Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instructions de service et de montage
Traduction des instructions de service originales et des instructions de montage
DAYON LightSpa Soft
DAYON LightSpa Intense
DAYON LightSpa Hybrid
DAYON LightSpa Beauty
1027955-00 / fr /
C
01
.202
3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DAYON LightSpa Soft

  • Page 1 Instructions de service et de montage Traduction des instructions de service originales et des instructions de montage DAYON LightSpa Soft DAYON LightSpa Intense DAYON LightSpa Hybrid DAYON LightSpa Beauty 1027955-00 / fr / .202...
  • Page 2 : 53578 Windhagen ALLEMAGNE Tel. : +49 (0) 22 24 / 818-600 E-mail : info@dayon.com Boutique en ligne : www.dayon.com DANGER ! En cas de non-respect de ces instructions de ser- vice :  vous prenez le risque de graves blessures, voire d’un accident mortel,...
  • Page 3 Sommaire Sommaire Consignes de sécurité et avertissements......6 Généralités ................6 1.1.1 Définitions ................. 6 1.1.2 Explication des symboles............7 Utilisation normale..............8 Erreurs d'utilisation prévisibles ..........8 Informations relatives à la sécurité pour le bronzage .... 9 1.4.1 Interdictions d'utilisation ............9 1.4.2 Remarques importantes ............
  • Page 4 Caractéristiques techniques ..........67 Puissance, valeurs de raccordement et niveau sonore ..67 Dimensions ................68 Équipement en lampes ............69 6.3.1 DAYON LightSpa Soft ............. 69 6.3.2 DAYON LightSpa Intense ............70 6.3.3 DAYON LightSpa Hybrid ............71 6.3.4 DAYON LightSpa Beauty ............
  • Page 5 Sommaire Annexe ................74 Plage de code d'équivalence..........74 7.1.1 Description du code d'équivalence pour les lampes fluorescentes ................75 Index................76 01/2023 1027955-00C Instructions de service – 5/80...
  • Page 6 Consignes de sécurité et avertissements Consignes de sécurité et avertissements Afin d’assurer un fonctionnement sécurisé de l’appareil, il est néces- saire de lire attentivement et de respecter les consignes de sécurité et les avertissements suivants. Cette notice doit être conservée pour l’utilisation future. Les consignes de sécurité...
  • Page 7 Consignes de sécurité et avertissements 1.1.2 Explication des symboles Dans la présente notice d'utilisation, nous utilisons les consignes de sécurité suivantes : DANGER ! Nature et source du danger Cette consigne de sécurité attire l’attention sur un risque direct pour l’intégrité physique et la vie. DANGER ! Nature et source du danger Cette consigne de sécurité...
  • Page 8 Consignes de sécurité et avertissements Utilisation normale Cet appareil est conçu pour des séances de bronzage esthétique d'une personne adulte pour un type de peau adapté. Vous trouverez d'autres informations sur les pages 12 et 46. Certaines personnes ne doivent pas utiliser cet appareil, voir chapitre ‘1.4.1 Interdictions d'utilisation'.
  • Page 9 Consignes de sécurité et avertissements Informations relatives à la sécurité pour le bronzage 1.4.1 Interdictions d'utilisation DANGER ! Rayonnement UV Risque de lésions cutanées et oculaires et de mala- dies de la peau ! – Respectez les consignes ci-dessous. Il est interdit aux personnes suivantes d'utiliser l'appareil : Les adolescents de moins de 18 ans ...
  • Page 10 Consignes de sécurité et avertissements Les personnes suivantes ne doivent utiliser l’appareil qu’après con- sultation avec leur médecin : Les personnes souffrant de maladies chroniques, notamment de  la peau Les personnes souffrant de maladie du système immunitaire / de ...
  • Page 11 Après de nombreuses séances répétées, le sujet peut dé- velopper une cataracte. Utilisez les lunettes de protection anti-UV jointes (N° de référence sur www.dayon.com). Les lentilles de contact et les lunettes de soleil ne remplacent pas les lunettes de protection.
  • Page 12 Consignes de sécurité et avertissements 1.4.3 Description des types de peau DANGER ! Brûlures cutanées et troubles chroniques ! Les personnes ayant le type de peau I ne doivent pas utiliser le solarium. Dans les cas des types de peau II, III et IV : –...
