Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09
All manuals and user guides at all-guides.com
AQUARAY
®
LED 500
Mini
®
AQUARAY
S O L I D S T A T E L I G H T I N G
D E S I G N E D
B Y
T M C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AQUARAY MiniLED 500

  • Page 1 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com AQUARAY ® LED 500 Mini ® AQUARAY S O L I D S T A T E L I G H T I N G D E S I G N E D...
  • Page 2 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH............. 1 FR NÇ IS............8 DEUTSCH............15 NEDERL NDS..........23 ESP ÑOL............31 PORTUGUÊS............ 39 IT LI NO............47 Русский............54...
  • Page 3 INST LL TION ND USE Important Safety Information - Please Read Carefully - This MiniLED 500 comprises a lamp unit with a separate mains power supply unit (PSU) which supplies a constant DC (low voltage) power supply to the lamp unit.
  • Page 4 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com Caution: lways leave a drip-loop in the DC supply cable to the lamp unit to prevent water running down the cable and reaching the PSU (see picture below).
  • Page 5 4. Fixing brackets - two supplied. 5. Fixing kit. SSEMBLY The MiniLED 500 is fully assembled and ready to use. INST LL TION Please note: This lamp unit is NOT designed to be operated partially or fully submerged. It must be SECURELY mounted not less than 25mm from the maximum water level of the aquarium.
  • Page 6 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com . Using quaRay fixing brackets for more permanent attachment with six screws (stainless steel self tap, or nylon nut and bolt – all supplied) to the INSIDE or UNDERSIDE of a wooden or metal hood or other enclosure.
  • Page 7 Caution: Do not attempt to control or regulate in any way the DC supply from the PSU to the MiniLED 500 lamp unit. ny attempt to do so may invalidate the 5 year guarantee on your MiniLED 500 lamp unit.
  • Page 8 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com MiniLED 500 lamp unit should need little or no maintenance once set up. However due to salt deposits and the high calcium level in marine aquariums it is common for deposits to build up on the body of the unit.
  • Page 9 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com Problem: The lamp unit has been accidentally immersed. Solution: Immediately switch off the mains supply to the PSU and remove the lamp unit from the water while holding the unit vertically with the cable entry end uppermost.
  • Page 10 NOTICE D’INST LL TION ET MODE D’EMPLOI Notice de sécurité importante – lire attentivement - L’unité MiniLED 500 contient une lampe et un bloc d’alimentation indépendant qui alimente la lampe en courant continu (basse tension). limentation d’une lampe MiniLED 500 :...
  • Page 11 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com ttention : Veillez à toujours inclure une boucle d’égouttement dans le câble d’alimentation cc de la lampe pour empêcher que l’eau ne coule le long du câble et n’atteigne le bloc d’alimentation (voir...
  • Page 12 1. Bloc d’alimentation. 2. Cordon d’alimentation avec configuration de fiche britannique, européenne ou américaine. 3. Lampe MiniLED 500 – avec câble de 3 m équipée d’un interrupteur à bascule et connecteur correspondant à la fiche CC du bloc d’alimentation. 4. Pattes de fixation – deux fournies.
  • Page 13 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com . En utilisant les pattes de fixation quaRay pour une fixation plus permanente avec six vis (inox, autotaraudeuses ou écrou et boulon Nylon – tous fournis) à l’INTÉRIEUR ou SOUS un capot en bois ou métallique...
  • Page 14 MiniLED 500. Toute tentative de ce genre pourrait annuler la garantie de 5 ans de votre unité MiniLED 500. ENTRETIEN ttention : Pour éviter les chocs électriques éventuels, faites attention lors de l’utilisation de...
  • Page 15 Nous faisons par conséquent les recommandations suivantes :- a. La surface de la lentille de la lampe MiniLED 500 doit être nettoyée périodiquement avec un chiffon humecté d’eau chaude. b. Le dissipateur thermique à l’arrière de l’unité doit être libre de grosses particules de sel et autres...
  • Page 16 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com Problème : La lampe commence à clignoter. Solution : Renvoyez le bloc d’alimentation à votre distributeur pour qu’il le remplace par une pièce authentique de Tropical Marine Centre.
  • Page 17 INST LL TIONS- UND GEBR UCHS NLEITUNG Wichtige Sicherheitshinweise – Bitte sorgfältig durchlesen! - Dieses Licht MiniLED 500 besteht aus einer Lampeneinheit mit einem separaten Netzteil (Power Supply Unit, PSU) zur Niederspannungs- Gleich-stromversorgung der Lampeneinheit. Netzteil für MiniLED 500 Leuchtstreifen: EING NG 100-240 V WS, 50-60 Hz, 0,15 USG NG 19,5 V GS, 0,7 .
