Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

P500

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Difeisi P500

  • Page 1 P500...
  • Page 3 日本語...
  • Page 4 P500...
  • Page 5 110V...
  • Page 6 20V 4.8A...
  • Page 8 Display Display Light G.Press the USB button to turn on the USB funtion, Press the USB button again to turn off the USB funtion. C. Press this button again to turn off the light. D. Press this button 3S to change the light mode into SOS. E.
  • Page 9 100W...
  • Page 10 110V P500...
  • Page 11 B. When overload, over temperature or short circuit occurs, this machine will start beeping and the appears on the screen, and then the AC function automatically shuts down to ensure safely. 2000 274*188*185mm 0℃~40℃ 0℃~40℃...
  • Page 12 2000 10 seconds.
  • Page 14 Centrale électrique portable P500 Plus de soucis pour l'extérieur à court de puissance. Avec le générateur solaire de centrale électrique portable, vous pouvez facilement rester chargé lors de vos déplacements. Ne vous inquiétez plus des coupures de courant soudaines. Ne vous inquiétez plus de la nuit noire en plein air.
  • Page 15 Apprenez à connaître votre produit 1.Avant Chargeur rapide 3.0 Sortie DC 12V Sortie PD20W Entrée DC Entrée/Sortie PD100 Sortie AC 230V Charger votre produit Si la température ambiante est trop élevée ou si la température de la batterie est supérieure à 60 en raison d'une décharge continue à...
  • Page 16 A. Placez votre panneau solaire là où il recevra autant de lumière directe du soleil que possible. B. Connectez le port de sortie du panneau solaire au port d'entrée du produit pour commencer à charger. Vous saurez que le produit est en cours de charge lorsque les indicateurs de l'écran LCD clignotent.
  • Page 17 A. Branchez le chargeur de voiture d'origine dans la prise allume-cigare de votre voiture 12 V, puis branchez-le sur le port d'entrée DC de la machine. B. Le chargeur de voiture d'origine est doté d'un tube protecteur de 10 A pour protéger votre voiture. C.
  • Page 18 Utilisation de votre produit 1. Bouton Bouton d'éclairage Bouton d'affichage Bouton DC Bouton USB Bouton AC A. Appuyez sur n'importe quelle touche pour l'allumer. B. Appuyez sur le bouton AC pour activer la fonction AC (L'icône s'affichera à l'écran en même temps.) Appuyez à...
  • Page 19 3. Fonction de sorties USB Chargeur rapide Sortie PD: Entrée/Sortie PD: 100W 4. Sorties DC Fonction Sortie DC 12V A. Ces deux ports DC5521 (5,5 mm de diamètre) 12 V offrent un courant de sortie maximal de 10 A et distribuent automatiquement un courant maximal. B.
  • Page 20 5. Sorties AC Fonction Sortie AC 230V A. Branchez le câble d'alimentation de l'appareil AC dans la prise AC du P500. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour passer en mode AC. B. Assurez-vous que la puissance de l'application AC connectée est inférieure à 500 W.
  • Page 21 Mode de protection:(sortie AC) A. Ce produit est doté d'une protection contre les sous-tensions ; protection contre les surcharges protection contre les courts-circuits ; La protection contre la surchauffe adopte un double circuit d'isolement, qui est sûr, fiable et efficace. B.
  • Page 22 Q2: La centrale électrique P500 prend-elle en charge la charge en transit ? A: Oui, cette centrale électrique portable P500 prend en charge la charge, vous pouvez utiliser toutes les autres sorties pendant la charge. Q3: le produit a-t-il une fonction d'économie d'énergie ? A: Oui, notre station d'alimentation a une fonction d'économie d'énergie: Pour la sortie DC,...
  • Page 23 Il ne peut pas remplacer l'alimentation standard DC ou AC pour les appareils électroménagers ou les produits numériques. Contenu du coffret 1 x centrale électrique portable P500 1 x adaptateur secteur 1 x câble de chargeur de voiture 1 x câble de chargeur PD 100W (adaptateur non inclus)
  • Page 24 Tragbares Kraftwerk P500 Keine Sorge mehr, dass dem Äußeren der Strom ausgeht. Mit dem Kraftwerk Solargenerator tragbare elektrische, können Sie auch unterwegs problemlos aufgeladen bleiben. Machen Sie sich keine Sorgen mehr über plötzliche Stromausfälle. Machen Sie sich keine Sorgen mehr über die dunkle Nacht unter freiem Himmel.