  • Page 13 L'intervalle entre deux séances de bronzage devrait être d'au moins 48 heures. Le nombre de minutes de bronzage ne devrait pas dépasser 833 mi- nutes par an. DAYON LightSpa Soft : Lampes à décharge basse pression  LightSpa CARE by Ergoline R 120 W C 30 1514074-..
  • Page 14 Consignes de sécurité et avertissements DAYON LightSpa Beauty : Lampes à décharge basse pression  LightSpa BEAUTY by Ergoline R 120 W 1515514-.. Lampes à décharge basse pression  LightSpa BEAUTY by Ergoline R 100 W 1515513-.. Lampes à décharge basse pression ...
  • Page 15 Respectez les durées de bronzage. La dose de bronzage de 3 kJ/m² par série de bronzage ne devrait pas être dépassée. DAYON LightSpa Soft : Lampes à décharge basse pression  LightSpa CARE by Ergoline R 120 W C 30 1514074-..
  • Page 16 Consignes de sécurité et avertissements DAYON LightSpa Intense : Lampes à décharge basse pression  LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 36 1514033-.. Lampes à décharge basse pression  LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 40 1514026-..
  • Page 17 Consignes de sécurité et avertissements DAYON LightSpa Hybrid : Lampes à décharge basse pression  LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 36 1514033-.. Lampes à décharge basse pression  LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 40 1514026-..
  • Page 18 Consignes de sécurité et avertissements DAYON LightSpa Beauty : Lampes à décharge basse pression  LightSpa BEAUTY by Ergoline R 120 W 1515514-.. Lampes à décharge basse pression  LightSpa BEAUTY by Ergoline R 100 W 1515513-.. Lampes à décharge basse pression ...
  • Page 19 Une nouvelle séance doit toujours commencer 3 semaines après la dernière exposition au soleil ou à des rayons UV dans un solarium. Le délai d'attente entre deux séances de bronzage est de 48 heures. DAYON LightSpa Soft : Lampes à décharge basse pression ...
  • Page 20 Consignes de sécurité et avertissements DAYON LightSpa Intense : Lampes à décharge basse pression  LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 36 1514033-.. Lampes à décharge basse pression  LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 40 1514026-..
  • Page 21 Consignes de sécurité et avertissements DAYON LightSpa Hybrid : Lampes à décharge basse pression  LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 36 1514033-.. Lampes à décharge basse pression  LightSpa SUN by Ergoline R 120 W S 40 1514026-..
  • Page 22 Consignes de sécurité et avertissements DAYON LightSpa Beauty : Lampes à décharge basse pression  LightSpa BEAUTY by Ergoline R 120 W 1515514-.. Lampes à décharge basse pression  LightSpa BEAUTY by Ergoline R 100 W 1515513-.. Lampes à décharge basse pression ...
  • Page 23 Consignes de sécurité et avertissements Consignes de sécurité générales et avertissements 1.5.1 Obligations de l'exploitant En votre qualité d'opérateur, vous êtes tenu de tenir à disposition des instructions de service, de nettoyage et de maintenance claires et de garantir par des formations et des instructions le fonctionnement cor- rect et normal ainsi que la manipulation normale de l'appareil.
  • Page 24 Consignes de sécurité et avertissements 1.5.4 Transport, montage et installation L'appareil est livré par une entreprise spécialisée ou installé et monté par un service technique agréé. Montage DANGER ! Risque pour les personnes de choc électrique et de brûlures ! –...
  • Page 25 Consignes de sécurité et avertissements Lieu d'implantation ATTENTION ! Air salin ! Air chargé en substances polluantes ! Endommagements de l'appareil dus à la corrosion sur le boîtier et les composants électriques. – Ne pas installer l’appareil dans une piscine. –...
  • Page 26 Vous trouverez de plus amples informations dans les CGV sur la bou- tique en ligne : www.dayon.com. 1.5.6 Fonctionnement et maintenance Le fonctionnement correct, la maintenance et l'entretien sont les con- ditions pour assurer l'intégrité...
  • Page 27 Consignes de sécurité et avertissements 1.5.7 Mise hors service Pour mettre l'appareil hors service, temporairement ou définitivement, débranchez la prise secteur. Pour la mise hors service définitive de l’appareil, respectez les pres- criptions légales concernant l’élimination. 1.5.8 Stockage Stocker l'appareil au sec, dans un lieu non exposé aux fluctuations de température.
