Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUALE D'ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNgS UND WARTUNgSANLEITUNg - MANUEL D'UTILISATION
code: MANI003
MODELS:
TDM 00500
TDH 00500
TDM 00750
TDH 00750
TDH 01000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ELLECI Green Power TDM 00500

  • Page 1 code: MANI003 MANUALE D’ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNgS UND WARTUNgSANLEITUNg - MANUEL D’UTILISATION MODELS: TDM 00500 TDH 00500 TDM 00750 TDH 00750 TDH 01000...
  • Page 2: Table Des Matières

    è una guida sicura per l’installazione, l’uso, la manutenzione e garantisce con l’osservanza delle sue indicazioni, un ottimo funzionamento ed un perfetto rendimento dell’apparec- chiatura. Rinnovando il ringraziamento per la scelta da Lei fatta, cordialmente la salutiamo. ELLECI Spa INDICE SEGNALETICA ...............................02...
  • Page 3 SEgNALETICA Nella stesura del presente manuale sono utilizzati pittogrammi e segnaletiche allo scopo di evidenziare all’utente argomenti di interesse per la sicurezza o raccomandazioni per il corretto utilizzo del dissipa- tore per alimenti. SEGNALETICA DESCRIZIONE Il simbolo “ AVVISO” indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare gravi lesioni alle persone o addirittura la morte.
  • Page 4: Dati Del Produttore

    , secondo le normative vigenti e le regole di buona tecnica. La ELLECI Spa declina ogni responsabilità derivante da una cattiva installazione , regolazione e manutenzione dell’apparecchio.
  • Page 5 ATTENZIONE Nell’utilizzo degli apparecchi elettrici (dissipatore per rifiuti alimentari - tritarifiuti) occorre sempre tenere presente le modalità consentite di utilizzo ed osservare alcune norme di sicurezza in particolare: a. Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) le cui caratteri- stiche fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza impediscono loro di utilizzare l’apparecchio in sicurezza senza supervisione o istruzioni.
  • Page 6: Funzione Dell'apparecchiatura

    FUNZIONE DELL’APPARECCHIATURA DESTINAZIONE ED AMBIENTE DI LAVORO Il dissipatore per rifiuti alimentari è un’apparecchiatura costruita per essere inserita ed utilizzata in ambiente domestico, precisamente in cucina, collegato allo scarico del lavello. E’ previsto l’uso solo con acque pulite. DESCRIZIONE DELLA APPARECCHIATURA Il dissipatore per rifiuti alimentari si compone di un involucro in materiale plastico isolante termoformato all’interno del quale sono alloggiati : • La girante metallica tritarifiuti.
  • Page 7: Requisiti Tecnici

    REQUISITI TECNICI CARATTERISTICHE TECNICHE TENSIONE Peso POTENZA ASSORBIMENTO MODELLO giri/min (Kg) WATT (Ampere) TDM00500 TDH00500 2800 220 - 240 TDM00750 TDH00750 TDH01000 DIMENSIONI PER L’INSTALLAZIONE MISURE IN MILLIMETRI MODELLO TDM00500 TDH00500 TDM00750 TDH00750 TDH01000...
  • Page 8: Installazione

    INSTALLAZIONE Ai fini della sicurezza è importante che i piazzamenti vengano realizzati da personale qualificato. Accertarsi che il foro su cui sarà installato il dissipatore di rifiuti alimentari,posto sul fondo del lavello, sia delle opportune dimensioni : PILETTA TONDA (STANDARD) PILETTA QUADRATA (OPZIONALE) Per il montaggio del dissipatore rispettare la sequenza di inserimento dei particolari presenti nel kit di instal- lazione come riportato in figura...
  • Page 9: Allacciamento Elettrico

    Dopo aver montato correttamente i particolari superiori (1,2,3,4 ,6,7,8,9) posizionare il corpo del dissipa- tore e serrare la ghiera di aggancio facendola ruotare completamente fino a raggiungere il finecorsa mec- canico della posizione LOCK indicata in figura : Posizionare il corpo del dissipatore per rifiuti alimentari in modo che il dispositivo di riarmo elettrico sia rivolto verso l’esterno e sempre facilmente raggiungibile.
  • Page 10: Installazione Pulsante Pneumatico

