. Ensure shoulder strap clip is at the correct height for the user. Pull the clip directly upward from the tether bar. The clip should be at shoulder height. Mainetti - products that don’t cost the earth...
  • Page 8 6. When length is set, swing the clip to the opposite shoulder and fix behind the user to the diagonal section of the seat belt. 7. Position your child sitting upright on the seat, extract the adult seat belt and pass it across the front of the child. Pass the lap section over the child’s lap and under the armrest’s on both sides, ensuring that it is worn low down and it...
  • Page 9 “Universal” child restraint systems. To dispose of your car seat safely always render the seat unusable. Always try to recycle through a local facility. Mainetti - products that don’t cost the earth...
  • Page 10 TOUT MOMENT AVEC LE SIÈGE Merci d’avoir acheté ce rehausseur orienté vers l’avant Groupe 3. Veuillez enregistrer votre CarGoSeat sur www.cargoseat.com Si vous n’êtes pas pleinement satisfait du rehausseur ou si vous souhaitez changer des accessoires ou obtenir de l’aide, veuillez contacter votre fabricant (ses coordonnées figurent au dos de ce guide).
  • Page 11 3 kg. Veillez à ce que le coussin du siège soit TOUJOURS bien positionné lorsque vous l’utilisez comme rehausseur. Le coussin peut être retiré pour être lavé. Mainetti - products that don’t cost the earth...
  • Page 12 GB - User guide GB - User guide Préparer votre siège auto à l’emploi Caractéristiques du rehausseur Avant d’utiliser votre nouveau A - Siège rehausseur, il est important de ECE R44/04 Gr.3 ECE R44/04 Gr.3 B - Sangles abdominales (x2) comprendre parfaitement comment C - Passants de la ceinture pour adultes (x2) l’installer correctement, comment...
  • Page 13 à une sangle diagonale et ne doit GB - User guide GB - User guide en aucun cas être utilisé avec une ceinture abdominale 2 points. ECE R44/04 Gr.3 ECE R44/04 Gr.3 Mainetti - products that don’t cost the earth...
  • Page 14 GB - User guide GB - User guide GB - User guide GB - User guide Préparer votre siège auto pour l’installation ECE R44/04 Gr.3 Important ! Avant d’installer le siège auto, vérifiez que la boucle de la ceinture ECE R44/04 Gr.3 ECE R44/04 Gr.3 adulte n’est pas positionnée de sorte à...
  • Page 15 5. Assurez-vous que la pince de la bretelle est à la bonne hauteur pour l’utilisateur. Tirez-la directement vers le haut à partir de la barre d’ancrage. La pince devrait être à la hauteur de l’épaule. Mainetti - products that don’t cost the earth...
  • Page 16 7. Installez votre enfant en position droite et assise sur le siège, tirez la ceinture adulte vers l’extérieur et passez-la devant l’enfant. Passez la partie abdominale sur les genoux de l’enfant et sous l’accoudoir, de chaque côté en veillant à ce qu’elle soit portée très bas et qu’elle soit fermement en contact avec le bassin de l’enfant.
  • Page 17 à le rendre inutilisable. Veillez systèmes « universels » de retenue toujours à essayer de le recycler pour enfants. auprès d’un établissement local. Ce système de retenue est classé Mainetti - products that don’t cost the earth...
  • Page 18 Kindersitz der Gruppe 3 entschieden haben. CarGoSeat Bitte registrieren Sie Ihren unter www.cargoseat.com Wenn Sie mit dem Kindersitz nicht ganz zufrieden sind oder ein Zubehör austauschen möchten oder Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Hersteller (Details auf der Rückseite dieser Anleitung).
  • Page 19 Verwendung der Rücksitze überschreitet. Ihres Fahrzeugs, auch wenn Ihre Stellen Sie IMMER sicher, dass das Sitzkissen an der richtigen Stelle sitzt, wenn Sie es als Kindersitz verwenden. Das Kissen kann zur Reinigung entfernt werden. Mainetti - products that don’t cost the earth...
  • Page 20 GB - User guide GB - User guide Vorbereiten Ihres Autositzes für Eigenschaften des Boostersitzes den Gebrauch A - Sitzkörper Bevor Sie Ihren neuen Kindersitz ECE R44/04 Gr.3 ECE R44/04 Gr.3 B - Beckengurtarme (x2) verwenden, ist es wichtig zu C - Sicherheitsgurtführungen für verstehen, wie Sie Ihren Kindersitz Erwachsene (x2)
  • Page 21 Bitte beachten Sie: Ihr Autositz ist so gestaltet, dass er nur mit einem 3-Punkt- Beckengurt- und Diagonalgurt passt und darf zu keinem Zeitpunkt nur mit GB - User guide GB - User guide einem 2-Punkt-Beckengurt befestigt werden. ECE R44/04 Gr.3 ECE R44/04 Gr.3 Mainetti - products that don’t cost the earth...