  • Page 28 Consignes de sécurité et avertissements Élimination des appareils usagés L’appareil a été conçu à partir de matériaux recyclables. Pour en sa- voir plus sur la composition ou les risques liés aux matériaux utilisés, adressez-vous au groupe d’entreprises JK. Conformément à la Directive 2012/19/CE, le fabricant est tenu de re- prendre et de mettre au rebut certains composants électriques et élec- troniques.
  • Page 29 Consignes de sécurité et avertissements Plaques et autocollants sur l'appareil Des plaques sont apposées sur l'appareil pour attirer l'attention sur les zones dangereuses ou sur les informations importantes des compo- santes de l'appareil. Les plaques mentionnées ci-dessous sont uni- quement des exemples. Assurez-vous que les plaques d'avertisse- ment sont toujours facilement identifiables et lisibles.
  • Page 30 Consignes de sécurité et avertissements 2 : Autocollant Equipement en lampes Vous trouverez des indications précises sur les lampes dans l'annexe. 3 : Plaque signalétique La plaque signalétique est apposée à l'arrière de la partie inférieure. Elle comporte des informations importantes pour l'identification de l'appareil (p.ex.
  • Page 31 Consignes de sécurité et avertissements Exclusion d’un défaut Dans la mesure où l'acheteur fait valoir des défauts de l'appareil, sur la base de la garantie légale et/ou de la promesse de garantie, les dispo- sitions suivantes s'appliquent : Les pièces d'usure comme les lampes à...
  • Page 32 Consignes de sécurité et avertissements Exclusion de responsabilité La responsabilité du groupe JK, indépendamment des dispositions lé- gales, est exclue si le dommage est dû à une ou plusieurs des causes suivantes : l'utilisation interdite de l'appareil ;  l'installation, la mise en service, le fonctionnement et la mainte- ...
  • Page 33 Démontage / Montage / Mise en service Démontage / Montage / Mise en service Deux personnes sont nécessaires pour les travaux de démontage et de montage sur l’appareil. INDICATION : JK-International GmbH décline toute responsabilité en cas de dommage causé par un montage incorrect ! Veuillez lire attentivement la présente notice de mon- tage avant de commencer le montage et suivez les instructions de cette notice.
  • Page 34 Démontage / Montage / Mise en service Démontage partie supérieure ATTENTION ! Risque de blessures aux mains ! – Portez gants de protection pendant les travaux de montage pour éviter les blessures. INDICATION : Pour déplacer l’appareil vers son emplacement, il peut être nécessaire de le démonter.
  • Page 35 Démontage / Montage / Mise en service – La partie supérieure doit être maintenue avec les mains par une deuxième personne. INDICATION ! Soutenir légèrement la partie supérieure, sinon elle risque de basculer en arrière. DANGER ! Risque de blessure par des forces mécaniques ! –...
  • Page 36 Démontage / Montage / Mise en service INDICATION : Afin d'éviter tout endommagement de l’appareil, pla- cer une protection contre les rayures entre la partie supérieure et la partie inférieure. – Fermer la partie supérieure. INDICATION : Préparer une surface propre et douce avant de soule- ver la partie supérieure.
  • Page 37 Démontage / Montage / Mise en service Cette étape doit exclusivement être effectuée par deux personnes ! – Soulever la partie supérieure fermée et la placer avec précaution sur le côté sur une surface propre et douce. INDICATION : Préparer une surface propre et douce avant de soule- ver la partie supérieure.
  • Page 38 Démontage / Montage / Mise en service Montage ATTENTION ! Risque de blessures aux mains ! – Portez gants de protection pendant les travaux de montage pour éviter les blessures. – Régler l’extrémité du pied droit ou l’extrémité de la tête du pied droit.
  • Page 39 Démontage / Montage / Mise en service – Serrer trois vis à chaque fois.  Outillage : Clé Allen 4 mm – Placer le capuchon de protection. – Serrer la vis. Outillage : Clé Allen 4 mm Monter l’amortisseur à gaz –...
  • Page 40 Démontage / Montage / Mise en service – Couper les attaches de câbles pour libérer la prise de la partie supérieure.  Outillage : Ciseaux ou pince coupante – Insérer la prise de connexion de la partie supé- rieure dans la prise correspondante de la partie in- férieure et verrouiller.
  • Page 41 Démontage / Montage / Mise en service – Brancher la prise de mise à la terre dans la prise électrique. INDICATION : La prise secteur doit toujours être accessible afin que l’appareil puisse être débranché. Vous trouverez d'autres informations au chapitre ‘Mise en service‘, à la page 26.