    INSTALLAZIONE PULSANTE PNEUMATICO Per l’installazione del pulsante pneumatico di START - STOP del dissipatore di rifiuti alimentari attenersi allo schema di collegamento indicato in figura : 1. Pulsante pneumatico 2. Guarnizione 3. Piano di attacco (bordo/piano lavello) 4. Ghiera di fissaggio 5.
  • Page 11: Allacciamento Lavastoviglie

    ALLACCIAMENTO LAVASTOVIgLIE Prima di collegare le tubazioni per lo scarico della lavastoviglie, utilizzando un cacciavite ed un martello, rimuovere il diaframma presente nel corpo del dissipatore, come indicato in figura, e rimuovere eventuali residui di parti plastiche dall’interno della camera di triturazione. Eliminazione diaframma ALLACCIAMENTO AgLI SCARICHI FOgNARI Collegare la tubazione indicata in figura all’impianto di evacuazione fognaria del locale.
  • Page 12: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE ATTENZIONE Prima di mettere in funzione il dissipatore per rifiuti alimentari è necessario : assicurarsi che tutte le masse elettriche siano collegate al conduttore di prote- zione PE. accertarsi che tutte le fasi di piazzamento, installazione ed allacciamenti siano stati eseguiti a regola d’arte seguendo le indicazioni riportate nel presente ma- nuale.
  • Page 13: Sbloccaggio Del Dissipatore

    PULIZIA DEL DISSIPATORE Utilizzando il dissipatore per rifiuti alimentari è possibile che si accumulino delle particelle di grasso o cibo nella camera di triturazione o nel guarnizione superiore di protezione provocando cattivi odori. E’ possibile asportare tali residui e pulire l’apparecchio procedendo come segue : a.
  • Page 14: Rischi Residui

    RISCHI RESIDUI I rischi residui rilevati, associati alla attrezzatura sono minimizzati dalla caratteristiche costruttive, tuttavia possono verificarsi le seguenti situazioni derivate dall’uso scorretto del prodotto : N° RISCHIO RESIDUO Versamenti di liquidi a pavimento che possono rendere la superficie di calpestio sdrucciolevole.
  • Page 15: Trasporto E Movimentazione

    TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE Il dissipatore per rifiuti alimentari è imballato singolarmente in involucri di cartone posti su pallet standard in legno/plastica per il trasporto o l’immagazinamento . Per la movimentazione del singolo prodotto non è previsto l’utilizzo di mezzo o dispositivo di sollevamento. Per la movimentazione del prodotto su palett è...
  • Page 16 The instruction manual is a sure guide for installation, use, and maintenance. By following these indi- cations, it guarantees perfect functioning and performance of the machine. We thank you again for your choice, best wishes. ELLECI Spa INDEX SYMBOLS ................................16 GENERAL INFORMATION ...........................16...
  • Page 17 SYMBOLS IN THIS MANUAL, PICTOGRAMS AND SYMBOLS HAVE BEEN USED TO VISUALLY SIGNAL IMPORTANT SAFETY ISSUES OR RECOMMENDATIONS FOR CORRECT USE OF THE FOOD WASTE DISPOSER. SYMBOL DESCRIPTION The “wARNING” symbol indicates a potentially hazardous situation which, unless avoided, could cause serious personal injury or even death. CAUTION The “ATTENTION”...
  • Page 18: Manufacturer's Information

    Before carrying out any maintenance operation, turn off the power and close the water supply to the device. In the case of substitution of parts and/or accessories, only original ELLECI Spa spare parts should be used. Do not open the casings and external coverings of electrical devices.
  • Page 19 ATTENTION In using electrical appliances (food waste disposers - waste disposals) you must always bear in mind the permitted modes of use and you must observe some safety standards in particular: a. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or in- struction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 20: Functions

    FUNCTIONS INTENDED USE AND OPERATING ENVIRONMENT The food waste disposer is an appliance built to be inserted and used in the household, specifically in the kitchen, connected to the sink drain. Only use with clean water is foreseen. DESCRIPTION Of THE APPLIANCE The food waste disposer is made up of a plastic heat-shaped plastic housing inside of which the following are housed: • The metallic waste disposal impeller...
  • Page 21: Technical Requirements And Performance