  • Page 25 Lernen Sie Ihr Produkt kennen 1.Vorher DC 12V-Ausgang Schnellladegerät 3.0 PD20W-Ausgang DC-Eingang PD100 Eingang / Ausgang 230V AC-Ausgang Laden Sie Ihr Produkt BEACHTUNG Wenn die Umgebungstemperatur zu hoch ist oder die Batterietemperatur über 60 . liegt Aufgrund der kontinuierlichen Hochstromentladung kann das Produkt nicht verkettet werden. Wenn die Batterietemperatur unter 55 liegt, wird die Ladefunktion wieder aufgenommen automatisch.
  • Page 26 A. Stellen Sie Ihr Solarpanel so auf, dass es so viel direktes Sonnenlicht wie möglich erhält. B. Verbinden Sie den Ausgangsanschluss des Solarpanels mit dem Eingangsanschluss des Produkts, um zu starten Belastung. Sie wissen, dass das Produkt aufgeladen wird, wenn die Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm blinken.
  • Page 27 A. Stecken Sie das Original-Autoladegerät in den Zigarettenanzünder Ihres 12-V-Autos. Schließen Sie es dann an den DC-Eingang des Geräts an. B. Das Original-Autoladegerät verfügt über einen 10A-Schutzschlauch, um Ihr Auto zu schützen. C. Sie wissen, dass das Gerät geladen wird, wenn die Akkuanzeigen blinken. Bemerkungen: Um den Verlust der Autobatterie zu vermeiden, müssen Sie dieses Produkt über .
  • Page 28 Verwendung Ihres Produkts 1. Taste Lichttaste Anzeigetaste DC-Taste USB-Taste AC-Taste A. Drücken Sie eine beliebige Taste, um sie einzuschalten. B. Drücken Sie die AC-Taste, um die AC-Funktion zu aktivieren (Das Symbol wird gleichzeitig auf dem Bildschirm angezeigtZeit.) Drücken Sie die AC-Taste erneut, um die AC-Funktion auszuschalten, wenn dies nicht der Fall ist Drücken Sie lange auf die AC-Taste, um den Ton stumm zu schalten.
  • Page 29 3. USB-Ausgangsfunktion Schnellladegerät PD-Ausgang: PD-Eingang/Ausgang: 100W 4. DC-Ausgänge Funktion DC 12V-Ausgang A. Diese beiden DC5521 (5,5 mm Durchmesser) 12-V-Anschlüsse bieten einen maximalen Ausgangsstrom von 10 A und liefern automatisch maximalen Strom. B. Jeder der DC5521-Ports kann mit einem Zigarettenanzünder verbunden werden (die Stromversorgung erfordert keine nicht mehr als 120 W).
  • Page 30 Gerät zu piepen und aufhören zu laden. 5. AC-Ausgangsfunktion 230V AC-Ausgang A. Stecken Sie das Netzkabel des AC-Geräts in die AC-Steckdose des P500. Drücken Sie den Netzschalter, um in den Wechselstrommodus zu wechseln. B. Stellen Sie sicher, dass die Leistung der angeschlossenen AC-Anwendung weniger als 500 W beträgt.
  • Page 31 Schutzmodus: (AC-Ausgang) A. Dieses Produkt ist mit einem Unterspannungsschutz ausgestattet; Überlastschutz Kurzschlussschutz; Der Überhitzungsschutz verwendet eine doppelte Isolationsschal- tung, die sicher, zuverlässig und effizient ist. B. Wenn eine Überlastung, Übertemperatur oder ein Kurzschluss auftritt, fängt dieses Gerät an zu piepen und die erscheint auf dem Bildschirm, und dann schaltet sich die AC-Funktion automatisch ab, um die Sicherheit zu gewährleisten.
  • Page 32 A: AC-Ausgang: 500 W bewertet; Gleichstromausgang: 12 V / 10 A (120 W max); F2: Unterstützt das Kraftwerk P500 die unterwegs laden? A: Ja, dieses tragbare Kraftwerk P500 unterstützt das Aufladen, Sie können Verwenden Sie während des Ladevorgangs alle anderen Ausgänge.