  • Page 42 Démontage / Montage / Mise en service – Retirer les films de protection de la partie supé- rieure, de la partie inférieure et des plaques en acrylique. INDICATION : Avant la première utilisation de l’appareil, il faut le net- toyer et désinfecter en profondeur. Vous trouverez des informations supplémentaires sur le nettoyage de l'appareil au chapitre ‘Plan de nettoyage’...
  • Page 43 Description Description Contenu de la livraison Solarium  Clé mâle à six pans creux (clé Allen)  Lunettes de protection UV  Lampes à décharge basse pression  Documentation technique  Carte parfumée pour AROMA  Équipement L’équipement des appareils varie en fonction du type d'appareil de bronzage.
  • Page 44 Description Description de l'appareil 1. LED SPECTRA (selon l’équipement) 2. Commande 3. Lampes à décharge basse pression, partie supérieure 4. Poignée, partie supérieure 5. Lampes à décharge basse pression, partie inférieure 6. Refroidissement du corps avec AROMA 7. Interrupteur Marche / Arrêt (à l'arrière de l'appareil) 44/80...
  • Page 45 UV artificielle, ainsi qu'une structure mécanique avec une surface d'utilisation définie. La lampe DAYON LightSpa dorlote la peau grâce à l’association de la lumière UV bronzante et de la lumière de beauté soignante Beauty. Pour un teint éclatant et ensoleillé.
  • Page 46 Fonctionnement Fonctionnement Consignes de sécurité pour l’utilisateur DANGER ! Rayonnement UV Risque de lésions cutanées et oculaires ou de mala- dies de la peau ! – Respecter les consignes de sécurité et les avertis- sements du chapitre 1. Bronzer – mais comme il faut ! Pour profiter comme il faut de l'appareil de bronzage, il faut respecter certains points.
  • Page 47 Fonctionnement Des lentilles de contact sur l'appareil de bronzage ? La réponse est : Oui ! Comme tous les autres utilisateurs d'appareils de bronzage, ceux qui portent des lentilles de contact doivent égale- ment porter des lunettes de protection spéciales, qui protègent les yeux des rayons UV.
  • Page 48 Fonctionnement Aperçu du fonctionnement Symbole Information START/STOP Ventilation du corps Lampes LED Lampes 48/80...
  • Page 49 2. VENTILATION DU CORPS (affichage) 3. VENTILATION DU CORPS (touche) 4. MOINS (touche) 5. PLUS (touche) 6. LED SPECTRA (touche) (pas pour LightSpa Soft) 7. LED SPECTRA (affichage) (pas pour LightSpa Soft) 8. Écran Durée de bronzage / aération / LED SPECTRA 01/2023 1027955-00C Instructions de service –...
  • Page 50 Fonctionnement 4.4.1 Navigation Sélection de pictogrammes / Description / Affichage à l’écran Information Séquence de touches Touche PLUS En appuyant sur cette touche, vous modifiez l’heure. En appuyant sur cette touche, Touche MOINS vous modifiez l’heure. Réglage de l’heure En mode veille, appuyer sur plus ou moins pour modifier l’heure.
  • Page 51 Fonctionnement 4.4.2 Info / Maintenance / Blocage des touches Sélection de pictogrammes / Description / Affichage à l’écran Information Séquence de touches Lorsqu'aucune touche n'est tou- chée pendant 10 secondes, l'appa- Maintenir la touche appuyée pen- reil se met automatiquement en dant 3 secondes.
  • Page 52 Fonctionnement Démarrage – Fermer la partie supérieure. – Appuyer sur la touche START/STOP. Les fonctions suivantes sont activées au démarrage : Lampes et LED SPECTRA  Refroidissement du corps  52/80...
  • Page 53 Nettoyage et maintenance Nettoyage et maintenance Consignes de sécurité pour le nettoyage et la maintenance DANGER ! L’appareil est sous tension électrique ! Risque pour les personnes : chocs électriques et brû- lures. – Débrancher la prise secteur avant toute interven- tion sur l'appareil ! Défauts Si l’INTERIOR DISPLAY n’affiche pas 00:00 dans les 5 secondes :...
  • Page 54 Désinfection Pour une désinfection rapide et efficace, nous recommandons d'utili- ser le désinfectant nettoyant rapide de DAYON. Il est testé pour une utilisation sur une surface sensible en acrylique, il est 100% biologique et particulièrement agréable sur la peau (Dermatest : très bien). Le dé- sinfectant nettoyant rapide de DAYON se commande en ligne sur www.dayon.com.