    TECHNICAL REQUIREMENTS AND PERFORMANCE TECHNICAL REQUIREMENTS VOLTAGE Weight POWER ABSORBTION MODEL r/min (Kg) WATT (Ampere) TDM00500 TDH00500 2800 220 - 240 TDM00750 TDH00750 TDH01000 DIMENSIONS fOR INSTALLATION MEASURES IN MILLIMETER MODEL TDM00500 TDH00500 TDM00750 TDH00750 TDH01000...
  • Page 22: Installation

    INSTALLATION For safety purposes it is important that the hook ups are done by qualified personnel Ensure that the hole in which the food waste disposer, located at the bottom of the sink, is appropriately sized: ROUND WASTE (STANDARD) SQUARE WASTE (OPTIONAL) For installation of the disposer follow the insertion order of the parts in the installation kit as shown in the figure: 1.
  • Page 23: Electric Connection

    After correctly installing the top parts (1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9) position the body of the disposer and tighten the connection ring nut, rotating it all the way until reaching the mechanical travel limit of the LOCK position indicated in the figure: Position the body of the food waste disposer so that the electrical rearm device is facing outward and always easily reachable.
  • Page 24: Button Switch Installation

    BUTTON SWITCH INSTALLATION For installation of the food waste disposer START - STOP pneumatic push button follow the connection diagram shown in the figure: 1. Pneumatic push button 2. Gasket 3. Connection surface (sink edge/surface) 4. fixing ring nut 5. Pipe 6.
  • Page 25: Dishwasher Connection

    DISHWASHER CONNECTION Before connecting the dishwasher drain piping, using a screwdriver and a hammer, remove the diaphragm on the disposer body as illustrated in the figure and remove any residual plastic parts from inside the grinding chamber. Removal of the diaphragm DRAINAgE CONNECTION Connect the piping indicated in the figure to the facility’s local sewer drain.
  • Page 26: Start-Up

    START-UP ATTENTION Before starting up the machine, it is necessary to ensure that: all the electric groundings are connected to the protective conductor PE. placement, installation and connections have been carried out in accordan- ce with best working practices, following the instructions indicated in this manual.
  • Page 27: Cleaning Operations

    CLEANINg OPERATION when using the disposer for food waste it is possible that grease or food particles may accumulate in the grinding chamber or in the top protective gasket, causing foul odours. This residue can be removed and the appliance cleaned proceeding as follows: a.
  • Page 28: Residual Risks

    RESIDUAL RISKS The residual risks associated with the machine are minimized by the manufacturing standards. Nevertheless, the following situations can occur due to incorrect use of the product: N° RESIDUAL RISKS Spilling of liquids on the floor that can render the treading surface slippery Risk of electrocution due to erroneous connection of the power cord connected to the 230 Vac voltage socket There is a possibility of the ejection of objects due to the introduction of solid...
  • Page 29: Transport

    TRANSPORT The food waste disposer is packaged individually in cardboard boxes placed on standard pallets in wood/ plastic for transportation or storage. To handle the individual product the use of a vehicle or hoisting device is not required. To handle the product on a pallet you must use a forked vehicle for moving loads with sui- table characteristics to handle the weights indicated on the package label for the pallet.
  • Page 30 Hinweise und Ratschläge. Das Benutzerhandbuch ist eine hilfreiche und sichere Anleitung für Installation, Gebrauch und Wartung. Bei Beachtung der Hinweise und Angaben werden ein optimaler und leistungsstarker Betrieb des Geräts gewährleistet. Wir bedanken uns erneut für Ihre Wahl, mit freundlichen Grüßen. ELLECI Spa INHALTSVERZEICHNIS 1. HINwEISSYMBOLE...............................30 2. ALLGEMEINES...............................30 3.
  • Page 31: Hinweissymbole