  • Page 18 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com chtung: Stellen Sie vor der Inbetriebnahme der MiniLED 500-Lampeneinheit sicher, dass das Gerät sicher über dem Tank installiert ist. chtung: Die MiniLED 500-Lampeneinheit muss mindestens 25 mm von der Wasseroberfläche entfernt angebracht werden.
  • Page 19 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com - Dieses Gerät ordnungsgemäß entsorgen. Weitere Informationen über geltende Entsorgungsvorschriften erhalten Sie von Ihrer lokalen Umweltschutzbehörde. Die MiniLED 500-Lampeneinheit enthält kein Quecksilber. PRODUKTINFORM TIONEN - Dieses Gerät wurde zur Übereinstimmung mit folgenden Normen gefertigt: Sicherheit - BS EN 60598-1: 2000.
  • Page 20 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com INST LL TION Bitte beachten: Dieser Lampeneinheit ist NICHT zum Betrieb im teilweise oder vollständig in Wasser eingetauchten Zustand ausgelegt. Es muss mit einem Mindestabstand von 25 mm zum maximalen Wasserstand des quariums SICHER befestigt werden.
  • Page 21 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com B. Ohne Zubehör durch Legen der MiniLED 500-Leuchteinheit von dem speziell konstruierten Äußeren der Frontlinse für die Installation UF einem transparenten Deckglas oder Plastikkondensationsscheibe. Weitere Montageoptionen sind lieferbar, u. a.
  • Page 22 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com W RTUNG chtung: Zur Vermeidung eines möglichen Stromschlags sollte bei Verwendung dieses Elektrogeräts in der Nähe von Wasser besonders vorsichtig umgegangen werden. chtung: Vor Installation oder Wartung Ihrer MiniLED 500-Lampeneinheit immer zuerst die Stromversorgung zum Netzteil trennen.
  • Page 23 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com FEHLERSUCHE Problem: Die Lampeneinheit lässt sich nicht einschalten. Lösung: Prüfen Sie die Kabelverbindung zwischen Lampeneinheit und Netzteil. Lösung: Prüfen Sie, dass das Netzkabel fest im Netzteil eingesteckt ist.
  • Page 24 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com Die Lampeneinheit vom Netzteil trennen, d. h. den Stecker ziehen, der sich im bstand von 150 mm zum Netzteil befindet. Nach dem Eintauchen in Wasser ist es normal, dass ein wenig Wasser an der äußeren Kante der Lampeneinheit eingeschlossen ist.
  • Page 25 NWIJZINGEN VOOR INST LL TIE EN GEBRUIK Belangrijke veiligheidsinformatie – Lees dit aandachtig - Dit MiniLED 500 bestaat uit een lamp met een afzonderlijke voedingseenheid die een constante gelijkstroom (laagspanning) aan de lamp levert. Stroomtoevoer voor MiniLED 500-lamp: INVOER-100-240 V C 50-60Hz 0,15...
  • Page 26 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com Voorzichtig: Controleer alvorens de lamp in te schakelen, of de MiniLED 500-lamp stevig gemonteerd zit boven de tank. Voorzichtig: De MiniLED 500-lamp moet minstens 25 mm boven het wateroppervlak worden geïnstalleerd.
  • Page 27 140 mm Diepte = 140 mm 1. Voedingseenheid. 2. Netvoedingskabel met Britse, Europese of Noord- merikaanse stekker. 3. MiniLED 500 lamp met 3m kabel, compleet met wipschakelaar en bijpassende stekkerconnector naar een gelijkstroomaansluitpunt vanaf de voedingseenheid. 4. Hechtlatten: twee meegeleverd.
  • Page 28 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com INST LL TIE Let op: deze lampe mogen NIET gebruikt worden als deze gedeeltelijk of volledig ondergedompeld zijn. Het moet STEVIG vastgemaakt zijn op niet minder dan 25 mm van het maximale waterniveau van het aquarium.
  • Page 29 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com B. Zonder schroeven: door de MiniLED 500 lamp eenheid te laten rusten op de speciaal hiertoe ontworpen lensplaat zodat deze BOVENOP een doorzichtig dekglas of plastic condensatiebakje is geïnstalleerd.
  • Page 30 Hierdoor vervalt de garantie van 1 jaar op de voedingseenheid. Voorzichtig: Probeer niet om de plastic behuizing van uw MiniLED 500-lamp open te maken. Hierdoor wordt de waterbestendige afdichting beschadigd en vervalt de garantie van 5 jaar op de lamp.
  • Page 31 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEEMOPLOSSING Probleem: De lamp gaat niet aan. Oplossing: Controleer het snoer tussen de lampeenheid en de voedingseenheid. Oplossing: Controleer of het netsnoer stevig is aangesloten op de voedingseenheid.