  • Page 55 à la garantie. – Pour un nettoyage rapide des surfaces en verre acrylique et une hygiène irréprochable, utiliser ex- clusivement le désinfectant nettoyant rapide de DAYON. – Ne pas utiliser d'autres produits, en particulier de désinfectants ou de détergents concentrés (p.ex. lysoforme, éthanol ou autres produits à...
  • Page 56 Nettoyage et maintenance Plan de nettoyage Composant Intervalle Opération Voir page Poignée Nettoyer et désinfecter Plaque de couche Nettoyer et désinfecter Plaque de la partie supérieure Nettoyer INTERIOR DISPLAY Nettoyer et désinfecter Surfaces Nettoyer Ventilateur Nettoyer Lunettes de protection Nettoyer et désinfecter Fentes d’aération Nettoyer (aspirer) 56/80...
  • Page 57 Nettoyage et maintenance Maintenance La maintenance et l'entretien sont des facteurs essentiels pour un fonctionnement satisfaisant de l’appareil. En conséquence, il est ab- solument nécessaire de respecter les intervalles de maintenance et d'exécuter avec soin les travaux de maintenance et d'entretien. Pour une utilisation commerciale, nous insistons sur le fait que l’appa- reil doit faire l’objet de contrôles tous les 12 mois (à...
  • Page 58 Nettoyage et maintenance Plan de maintenance des pièces d'usure ATTENTION ! N'utiliser que des pièces d'origine du même modèle ! Après utilisation de pièces de rechange d'origine ex- terne, l'appareil ne satisfait plus à la déclaration de conformité et ne peut plus être utilisé ! Nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 59 Nettoyage et maintenance Maintenance par un personnel professionnel formé et agréé pour les exploitants ou les utilisateurs privés : ATTENTION ! Risques pour les personnes si les travaux de mainte- nance ne sont pas réalisés ! Des dommages matériels et corporels peuvent se pro- duire si les travaux de maintenance ne sont pas réali- sés ! –...
  • Page 60 Nettoyage et maintenance Les travaux de maintenance doivent être réalisés conformément aux intervalles suivants : Après 3 000 heures de service  Après 5000 heures de service  Après 10 ans ou toutes les 20 000 heures de service, selon le cas. ...
  • Page 61 Nettoyage et maintenance – Déposer avec précaution la plaque sur la protec- tion contre les rayures. – Se faire aider par une deuxième personne pour re- tirer la plaque de la partie supérieure. Le remontage se fait dans l’ordre inverse des opéra- tions.
  • Page 62 Nettoyage et maintenance 5.7.2 Démonter la plaque de couche – Retirer les vis et les rondelles. – Pousser d’une main vers l’arrière la plaque de couche et la libérer du guide avant. – Retirer la plaque de couche avec l’aide d'une deuxième personne et la déposer avec précaution.
  • Page 63 Nettoyage et maintenance Le remontage se fait dans l’ordre inverse des opéra- tions. Pour le remontage, tenir compte des points suivants : – Encastrer avec précaution la plaque de couche dans la glissière. – Éliminer soigneusement les empreintes de doigt et autres saletés.
  • Page 64 Nettoyage et maintenance 5.8.1 Lampes à décharge basse pression Changer immédiatement les lampes à décharge basse pression  défectueuses. Toujours changer le groupe de lampes au terme de la durée d'utili-  sation mentionnée. – Tourner la lampe de 90° et l'enlever avec précaution de la douille. –...
  • Page 65 Nettoyage et maintenance Nettoyer ou changer les lampes dans la partie inférieure Voir chapitre ‘Démonter la plaque de couche’ à la page 62. Changer la lampe : voir page 64. 5.10 Nettoyer ou changer les lampes dans la partie supérieure Retirer la plaque de la partie supérieure : voir page 60.
  • Page 66 Nettoyage et maintenance 5.12 Nettoyer les fentes d’aération – Aspirer les fentes d’aération avec un aspirateur. 66/80...
  • Page 67 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Puissance, valeurs de raccorde- ment et niveau sonore DAYON Puissance nominale absorbée : 3000 W Fréquence nominale : 50 Hz Tension nominale : 230 V ~1 Pouvoir de coupure nominal : 1 x B16A Fiche avec contact de mise à la terre Type de raccordement pour DE/NL/AT: (modèle F)
  • Page 68 Caractéristiques techniques Dimensions 925 mm 971 mm H1 = 1236 mm B2 = 1118 mm 2160 mm BK = 2400 mm TK = 1500 mm 68/80...