    HINWEISSYMBOLE BEIM VERFASSEN DES VORLIEGENDEN HANDBUCHS WURDEN EINIGE SYMBOLE UND ZEICHEN VERWEN- DET, DIE DEN NUTZER AUF BESONDERS WICHTIGE PASSAGEN ZUR SICHERHEIT ODER HINWEISE FÜR EINEN KORREKTEN GEBRAUCH DEN ZERKLEINERER ELEKTROSPÜLE HINWEISEN SOLLEN. SYMBOLE BESCHREIBUNG Das Symbol “wARNUNG” zeigt eine potentiell gefährliche Situation an, die, falls nicht ver- VORSICHT mieden, schwere Personenschäden oder sogar den Tod verursachen könnte.
  • Page 32: Herstellerdaten

    Firma ELLECI Spa keinerlei Haftung. Vor dem Ausführen etwaiger wartungsmaßnahmen stets die Strom- und die wasserversorgung des Geräts trennen.Zum Auswechseln von Bautei- len und/oder Zubehör stets ausschließlich originale Ersatzteile der ELLECI Spa verwenden. Hüllen und Gehäuse der elektrischen Vorrichtungen nicht öffnen.
  • Page 33: Richtige Verwendung

    DE DE ACHTUNG! Beim Gebrauch der Elektrogeräte (Küchenabfallzerkleinerer) sind stets die zulässigen Verwendungswei- sen zu berücksichtigen und einige Sicherheitsvorschriften zu beachten, insbesondere: a. Dieses Gerät ist nicht dazu gedacht von Personen (Kinder eingeschlossen) benutzt zu werden, deren physische, sensorische oder geistige Merkmale oder Erfahrungs- bzw. Kenntnismangel sie daran hindern, das Gerät in Sicherheit ohne Beaufsichtigung oder Anleitung zu gebrauchen.
  • Page 34: Funktion Des Geräts

    FUNKTION DES gERÄTS BESTIMMUNG UND EINSATZUMGEBUNG Der Küchenabfallzerkleinerer ist ein Gerät, das für den Einbau und die Verwendung im häuslichen Bereich, speziell in der Küche, an den Abfluss der Spüle angeschlossen, gebaut wurde. Es ist die Benutzung nur mit sauberem wasser vorgesehen. BESCHREIBUNG DES GERÄTS Der Küchenabfallzerkleinerer besteht aus einem warmgeformten isolierenden Kunststoffgehäuse, in dessen Inneren untergebracht sind:...
  • Page 35: Technische Anforderungen

    TECHNISCHE ANFORDERUNgEN TECHNISCHE MERKMALE SPANNUNG Gewicht LEISTUNG STROMAUfNAH- MODELL U/min (kg) WATT ME (Ampere) TDM00500 TDH00500 2800 220 - 240 TDM00750 TDH00750 TDH01000 EINBAUAUSMASSE MASSE IN MILLIMETERN MODELL TDM00500 TDH00500 TDM00750 TDH00750 TDH01000...
  • Page 36: Installation

    INSTALLATION Zu Sicherheitszwecken ist wichtig, dass die Anschlüsse von Fachpersonal ausgeführt werden. Sicherstellen, dass die Öffnung auf dem Boden der Spüle, an der der Küchenabfallzerkleinerer montiert wird, die richtigen Abmessungen aufweist : Siebkörbchen Rund (Standard) Siebkörbchen Quadratisch (Optional) Für die Montage des Küchenabfallzerkleinerers die Einbauabfolge der im Installations-Bausatz enthaltenen Einzelteile, wie in der Abbildung aufgeführt, befolgen 1.
  • Page 37: Elektrischer Anschluss

    Nach ordnungsgemäßer Montage der oberen Einzelteile (1,2,3,4,5,6,7,8,9) den Gerätekorpus platzieren und den Einhängering soweit anziehen, bis der in der Abbildung gezeigte mechanische Endanschlag LOCK erreicht wird: Den Korpus des Küchenabfallzerkleinerers derart platzieren, dass die elektrische Rücksetzvorrichtung nach außen zeigt und stets leicht zu erreichen ist. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Maßnahmen an den elektrischen Bauteilen dürfen in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften zur Verhütung von Arbeitsunfällen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
  • Page 38: Installation Der Drucklufttaste

