Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
· Instruction manual
· Manual de instrucciones
· Bedienungsanleitung
· Manuale di istruzioni
· Manuel d'instructions
· Manual de Instruções
·
Οδηγίες χρήσεως
HAND PUMP PCP
· Ohjeet
· Bruksanvisning
· Bruksanvisning
· Инструкции по безопасности
www.gamo.com
2015 Gamo Outdoor, S.L.U.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GAMO PCP

  • Page 1 · Instruction manual · Manual de instrucciones · Bedienungsanleitung · Manuale di istruzioni · Manuel d’instructions · Manual de Instruções · Οδηγίες χρήσεως HAND PUMP PCP · Ohjeet · Bruksanvisning · Bruksanvisning · Инструкции по безопасности www.gamo.com 2015 Gamo Outdoor, S.L.U.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com 1. FEATURES 4. TEST · Length: 630 mm Closed; 1100 mm Open. A- Rubber Grip First of all put the test plug into 8 mm quick connectors, · Weight: 2,4 kg. B- Pump Barrel open the bleed valve (bleed valve is in the back of the ·...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com 6. WARNING ! Please don´t disassemble any joint when there is residual air in the pump, it is very dangerous to take apart Notice: Pump must be inflated many times (without container or test plug). When complete add the silicon oil in the joint in this situation.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 1. CARACTERÍSTICAS 4. PRUEBA · Longitud: 630 mm cerrada; 1 100 mm abierta A Empuñadura de goma En primer lugar, coloque el tapón de prueba en el empalme · Peso: 2,4 kg B Cilindro de la bomba rápido de 8 mm, abra la válvula de purgado (situada en la ·...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 6. ADVERTENCIA No desmonte ninguna junta mientras haya aire residual en la bomba; es muy peligroso retirar la junta en esta · La aguja indicadora del manómetro no está en la posición cero. situación.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 1. TECHNISCHE DATEN 4. TEST A- Gummigriff · Länge: 630 mm geschlossen; 1100 mm offen. Zuerst den Teststecker in den 8-mm-Schnellanschluss B- Pumpenkörper · Gewicht: 2,4 kg. stecken, das Ablassventil auf der Rückseite des Ständers C- Ständer ·...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 6. ACHTUNG! Gelenke nicht abschrauben, solange Luft in der Pumpe ist. Dies wäre äußerst gefährlich! · Nadel der Druckanzeige ist nicht in der Nullstellung. Beim Öffnen des Auslassventils darauf achten, die Hand nicht in die Öffnung zu halten oder die Ursache: Wenn das Öl nicht komplett abgelassen oder beim Transport geschüttelt wird, kann es beim Erreichen Pumpe auf andere zu richten.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com 4. TEST 1. CARATTERISTICHE · Lunghezza: 630 mm chiusa; 1100 mm aperta Prima di tutto inserire la spina di test nei connettori A - Impugnatura di gomma · Peso: 2,4 kg rapidi da 8 mm, aprire la valvola di sfiato (quest’ultima B - Pompa per fusti ·...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com 6. ATTENZIONE ! Non smontare nessuno dei giunti quando c’è aria residua nella pompa, in tale situazione sarebbe un’operazione L’olio deve essere completamente drenato in modo da prevenire qualsiasi pericolo di incendio durante l’uso. molto pericolosa.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 1. CARACTÉRISTIQUES 4. TEST · Longueur : 630 mm fermé ; 1 100 mm ouvert. Branchez tout d’abord l’embout de test sur le Quick A - Poignée en caoutchouc B - Cylindre de la pompe ·...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com 6. ATTENTION ! Ne démontez jamais un joint s’il reste de l’air résiduel dans la pompe : il est extrêmement dangereux de retirer Remarque : La pompe doit être actionnée à plusieurs reprises (sans cartouche et sans embout de test). Une un joint dans cette situation.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 1. CARACTERÍSTICAS 4. VERIFICAÇÃO · Comprimento: 630 mm fechada; 1.100 mm aberta Primeiramente, coloque o plugue de verificação no engate A Empunhadura de borracha · Peso: 2,4 kg. rápido de 8 mm; abra a válvula de purga (que encontra-se B Haste da bomba ·...