  • Page 22 GB - User guide GB - User guide GB - User guide GB - User guide Vorbereiten Ihres Autositzes für den Einbau ECE R44/04 Gr.3 Wichtig! Überprüfen Sie vor der Montage des Autositzes, ob die Schnalle ECE R44/04 Gr.3 ECE R44/04 Gr.3 des Erwachsenen-Sicherheitsgurtes nicht so positioniert ist, dass sie über die Armlehne des Autositzes reicht.
  • Page 23 5. Achten Sie darauf, dass sich der Schultergurt-Clip in der richtigen Höhe für den Benutzer befindet. Ziehen Sie den Clip direkt von der Haltestange nach oben. Der Clip sollte sich auf Schulterhöhe befinden. Mainetti - products that don’t cost the earth...
  • Page 24 7. Positionieren Sie Ihr Kind aufrecht auf dem Sitz, ziehen Sie den Sicherheitsgurt für Erwachsene heraus und führen Sie ihn über die Vorderseite des Kindes. Führen Sie den Schoßabschnitt über den Schoß des Kindes und auf beiden Seiten unter die Armlehne und achten Sie darauf, dass er tief und fest mit dem Becken des Kindes in Kontakt steht.
  • Page 25 Um Ihren Autositz sicher zu dass die Fahrzeugzulassung entsorgen, machen Sie den Sitz immer die Eignung für „universelle“ unbrauchbar. Versuchen Sie stets über Kinderrückhaltesysteme festlegt. eine lokale Einrichtung zu recyceln. Dieses Rückhaltesystem wird nach den strengsten Mainetti - products that don’t cost the earth...
  • Page 26 AL SEGGIOLINO IN OGNI MOMENTO Vi ringraziamo per aver acquistato questo seggiolino rivolto in avanti di Gruppo 3. Vi preghiamo di registrare il vostro Cargoseat all’indirizzo: www.cargoseat.com Se non siete del tutto soddisfatti del seggiolino o se desiderate sostituire degli accessori o ricevere assistenza, vi preghiamo di contattare il produttore (dettagli sul retro di questa guida).
  • Page 27 3 kg. del seggiolino, contattare il produttore. Quando viene usato come seggiolino per auto, verificare SEMPRE la presenza del cuscino. È possibile rimuoverlo per pulirlo. Mainetti - products that don’t cost the earth...
  • Page 28 GB - User guide GB - User guide Preparazione del seggiolino Caratteristiche del seggiolino auto per l’uso A - Corpo del sedile Prima di utilizzare il seggiolino, ECE R44/04 Gr.3 ECE R44/04 Gr.3 B - Braccioli cinghia addominale (x2) è importante comprendere C - Guide per cinture di sicurezza per adulti (x2) appieno come installarlo D - Aggancio Twist Lock...
  • Page 29 GB - User guide GB - User guide addominale a due punti. ECE R44/04 Gr.3 ECE R44/04 Gr.3 Mainetti - products that don’t cost the earth...
  • Page 30 GB - User guide GB - User guide GB - User guide GB - User guide Preparazione del seggiolino per l’installazione ECE R44/04 Gr.3 Importante! Prima di installare il seggiolino, verificare che la fibbia della cintura ECE R44/04 Gr.3 ECE R44/04 Gr.3 per adulti non sia posizionata in modo tale da passare sopra il bracciolo del seggiolino.
  • Page 31 5. Assicurarsi che la clip del cinghiolo di sicurezza sia all’altezza corretta per il bambino. Tirare la clip direttamente verso l’alto dall’asola di fissaggio. La clip dovrebbe essere all’altezza delle spalle. Mainetti - products that don’t cost the earth...
  • Page 32 7. Mettere il bambino a sedere con la schiena eretta sul seggiolino, estrarre la cintura di sicurezza per adulti e passarla davanti al bambino. Passare la sezione addominale della cintura di sicurezza per adulti sull’addome del bambino e sotto entrambi i braccioli del seggiolino, assicurandosi che sia posizionata in basso e che aderisca saldamente al bacino del bambino.
  • Page 33 “universali” per Per smaltire il seggiolino in sicurezza bambini. renderlo sempre inutilizzabile. Provare sempre a riciclare in una struttura Questo sistema di ritenuta è locale. classificato come “universale” in conformità con i criteri Mainetti - products that don’t cost the earth...
  • Page 34 INSTRUKCJĘ RAZEM Z SIEDZISKIEM Dziękujemy za zakup siedziska podwyższającego do jazdy przodem z Grupy 3. Zarejestruj swoje siedzisko CarGoSeat na stronie www. cargoseat.com W przypadku niezadowalającej jakości siedziska podwyższającego, potrzeby wymiany akcesoriów lub pomocy, skontaktuj się z producentem (szczegóły na odwrocie instrukcji).
  • Page 35 ZAWSZE upewniaj się, że poduszka siedziska jest na swoim miejscu w trakcie użytkowania siedziska podwyższającego. Poduszkę można zdjąć do czyszczenia. Mainetti - products that don’t cost the earth ECE R44/04 Gr.3...