    INSTALLATION DER DRUCKLUFTTASTE Für die Installation der START bzw. STOPP-Druckluft-Taste des Küchenabfallzerkleinerers das in der Abbil- dung gezeigte Anschlussschema befolgen: 1. Drucklufttaste 2. Dichtung 3. Befestigungsebene (Spülenrand bzw. Arbeitsplatte) 4. Befestigungsgewindering 5. Schlauch 6. Schlauchanschluss WASSERANSCHLUSS UND ABFLUSS Maßnahmen an den elektrischen Bauteilen dürfen in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften zur Verhütung von Arbeitsunfällen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
  • Page 39: Anschluss Der Spülmaschine

    ANSCHLUSS DER SPÜLMASCHINE Vor dem Anschluss des Ablaufrohrs der Spülmaschine mithilfe eines Schraubenziehers und einem Ham- mer die Scherblende in der Kurve des Ablaufs laut Abbildung beseitigen und etwaige Reste von Kunststof- fteilen aus der Zerkleinerungskammer entfernen. Beseitigung der Scherblende ANSCHLUSS AN DAS KANALISATIONSSYSTEM Das in der Abbildung gezeigte Rohr an die Kanalisation des Raums anschließen.
  • Page 40: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME ACHTUNG! Vor der Inbetriebnahme des Geräts muss sichergestellt werden dass: Alle Masseanschlüsse korrekt an den PE-Schutzleiter (Erdung) angeschlossen sind. Aufstellung, Installation und Anschlüsse korrekt und fachgerecht ausgeführt und dabei die Anleitungen des Handbuchs beachtet wurden. ACHTUNG! Benutzen Sie bitte nicht das Gerät bevor es von einem Techniker geprüft worden ist. gEBRAUCHSANWEISUNgEN 1.
  • Page 41: Reinigung Des Abfallzerkleinerers

    REINIgUNg DES ABFALLZERKLEINERERS Beim Gebrauch des Küchenabfallzerkleinerers ist es möglich, dass sich Essens- oder Fettreste in der Zerkleinerun- gskammer oder in der oberen Schutzdichtung ansammeln und schlechte Gerüche verursachen. Es ist möglich, diese Rückstände zu entfernen und das Gerät folgendermaßen zu reinigen: a.
  • Page 42: Restrisiken

    RESTRISIKEN Die in Verbindung mit dem Gerät erkannten Restrisiken wurden durch die baulichen Merkmale minimiert, dennoch kann es infolge eines unsachgemäßen Gebrauchs zu folgenden Gefahrensituationen kommen: N° RESTRISIKEN Vergossene Flüssigkeit am Boden kann die Oberfläche glatt und rutschig machen. Dazu kann es bei unsach- gemäßem Befüllen der Becken oder unsachgemäßen Maßnahmen an den Vorrichtungen kommen.
  • Page 43: Transport Und Handling

    TRANSPORT UND HANDLINg Der Küchenabfallzerkleinerer ist einzeln in Kartons auf Standard-Paletten aus Holz bzw. Kunststoff für den Transport oder die Lagerung verpackt. Für das Handling des einzelnen Produkts ist kein Hebemittel oder Hebevorrichtung vorgesehen. Für das Handling des Produkts auf Palette ist ein Gabelstapler oder eine Transpalette für den Lasttransport mit für das auf dem Packungszettel der Palette angegebene Gewicht geeigneten Merkmalen erforderlich.
  • Page 44 Nous vous remercions à nouveau d’avoir choisi notre produit et nous vous prions d’agréer nos salutations les plus distinguées. ELLECI Spa SOMMAIRE 1. SIGNALISATION..............................44 GÉNÉRALITÉS...
  • Page 45: Signalisation

    SIgNALISATION POUR LA RÉDACTION DE CE MANUEL NOUS AVONS EMPLOYÉ CERTAINS PICTOGRAMMES ET SYMBOLES DANS LE BUT DE SIGNALER VISUELLEMENT À L’UTILISATEUR LES THÈMES IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ AINSI QUE LES RECOMMANDATIONS POUR UNE UTILISATION CORRECTE DE LE BROYEUR DE DÉCHETS ALIMENTAIRES Symboles Description Le symbole «...
  • Page 46: Données Du Producteur