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com 6. ADVERTÊNCIA Não desmonte qualquer junta enquanto houver ar residual na bomba; é muito perigoso soltar as juntas nesta · O ponteiro da agulha do manómetro não está na posição zero. situação. Motivo: O óleo não foi completamente drenado; a expansão do óleo quando a pressão alcança 20 Mpa pode Não coloque a mão perto da saída de ar nem aponte a outras pessoas ao abrir o parafuso da válvula de purga.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com 1. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 4. ΔΟΚΙΜΗ · Μήκος: 630 mm Κλειστή, 1100 mm Ανοιχτή. A- Ελαστική Λαβή Πρώτα απ’ όλα, τοποθετήστε το βύσμα σε ταχυσυνδετήρες B- Κάννη Αντλίας · Βάρος: 2,4 kg. 8 mm, ανοίξτε τη βαλβίδα εκτόνωσης (η βαλβίδα εκτόνωσης C- Πινακίδα...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com 6. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αποσυναρμολογήσετε κάποιον αρμό όταν υπάρχει υπολειπόμενος αέρας στην αντλία, είναι πολύ επικίνδυνο · Η βελόνα του δείκτη του μετρητή πίεσης δεν βρίσκεται στη θέση του μηδέν. να βγάλετε τον αρμό σε αυτή την κατάσταση. Αιτία: το...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com 1. OMINAISUUDET 4. TESTAUS · Pituus: 630 mm suljettuna; 1100 mm avattuna. A- Kahva, kumia Aloita liittämällä testaustulppa 8 mm:n pikaliittimiin, avaa · Paino: 2,4 kg. B- Pumpun putki ilmausventtiili (ilmausventtiili sijaitsee pohjalevyn takana), C- Pohjalevy ·...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com 6. VAROITUS ! Älä pura mitään liitosta, jos pumppuun on jäänyt ilmaa. Tällöin liitoksen purkaminen on erittäin vaarallista. · Painemittarin osoitinneula ei ole nollassa. Syy: Pumppua ei ole valutettu puhtaaksi öljystä. Öljy laajentuu, kun paine nousee 20 Mpa:han, mikä voi johtaa Älä...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com 1. EGENSKAPER 4. TEST · Längd: Stängd 630 mm; Öppen 1 100 mm. A- Gummihandtag Börja med att sätta provpluggen i 8 mm snabbfästen, · Vikt: 2,4 kg. B- Pumpcylinder öppna urluftningsventilen (urluftningsventilen sitter på ·...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com 6. VARNING! · Tryckmätarens nålvisare är inte på nolläget. Ta inte isär någon anslutning när det finns luft kvar i pumpen, eftersom det är väldigt farligt. Orsak: oljan har inte tappats ut helt, oljeexpansionen när trycket når 20 Mpa kan orsaka att momentantrycket Sätt inte handen i närheten av lufthålet eller rikta den mot någon person när du öppnar urluftningsventilskruven.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com 1. EGENSKAPER 4. TEST · Lengde: 630 mm lukket; 1100 mm åpen. A- Gummigrep Sett først og fremst testpluggen i 8 mm hurtigkoblingene, B- Pumpefat · Vekt: 2,4 kg. åpne lufteventilen (ventilen sitter på baksiden av basen), C- Bunnplate ·...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com 6. ADVARSEL! Ikke demonter noen deler når det fortsatt er luft igjen i pumpen. Det er veldig farlig å ta fra hverandre enheten . Nålpekeren på trykkmåleren står ikke i nullposisjon. på dette punktet. Årsak: oljen er ikke drenert.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com 1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 4. ПРОВЕРКА РАБОТЫ · Высота: 630 mm с опущенным поршнем; 1 100 mm с поднятым поршнем A Резиновая рукоятка · Поместите испытательную заглушку в быстроразъемное · Вес: 2,4 кг B Цилиндр насоса соединение...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com 6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не разбирайте насос и не отсоединяйте от него детали, пока в насосе есть воздух. Отсоединение любых деталей Стрелка манометра не отметке ноль. очень опасно. Причина: Скопились излишки масла; разлив масла при давлении 20 mPa может спровоцировать повышение Когда...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com HAND PUMP PCP...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com GAMO OUTDOOR, S.L.U. Ctra. Santa Creu de Calafell nº43 08830 Sant Boi de Llobregat Barcelona-Spain NIF B85225282 www.gamo.com...