  • Page 33 Produkt wird nur in Notsituationen verwendet. Es kann das Netzteil nicht ersetzen DC- oder AC-Standard für Haushaltsgeräte oder digitale Produkte. Lieferumfang 1 x tragbares Kraftwerk P500 1 x Netzteil 1 x Autoladekabel 1 x 100W PD-Ladekabel (Adapter nicht im Lieferumfang enthalten)
  • Page 34 Planta de energía portátil P500 No más preocupaciones por quedarse sin energía en el exterior. Con el generador solar de la planta de energía portátil eléctrico, puede mantener la carga fácilmente incluso cuando está en movimiento.Deje de preocuparse por cortes repentinos de energía.
  • Page 35 Conozca su producto 1. Antes Salida DC 12V Cargador rápido 3.0 Salida PD20W Entrada DC Entrada / salida PD100 Salida de 230V AC Cargue su producto ATENCIÓN Cuando la temperatura ambiente es demasiado alta o la temperatura de la batería es superior a 60ºC. mentiras Debido a la descarga continua de alta corriente, el producto no se puede encadenar.
  • Page 36 A. Coloque su panel solar de modo que reciba tanta luz solar directa como sea posible. B. Conecte el conector de salida del panel solar al conector de entrada del Producto para comenzar a cargar. Saben que el producto se está cargando cuando el Los indicadores de la pantalla LCD parpadean.
  • Page 37 A. Enchufe el cargador de automóvil original en el encendedor de cigarrillos de su automóvil de 12V. Luego conéctelo a la entrada de DC del dispositivo. B. El cargador de automóvil original tiene un tubo protector de 10 A para proteger su automóvil. C.
  • Page 38 Uso de su producto 1. botón Botón de luz Botón de visualización Botón DC Botón USB Botón AC A. Presione cualquier botón para encenderlo. B. Presione el botón AC para activar la función AC (el símbolo aparecerá al mismo tiempo tiempo mostrado en la pantalla.) Presione el botón AC nuevamente para encender la función AC apagar si no lo hace Mantenga presionado el botón AC para apagar el sonido Silenciar.
  • Page 39 3. función de salida USB Cargador rapido Salida PD: Entrada / salida PD: 100W 4. Función de salidas de DC Salida DC 12V A. Estas dos conexiones de 12 V DC5521 (5,5 mm de diámetro) proporcionan un máximo Corriente de salida de 10 A y entrega automáticamente la corriente máxima. B.
  • Page 40 5. Función de salida de AC Salida de 230V AC A. Enchufe el cable de alimentación del dispositivo de AC en la toma de AC del P500. Presione el botón de encendido para cambiar al modo AC. B. Asegúrese de que la alimentación de la aplicación de AC conectada es inferior a 500 W.
  • Page 41 Modo de protección: (salida de AC) A. Este producto está equipado con un protector de subtensión; Protección contra sobrecargas protección contra cortocircuitos; La protección contra sobrecalentamiento utiliza un circuito de doble aislamiento que es seguro, confiable y eficiente. B. Cuando se produce una sobrecarga, sobrecalentamiento o cortocircuito, esta máquina comenzará...
  • Page 42 ¿Puede soportar el P500? A: Salida de AC: 500 W nominal; Salida DC: 12V / 10A (120 W máx.); P2: ¿La central eléctrica P500 admite la carga sobre la marcha? A: Sí, esta central eléctrica portátil P500 admite la carga, puede Utilice todas las demás salidas durante la carga.
  • Page 43 Sin embargo lo és El producto solo se utiliza en situaciones de emergencia. No puede reemplazar la fuente de alimentación Estándar DC o AC para electrodomésticos o productos digitales. alcance de la entrega 1 x planta de energía portátil P500 1 x fuente de alimentación 1 x cable de cargador de coche...
  • Page 44 P500ポータブル発電所 外の電力が不足する心配はもうありません。 ソーラージェネレーター付き電動ポータブル発電所は、 いつでも簡単に充電を維持することができます突然の停電の心配はやめましょ う。 屋外の暗い夜を心配するのはやめましょ う。 ポータブル発電所はあなたにたく さんの力と自然への自信を与えます ! 注意 A. このマニュアルの仕様と写真は参考用です。 B. 製品は緊急事態にのみ使用され、 ソースを置き換えることはできません家電製品やデジタル 製品の電源業界標準。 C. 実際のコンセントと電源アダプターは場所によって異なる場合がありますクライアントの。 D. 最初に使用する前に (少なく とも10時間) 製品を完全に充電します。 バッテリーバー バッテリーが点滅しなくなり、 完全に充電されたと表示されます。 JP-41...