  • Page 69 La licence d'exploitation expire si vous utilisez d'autres lampes. En plus, les lampes UV doivent être marquées d'un code d'équivalence adapté, voir Annexe page 74. 6.3.1 DAYON LightSpa Soft Équipement en lampes (UV, type 3) Longueur Nombre Désignation Puissance Commande Nº de référence Lampes à...
  • Page 70 Caractéristiques techniques 6.3.2 DAYON LightSpa Intense Équipement en lampes (UV, type 3) Nombre Désignation Longueur Puissance Commande Nº de référence Lampes à décharge basse pression 1,80 m 100 W 100 W 1514034-.. LightSpa SUN by Ergoline R 100 W S 35 Lampes à...
  • Page 71 Caractéristiques techniques 6.3.3 DAYON LightSpa Hybrid Équipement en lampes (UV, type 3) Nombre Désignation Longueur Puissance Commande Nº de référence Lampes à décharge basse pression 1,80 m 100 W 100 W 1514034-.. LightSpa SUN by Ergoline R 100 W S 35 Lampes à...
  • Page 72 Caractéristiques techniques 6.3.4 DAYON LightSpa Beauty Équipement en lampes (UV, type 3) Nombre Désignation Longueur Puissance Commande Nº de référence 1515513-.. Lampes à décharge basse pression 1,80 m 100 W 100 W LightSpa BEAUTY by Ergoline R 100 W 1515514-..
  • Page 73 Caractéristiques techniques Pièces de rechange, pièces d'usure et accessoires Nombre Désignation Nº de référence Carte parfumée 1514150-.. Plaque de la partie supérieure 1514013-.. Plaque de la partie inférieure 1514018-.. Ressort à gaz 1513924-.. Cordon d’alimentation avec 1503304-.. prise de mise à la terre modèle F Cordon d’alimentation avec 1027142-..
  • Page 74 Annexe Annexe Plage de code d'équivalence Exemple de calcul de la plage de code d'équivalence (1), voir autocol- lant de l'équipement en lampes : Si le code d'équivalence de la lampe qui équipe l'appareil pendant le contrôle du type correspond à 100–R–47/3,2, la plage de code d'équivalence devant caractériser l'appareil se cal- cule comme suit :...
  • Page 75 Annexe 7.1.1 Description du code d'équivalence pour les lampes fluorescentes Le code d'équivalence des lampes fluorescentes pour le bronzage, comme indiqué en détail dans la norme CEI 61228 et marqué de ma- nière visible et durable sur la lampe, est décrit ci-après. Le code d'équivalence est structuré...
  • Page 76 Index Index Accessoires .................... 73 Adolescents ..................8, 46 Allergies ....................46 Altitude d'utilisation ................25 Anneau de navigation ................50 Aperçu du fonctionnement ..............48 Aperçu du nettoyage ................56 Caractéristiques techniques ..............67 Changer la carte parfumée AROMA ............65 Changer les lampes ................
  • Page 77 Index Emballage....................27 Enfants ....................10 Entretien ....................53 Équipement .................... 43 Équipement en lampes ................69 Erreurs d'utilisation prévisibles ..............8 Exclusion d’un défaut ................31 Exportation ..................... 28 Fentes d’aération ................... 66 Filtre Intervalles de nettoyage ..............56 Flacon plastique (entretien) ..............
  • Page 78 Index Maintenance ................... 57 Maladies ....................46 Maquillage ....................46 Médicaments ..................46 Mesures de protection pour les travaux de maintenance....53 Minuterie ....................26 Mise en service ..................26 Mise hors service ................... 27 Montage ....................24 Nettoyage ....................53 Nettoyer/changer les lampes Partie supérieure ................
  • Page 79 Index SAV ......................2 Sécurité....................24, 38 Sensibilité de la peau ................12 Starter ..................... 69 Stockage....................27 Symboles ....................7 Technique de ventilation ............... 24 Technique d'évacuation de l'air ............. 24 Transport ....................24 Types de peau ..................12 Utilisation normale ..................8 Valeurs de raccordement ..............
  • Page 80 Index 80/80...

Ce manuel est également adapté pour:

Lightspa intenseLightspa hybridLightspa beauty