  • Page 36 GB - User guide GB - User guide Przygotowanie siedziska do użytku Elementy siedziska podwyższającego Przed użyciem nowego siedziska A - Korpus siedziska podwyższającego ważne jest, aby ECE R44/04 Gr.3 ECE R44/04 Gr.3 B - Prowadnice pasa biodrowego (x2) w pełni rozumieć, jak prawidłowo C - Prowadnice pasa bezpieczeństwa dla je zamontować, jak odpowiednio dorosłych (x2)
  • Page 37 Uwaga: siedzisko jest zaprojektowane do stosowania wyłącznie z 3-punktowym biodrowo-piersiowym pasem bezpieczeństwa. Pod żadnym pozorem nie można GB - User guide GB - User guide stosować siedziska z 2-punktowym pasem biodrowym. ECE R44/04 Gr.3 ECE R44/04 Gr.3 Mainetti - products that don’t cost the earth...
  • Page 38 GB - User guide GB - User guide GB - User guide GB - User guide Przygotowanie siedziska do montażu ECE R44/04 Gr.3 Ważne! Przed zamontowaniem siedziska sprawdź, czy klamra pasa ECE R44/04 Gr.3 ECE R44/04 Gr.3 bezpieczeństwa dla dorosłych nie jest ustawiona tak, aby sięgała ponad podłokietnik siedziska.
  • Page 39 5. Upewnij się, że zaczep paska ramiennego ma odpowiednią wysokość dla użytkownika. Pociągnij zaczep bezpośrednio w górę z paska mocującego. Zaczep powinien znajdować się na wysokości ramion. Mainetti - products that don’t cost the earth...
  • Page 40 6. Po ustawieniu długości przesuń zaczep na przeciwległe ramię i przymocuj za użytkownikiem do przekątnego pasa piersiowego. 7. Posadź dziecko pionowo na siedzisku, wysuń pas bezpieczeństwa dla dorosłych i przełóż go z przodu dziecka. Przełóż odcinek biodrowy pasa bezpieczeństwa dla dorosłych nad kolanami dziecka i pod podłokietnikami po obu stronach siedziska, upewniając się, że przylega...
  • Page 41 „uniwersalnymi” urządzeniami Aby bezpiecznie zutylizować przytrzymującymi dla dzieci. siedzisko, uniemożliw jego ponowne Niniejsze urządzenie przytrzymujące wykorzystanie. Oddaj siedzisko do dla dzieci jest klasyfikowane, lokalnego punktu zbiórki odpadów jako „uniwersalne” zgodnie tego typu. Mainetti - products that don’t cost the earth...
  • Page 42 Gracias por comprar esta silla elevadora con orientación delantera de grupo 3. Registre su asiento CarGoSeat en www.cargoseat.com Si no está satisfecho con la silla elevadora o desea cambiar algún accesorio u obtener ayuda, comuníquese con su fabricante (busque los datos de contacto en la parte trasera de este manual).
  • Page 43 3 kg. la silla. SIEMPRE debe comprobar que la almohadilla esté bien colocada en la silla cuando la utilice. La almohadilla puede retirarse para su limpieza. Mainetti - products that don’t cost the earth...
  • Page 44 GB - User guide GB - User guide Cómo preparar para su uso Partes de la silla elevadora esta silla elevadora para A - Cuerpo de la silla vehículos ECE R44/04 Gr.3 ECE R44/04 Gr.3 B –Brazos para la correa ventral (2) Antes de utilizar su nueva C - Guías del cinturón de seguridad para adultos (2) silla elevadora, es importante...
  • Page 45 3 puntos y GB - User guide GB - User guide nunca debe instalarse utilizando un cinturón de seguridad ventral de 2 puntos. ECE R44/04 Gr.3 ECE R44/04 Gr.3 Mainetti - products that don’t cost the earth...
  • Page 46 GB - User guide GB - User guide GB - User guide GB - User guide Cómo preparar la silla elevadora para su instalación. ¡Importante! ECE R44/04 Gr.3 Antes de instalar la silla, verifique que la hebilla del cinturón de seguridad para ECE R44/04 Gr.3 ECE R44/04 Gr.3 adultos no esté...
  • Page 47 Coloque el gancho directamente por encima de la barra de fijación. El gancho debe quedar a la altura del hombro. Mainetti - products that don’t cost the earth...
  • Page 48 7. Siente al niño derecho en la silla, extraiga el cinturón de seguridad para adultos y páselo por delante del niño. Pase la sección ventral del cinturón de seguridad para adultos sobre el regazo del niño y por debajo del apoyabrazos a ambos lados de la silla, asegurándose de que quede en posición baja y esté...
  • Page 49 Siempre se retención infantil “universales”. debe intentar reciclar a través de un Este sistema de retención se ha establecimiento local. clasificado como “universal” de conformidad con los criterios de Mainetti - products that don’t cost the earth...
  • Page 51 22 - 36kg (48 - 79lbs) 125cm or taller Mainetti - products that don’t cost the earth...
  • Page 52 Mainetti - products that don’t cost the earth...