  • Page 45 あなたの製品を知っている 1. 前 DC 12V出力 急速充電器3.0 PD20W出力 DC入力 PD100入力/出力 100V AC出力 製品をアップロードする 注意 周囲温度が高すぎる場合、 またはバッテリー温度が60ºCを超える場合。 嘘連続的な大電流放電のため、 製品を連鎖させることはできません。 バッテリー温度が55℃を下回ると、 充電機能が再開されます。 自動的。 長期間使用しない場合は、 3ヶ月ごとに充電することをお勧めします。 保存する前に完了します。 各負荷を完全に充電することをお勧めします。 1. LCDバッテリーインジケーター バッテリーには5つのセグメントがあり、 容量は約20%-40%-60%-80%-100%です。 使用中製品を使用すると、 セグメントが画面から消え、 バッテリーがまだ充電されていることを確認します。 製品を充電すると、 バッテリーは毎秒点滅します。 あなたの製品が完全になったらすぐに 充電されても、 すべてのバッテリーセグメントとライトは一定のままです。 2. ソーラーパネルによる充電 JP-42...
  • Page 46 A. できるだけ多くの直射日光が当たるようにソーラーパネルを配置してください。 B. ソーラーパネルの出力コネクタを 読み込みを開始する製品。 彼らは、 製品が充電されていることを知っています LCD画面のインジケータが点滅します。 製品は完全に充電されています すべてのバッテリーインジケーターの点滅が止まり、 点灯したままになるとき。 観察 : 実際の充電効率は、 天候や気温によって大きく異なります。 環境、 日光の強さ、 ソーラーパネルが当たる角度 直射日光やその他の要因。 ソーラーパネルの最大出力電圧。 23.5 Vを超えてはなりません。 ソーラー相互接続の効率を保証するには、 開回路出力電圧が10.8〜23.5Vのソーラーモジュールを使用することをお勧めします。 3. 電源アダプターを介した充電 20V 4.8A 元のアダプタをマシンのDC入力に接続すると、 画面上でバッテリーが点滅します。 観察 : A. すべてのバッテリーインジケーターが停止すると、 製品は完全に充電されます まばたきしてしっかりと立ちます。 製品が完全に充電されると、 時間内に壁に取り付けられたACストーブのプラグを抜きます。 B. 通常、 電源アダプターを完全に充電するには約7時間かかります。 4.
  • Page 47 A.元の車の充電器を12Vの車のシガレッ トライターに接続します。 次に、 それをデバイスのDC入力に接続します。 B.元の車の充電器には、 車を保護するための10A保護チューブがあります。 C.バッテリーインジケーターが点滅しているときにデバイスが充電中であることがわかります。 観察 : 車のバッテリーをなく さないようにするには、 この製品を交換する必要があります。 運ぶ あなたの車のエンジンが動いているときだけあなたの車のタバコは軽くなります。 この機能は12V車専用です。 保護モード (DC入力) A.車種が異なるため、 満車にならない場合があります。 B.低電圧保護 : 発電機はできません車の電圧が低すぎると充電されます。 5. PD充電器による充電 (PD充電器は含まれていません) PD充電器をPD100W IN / OUTドッキングステーションに接続します。 PD充電器 (含まれていません) JP-44...
  • Page 48 あなたの製品の使用 1. ボタン ライトボタン 表示ボタン DCボタン USBボタン ACボタン A. いずれかのボタンを押してオンにします。 B. ACボタンを押してAC機能をアクティブにします (アイコン が同時に画面に表示されます) 時間。 ) ACボタンをもう一度押すと、 AC機能がオフになっていないときにオフになります。 ACボタンを長押しして音を消します。 C. DCボタンを押してDC機能をアクティブにします (アイコン が同時に画面に表示されます 時間。 ) DCボタンをもう一度押すと、 DC機能がオフになっていないときにオフになります。 使用されていない。 D. ディスプレイボタンを押してオンスクリーンディスプレイをオフにし、 ボタンを押します。 キーをもう一度表示します。 画面表示をオンにする画面キー。 E. 表示ボタンとACボタンを同時に押して周波数を調整しますマシンスイッチの; F. ディスプレイボタンとライトボタンを同時に押してリセッ トしますマシーン; G. USBボタンを押してUSB機能を有効にし、 もう一度ボタンを押します。 USB機能を無効にするUSB 。 2.