  • Page 32 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com Wanneer het volledig droog is, kijkt u door het lensoppervlak heen om te controleren of er water of druppels zichtbaar zijn binnenin het toestel. ls u...
  • Page 33 INSTRUCCIONES DE INST L CIÓN Y USO Importante información sobre seguridad – Lea detenidamente - Esta lámpara MiniLED 500 se compone de una unidad de lámparas con una unidad independiente de suministro eléctrico (PSU) que suministra una corriente constante CC (de bajo voltaje) a la unidad de lámparas.
  • Page 34 25 mm de la superficie del agua. Precaución: NO SUMERJ L UNID D DE LÁMP R S MINILED 500. Si la unidad se sumerge, la garantía de la lámpara quedará invalidada. Precaución: Deje siempre un lazo de goteo en el cable de suministro CC a la unidad de lámparas...
  • Page 35 2. Cable de conexión a la red eléctrica con configuración británica, europea o estadounidense. 3. Unidad de lámparas MiniLED 500: con cable de 3 metros completo con interruptor de paso basculante y enchufe a las tomas de corriente CC desde la PSU.
  • Page 36 25 mm del nivel máximo de agua del acuario. Su diseño versátil, compacto y ligero permite que la lámpara MiniLED 500 se pueda instalar sobre el acuario de diversas maneras adaptándose así a cualquier aplicación. El diseño de las unidades de lámparas permite que se puedan instalar muy cerca...
  • Page 37 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com Precaución: ntes de colocar los soportes a la cubierta de madera o metal o a cualquier otro cerramiento usando los seis tornillos, asegúrese de que están totalmente insertados en el raíl metálico del disipador térmico.
  • Page 38 Precaución: No intente controlar o regular de modo alguno el suministro CC de la PSU a la unidad de lámparas MiniLED 500. De lo contrario, quedaría invalidada la garantía de 5 años de su unidad de lámparas MiniLED 500. M NTENIMIENTO Precaución: fin de evitar posibles descargas eléctricas,...
  • Page 39 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com La unidad de lámparas MiniLED 500 y la unidad de suministro eléctrico (PSU) que viene con ella son unidades herméticas y no son piezas a las que deba hacer mantenimiento el cliente.
  • Page 40 Tropical Marine Centre. Problema: Una o más lámparas de la unidad de lámparas MiniLED 500 no se enciende o no se apaga. Solución: Lleve la unidad de lámparas a su proveedor local para su sustitución por una pieza original de Tropical Marine Centre.
  • Page 41 INSTRUÇÕES DE INST L ÇÃO E UTILIZ ÇÃO Informações importantes sobre segurança – Por favor leia com atenção - Esta lâmpada MiniLED 500 é constituída por uma unidade de iluminação com uma unidade (fonte) de alimentação separada que fornece corrente contínua constante (de baixa voltagem) à...
  • Page 42 Deixar sempre uma parte do fio do cabo de alimentação da unidade de iluminação MiniLED 500 pendurada a um nível inferior ao da tomada de modo a impedir que a água escorra ao longo do cabo e chegue até à unidade (fonte) de alimentação (ver ilustração a seguir).
  • Page 43 1. Unidade (fonte) de alimentação. 2. Cabo de alimentação com configuração para tomadas do Reino Unido, Europa ou EU . 3. Unidade de iluminação MiniLED 500 com cabo de 3 m, acompanhada de interruptor basculante e conector correspondente à saída de CC da unidade (fonte) de alimentação.
  • Page 44 SEGUR pelo menos a 25 mm de distância do nível máximo de água do aquário. Leves, e de linhas versáteis e compactas, a unidade de iluminação MiniLED 500 pode ser instalada de várias formas por cima do seu aquário como melhor lhe convier. forma como foi desenhada permite que seja colocada muito perto da superfície do...
  • Page 45 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com tenção: ntes das braçadeiras serem fixadas na cobertura de madeira ou de metal com todos os seis parafusos, certifique-se de que estão totalmente metidos no carril de metal do tanque térmico.
  • Page 46 (fonte) de alimentação. Se o fizer, a garantia de 1 ano será anulada. tenção: Não tentar abrir o invólucro de plástico da sua unidade de iluminação MiniLED 500. Isso danificará a estanquicidade e invalidará a garantia de 5 anos.
  • Page 47 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com unidade de iluminação MiniLED 500 e a unidade (fonte) de alimentação associada são unidades vedadas que não podem ser reparadas pelo cliente. O sistema de iluminação existente no interior da unidade também não pode ser reparado pelo cliente,...
  • Page 48 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com Problema: Uma ou mais lâmpadas da unidade de iluminação não acende ou não se apaga. Solução: Devolva a unidade de iluminação ao seu revendedor para substituição por uma peça genuína Tropical Marine Centre.