    ELLECI Spa décline toute responsabilité dérivant d’une installation, d’un réglage et d’un entretien de l’appareil erronés. Avant d’effectuer la moindre intervention d’entretien couper l’alimentation en courant et fermer l’alimentation en eau en amont de l’appareil.
  • Page 47 DE FR ATTENTION Lors de l’utilisation des appareils électriques (broyeur de déchets alimentaires) il est nécessaire de toujours garder à l’esprit les modalités d’utilisation autorisées et de respecter certaines normes de sécurité, notamment les suivantes : a. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les ca- ractéristiques physiques, sensorielles ou mentales ou le manque d’expérience et de connaissance les em- pêchent d’utiliser l’appareil en toute sécurité...
  • Page 48: Fonction De L'appareil

    FONCTION DE L’APPAREIL DESTINATION ET ENVIRONNEMENT D’EXPLOITATION Le broyeur de déchets alimentaires est un appareil construit pour être inséré et utilisé dans un environne- ment domestique, précisément en cuisine, raccordé à l’évacuation de l’évier. Seul l’usage avec des eaux propres est prévu. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Le broyeur de déchets alimentaires est composé...
  • Page 49: Critères Techniques

    CRITÈRES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TENSION Poids (kg) PUISSAN- ABSORPTION MODÈLE tours/min CE WATT (Ampère) TDM00500 TDH00500 2800 220 - 240 TDM00750 TDH00750 TDH01000 DIMENSIONS POUR L’INSTALLATION MESURES EN MILLIMÈTRES MODÈLE TDM00500 TDH00500 TDM00750 TDH00750 TDH01000...
  • Page 50: Installation

    INSTALLATION Pour des raisons de sécurité, il est important que les positionnements soient réalisés par du personnel qualifié. Veiller à ce que le trou à partir duquel sera installé le broyeur de déchets alimentaires, situé au fond de l’évier, présente des dimensions adéquates : Bonde ronde (STANDARD) Bonde carrée (OPZIONALE) Pour le montage du broyeur, respecter la séquence d’insertion des composants présents dans le kit...
  • Page 51: Raccordement Électrique

    Après avoir correctement monté les composants supérieurs (1,2,3,4,6,7,8,9), positionner le corps du broyeur et serrer le collier de fixation en le faisant tourner complètement jusqu’à atteindre la butée mécan- ique de la position LOCK indiquée dans la figure : Positionner le corps du broyeur de déchets alimentaires de façon à ce que le dispositif de réarmement électrique soit dirigé...
  • Page 52: Installation Bouton Pneumatique

    INSTALLATION BOUTON PNEUMATIQUE Pour l’installation du bouton pneumatique START - STOP du broyeur de déchets alimentaires, respecter le schéma de raccordement indiqué dans la figure : 1. Bouton pneumatique 2. Joint 3. Plan de fixation (bord/plan évier) 4. Anneau de serrage 5.
  • Page 53: Raccordement Lave-Vaisselle

    RACCORDEMENT LAVE-VAISSELLE Avant de raccorder la tuyauterie pour l’évacuation du lave-vaisselle, à l’aide d’un tournevis et d’un marteau, éliminer le diaphragme présent dans le corps du broyeur, comme indiqué dans la figure, et retirer tout résidu éventuel de pièces plastiques présentes à l’intérieur de la chambre de broyage. Élimination diaphragme RACCORDEMENT ÉVACUATION DES EAUX USÉES Raccorder la tuyauterie indiquée dans la figure au système d’évacuation des eaux usées de la pièce.
  • Page 54: Mise En Service

    MISE EN SERVICE ATTENTION Avant de mettre en service la machine il est nécessaire: de s’assurer que toutes les masses électriques soient raccordées au conducteur de protection PE. Avant de mettre en service la machine s’assurer que toutes les phases de posi- tionnement d’installation et de branchements aient été...
  • Page 55: Nettoyage Du Broyeur De Déchets

    NETTOYAgE DU BROYEUR DE DÉCHETS L’utilisation d’un broyeur de déchets alimentaires peut entraîner l’accumulation de particules de graisse ou de nourriture dans la chambre de broyage ou dans le dispositif supérieur de protection, générant de mauvai- ses odeurs. Il est possible d’éliminer ces résidus et de nettoyer l’appareil en procédant comme suit : a.
  • Page 56: Risques Résiduels