  • Page 49 3. USB出力機能 急速充電器 PD出力 : PD入力/出力 : 100W 4. DC出力機能 DC12V出力 A.これらの2つの12VDC5521接続 (直径5.5mm) は最大を提供します10Aの出力電流と自動的に 最大電流を供給します。 B.DC5521ポートのいずれかをシガレッ トライターに接続できます (電源は120W以上を必要としません) 。 JP-46...
  • Page 50 く場合は、 クリアされていません。 本製品は、 DC出力を強制的に切断して、 DC出力による場合は、 バッテリーを減らし、 製品の安全性を確保してください過負荷によりオフになりますので、 無理に オンにしないでください。 ボタンを押してください。 いつバッテリー電圧が5%未満の場合、 DCお よびAC出力機能が強制的に閉じられ、 それらを解放するには、 充電する必要があります。 保護モード (DC出力) 短絡保護 : 短絡が発生したとき外部デバイスデバイスはビープ音を鳴らし 始め、 停止します充電。 5. AC出力機能 100VAC出力 A. ACデバイスの電源コードをP500のACコンセントに差し込みます。 電源ボタンを押して、 ACモードに切り替えます。 B. 接続されているACアプリケーションの電力が500W未満であることを確認します。 観察 : 操作を行わない場合、 LCDバックライトは消灯します10分半後に自動的に暗くなります。 デバイスが機能しない場合は、 オフになりますバッテリー電圧が5%未満の場合、 AC出力機能は 強制し、 解放するために充電する必要があります。 JP-47...
  • Page 51 保護モード : (AC出力) A. この製品には低電圧プロテクターが装備されています。 過負荷保護短絡保護; 過熱保護 は、 安全で信頼性が高く 、 効率的な二重絶縁回路を使用しています。 B. 過負荷、 過熱、 または短絡の場合、 このデバイスはビープ音を鳴らし、 画面に が表示さ れます。 その後、 安全を確保するためにAC機能が自動的にオフになります。 製品仕様 ドラム ドラム LiFePO4バッテリー バッテリー容量 518Wh ライフサイクル 2000サイクル バッテリーのメンテナンス 3〜6か月ごとに充電 港 USBポート (出力) USB-Cポート (出力) USB-Cポート (出力/入力) 5.5mmジャック (オフ、 5.5mm) 500Wクイーン正弦波...
  • Page 52 B. バッテリーは2000サイクルの間充電および放電できます。 Q1 : このポータブル発電所にはどのようなデバイスがありますか? P500をサポートできますか? A : AC出力 : 公称500W; DC出力 : 12V / 10A (最大120W) ; Q2 : P500発電所は外出先での充電をサポートしていますか? A : はい、 このP500ポータブル発電所は充電をサポートしています。 充電中は他のすべてのコンセントを使用してください。 Q3 : 節電機能はありますか? A : はい、 私たちの発電所には節電機能があります。 DC出力の場合、 出力が50mA未満の場合、 発電所は4時間後に自動的にシャッ トダウンします。 USB出力の場合、 出力が30mA未満の場合、 発電所は10秒後に自動的にシャッ トダウンします。...
  • Page 53 充電モードのデバイス。 対応する操作手順を参照してください。 あなたの確認のためにこれらのデバイスの。 純粋な正弦波出力 この製品は、 電力デバイスと互換性のある純粋な正弦波を生成します 正弦波形 (電力<500 W) で機能する交流電流。 しかし、 それは 製品は緊急事態でのみ使用されます。 電源を交換することはできません 家電製品またはデジタル製品のDCまたはAC規格。 納入品目 1 x P500ポータブル発電所 1 x 電源 1 x 車の充電ケーブル 1 x 100W PD充電ケーブル (アダプターは含まれていません) 1 x MC4ソーラー充電ケーブル 1 x 取扱説明書 保証 当社は、 購入日から12ヶ月の保証をお客様に提供しています。 JP-50...
  • Page 55 Test results of trace element content in the product Test Result: N.D.=未检测到(<MDL)