  • Page 49 ISTRUZIONI PER L’INST LL ZIONE E L’USO Informazioni importanti per la sicurezza – Leggere attentamente - Questa luce MiniLED 500 è costituita di una lampada e di un alimentatore (PSU) da rete elettrica separato che fornisce un’alimentazione continua (bassa tensione) alla lampada.
  • Page 50 25mm dalla superficie dell’acqua. ttenzione: NON IMMERGERE L L MP D MINILED 500 IN CQU . In caso contrario, si invaliderà la garanzia. ttenzione: Predisporre sempre il cavo di alimentazione DC collegato alla lampada MiniLED 500 con un “drip-loop”...
  • Page 51 Profondità = 140 mm limentatore (PSU). 2. Cavo di alimentazione elettrica con spina britannica, europea o americana. 3. Lampada MiniLED 500 - con cavo di 3 m completo di interruttore con pulsante a bilanciere e connettori per attacco uscite DC- alimentatore.
  • Page 52 Tuttavia, se montate a distanza da quest’ultima si massimizza la diffusione della luce emanata dallo straordinario fascio ad ampio angolo della lampada MiniLED 500. . Utilizzo delle staffe di fissaggio MiniLED 500 per un fissaggio più duraturo a sei viti (in acciaio inossidabile autofilettanti, o dadi e bulloni in nylon –...
  • Page 53 Control (fdisponibile separatamente) per simulare l’alba, il tramonto e il chiaro di luna. ttenzione: Non controllare o regolare l’alimentazione DC che va dall’alimentatore alla lampada MiniLED 500 per evitare di invalidare la garanzia di 5 anni di quest’ultima.
  • Page 54 1 anno. ttenzione: Non aprire il vano in plastica della lampada MiniLED 500 per evitare di danneggiare la tenuta stagna e invalidare la garanzia di 5 anni della lampada. La lampada MiniLED 500 e il relativo alimentatore (PSU) sono unità...
  • Page 55 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com Se la lampada continua a non accendersi, sottoporla (insieme all’alimentatore) a ulteriore analisi presso il rivenditore locale o, se necessario, sostituirla. Problema: la lampada comincia a lampeggiare.
  • Page 56 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com РукОВОДсТВО ПО усТАНОВкЕ и ЭксПЛуАТАЦии Важная информация по безопасности. Просьба прочитать внимательно - Системы твердотельного освещения - MiniLED 500 состоят из лампового блока с отдельным блоком питания от сети, который подает...
  • Page 57 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com Осторожно: НЕ ПОГРУЖАЙТЕ АКВАРИУМНЫЙ СВЕТИЛЬНИК В ВОДУ. Если он попал в воду, его гарантия утрачивает силу. Осторожно: Всегда следите за тем, чтобы провод, питающий светильник MiniLED 500 от источника...
  • Page 58 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com ПЕРЕЧЕНЬ/РАЗМЕРЫ ЧАсТЕй 140 mm Глубина = 140 mm 1. Блок питания. 2. Шнур электропитания от сети, со штепселем по стандарту Великобритании, Европы или США. 3. Светильник MiniLED 500 – с проводом...
  • Page 59 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com A. использование монтажных скоб AquaRay для более прочного крепления с помощью шести винтов (шурупов из нержавеющей стали или нейлоновых гаек и болтов – все входит в...
  • Page 60 управления AquaRay Control (продается отдельно) для имитации |восхода, захода и лунного света. Осторожно: Не пытайтесь регулировать или каким-то образом управлять подачей постоянного тока от блока питания к светильнику MiniLED 500. Попытка сделать это может привести к утрате 5- летней гарантии на светильник.
  • Page 61 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com ОБсЛуЖиВАНиЕ Осторожно: Во избежание возможного поражения электротоком необходимо проявлять особую осторожность при использовании данного электроприбора вблизи воды. Осторожно: Всегда отключайте блок питания от сети перед установкой или выполнением...
  • Page 62 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com усТРАНЕНиЕ НЕисПРАВНОсТЕй Проблема: светильник не включается. Решение: Проверить проводное соединение между светильником и блоком питания. Решение: Проверить, прочно ли соединен шнур с блоком питания. Решение: Проверить (и при необходимости...
  • Page 63 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com Когда светильник полностью высохнет, посмотрите, видна ли вода или капли внутри его основного корпуса через его переднюю выпуклую панель. Если вы сомневаетесь, проникла ли вода в...
  • Page 64 MiniLED 500 instructions v1-2011_Layout 1 09/11/2011 09 All manuals and user guides at all-guides.com ™ Tropical Marine Centre, Solesbridge Lane, Chorleywood, Hertfordshire,WD3 5SX, UK Technical Information Lines Tel: +44 (0) 1923 284151 Fax: +44 (0) 1923 285840 Open between 9am - 5pm Monday to Thursday/9am - 12pm Friday.