    RISQUES RÉSIDUELS Les risques résiduels relevés et associés à la machine sont réduits au maximum du fait des caractéristiques de construction de la machine. Toutefois les situations suivantes dérivant d’une utilisation incorrecte du produit peuvent se présenter: N° RISQUES RÉSIDUELS Ecoulements de liquides au sol qui peuvent rendre les surfaces de passage glis- santes Possibilité...
  • Page 57: Transport, Déplacement

    TRANSPORT, DÉPLACEMENT Le broyeur de déchets alimentaires est emballé individuellement dans des emballages de carton positionnés sur des palettes standard en bois/plastique pour le transport ou le stockage. Pour la manutention du produit seul, aucun appareil ou dispositif de levage n’est prévu. Pour la manutention du produit sur palette, il est nécessaire de se munir d’un appareil à...
  • Page 59 " " ! " " "! "...
  • Page 60 ELLECI Spa Via Migliara 53 z.i. Mazzocchio 04014 PONTINIA - LT - ITALY Tel . +39(0) 773 - 840036 Fax . +39(0) 773 - 840038...
  • Page 63 TDM00500 TDH00500 2800 220 - 240 TDM00750 TDH00750 TDH01000 TDM00500 TDH00500 TDM00750 TDH00750 TDH01000...
  • Page 65 LOCK (Id = 0.03 A) ‫ةيئاذغلا تايافنلل يرارحلا تتشملا مادختسا عونمم‬ ‫ةيلمع ءارجإ متي نأ بجي .يئابرهكلا رايتلا سبقم وأ سباقلا ،يئابرهكلا لبكلا يف ذوذش وأ للخ ،لطع يأ تامالع روهظ ةلاح يف‬ ‫.رطاخملا بنجتل نيلهؤم صاخشأ وأ ةعنصملا ةهجلا فرط نم ةفلاتلا ةيئابرهكلا تالباكلا لادبتسا‬...
  • Page 68 PE .
  • Page 70 start-stop ‫لبكلا يف ذوذش وأ للخ ،لطع يأ تامالع روهظ ةلاح يف‬ ‫بجي .يئابرهكلا رايتلا سبقم وأ سباقلا ،يئابرهكلا‬ ‫ةفلات رايتلاب ةيذغتلا تالباك‬ ‫ةيئابرهكلا تالباكلا لادبتسا ةيلمع ءارجإ متي نأ‬ ‫نيلهؤم صاخشأ وأ ةعنصملا ةهجلا فرط نم ةفلاتلا‬ ‫.رطاخملا بنجتل‬...
  • Page 74 ELLECI Spa Via Migliara 53 z.i. Mazzocchio PONTINIA - LT - ITALY 04014 Tel . +39(0) 773 - 840036 Fax . +39(0) 773 - 840038...
  • Page 79 ‫,םיקודס עקתה וא ,עקשה ,ילמשחה לבכה םא ןוזמה תפשא קוליסל ןקתמב שמתשהל ןיא‬ ‫יאנכט ידי לע וא ןרציה ידי לע ופלחוי םימוגפ למשח ילבכ .תרחא הלקת לכ םיגיצמ וא םימוגפ‬ ‫.םינוכיסמ ענמיהל ידכ ךמסומ‬...
  • Page 84 ‫לבכה םא ןוזמה תפשא קוליסל ןקתמב שמתשהל ןיא‬ ‫םיגיצמ וא םימוגפ ,םיקודס עקתה וא ,עקשה ,ילמשחה‬ ‫םימוגפ למשח ילבכ‬ ‫ידי לע ופלחוי םימוגפ למשח ילבכ .תרחא הלקת לכ‬ ‫.םינוכיסמ ענמיהל ידכ ךמסומ יאנכט ידי לע וא ןרציה‬...
  • Page 88 Il sottoscritto in qualità di Legale Rappresentante della Società / The undersigned, in capacity of the Company’s legal representative / El que suscribe en calidad de Representante Legal de la Sociedad / Ja, niżej podpisany, przedstawiciel ustawowy Spółki / 签名人为本公司法定代表人 ELLECI Spa - Via Migliara 53 - Z.I. Mazzocchio 04014 PONTINIA - LT - ITALY Tel . +39(0) 773 - 840036 Fax .

Table des Matières