Page 3
Une scie sauteuse convient à la coupe droite ou courbe de matériaux très divers: bois et dérivés ( contreplaqué, aggloméré, mélaminé, strati- fié...), cuivre, aluminium, PVC, céramique, ... Trés utile par exemple pour encastrer une vasque de salle de bain ou un évier de cuisine.
Page 4
A jig saw is used for cutting in straight lines or curves through a variety of materials: wood and by-products (plywood, particle boards, mela- mine, laminate, etc.), copper, aluminium, PVC, ceramics, ... Very useful, for example, for fixing a bathroom washbasin or a kitchen sink into the work surface.
Page 5
Una sierra de calar conviene para los cortes rectos o curvos de materia- les muy diversos: madera y derivados (contrachapados, conglomerados, melaminados, estratificados...), cobre, aluminio, PVC, cerámica, ... Muy útil por ejemplo para empotrar los lavabos de los cuartos de baños o los fregaderos de las cocinas.
Page 6
Une sega a svolgere è adatta per un taglio dritto o curvo di materiali molto diversi: legno e derivati (compensato, truciolato, melaminato, laminato...), rame, alluminio, PVC, ceramica, ... Molto utile, per esempio, per incastrare una vasca da bagno o un ac- quaio in cucina.
Page 7
A serra tico-tico convém ao corte recto ou curvo de uma variedade de materiais: madeira e derivados (contraplacado, aglomerado, melamina, estratificado, etc.), cobre, alumínio, PVC, cerâmica, etc. É extremamente útil, por exemplo, para encastrar um lavatório numa casa de banho ou um lava-loiça na cozinha. Quanto maior é...
Page 8
FIG. A&B FIG. C 315463-Manuel-A.indd 8 6/03/06 11:08:11...
Page 9
FIG. D 115864 FIG. E 315463-Manuel-A.indd 9 6/03/06 11:08:14...
Page 10
90° 45° 40 mm 315463-Manuel-A.indd 10 6/03/06 11:08:15...
Page 11
Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Interrupteur Collecteur de poussière Reglage inclinaison de la base Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG. D Montage et démontage de la lame Fonctionnalité...
Page 12
Réglages de la machine FIG. F Remplacement des consommables FIG. G Changement de lame (FIG.D1) Nettoyage et entretien Toujours utiliser une lame adaptée au matériau à travailler et non endommagé. 315463-Manuel-A.indd 12 6/03/06 11:08:16...
Page 13
Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard switch dust collector Adjustment of the angle of the base Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Fitting and dismantling of the blade Mounting of clamping vices FIG.
Page 14
Settings of the machine FIG. F Replacing consumables FIG. G Changing the blade (FIG.D1) Cleaning and maintenance Always use a blade that is suited to the material being worked, and which is not damaged 315463-Manuel-A.indd 14 6/03/06 11:08:16...
Page 15
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Schalter Staubsammler Schrägeinstellung der Basis Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbauen der Maschine FIG. D Blatt ein und ausbauen Funktionen der Maschine FIG. E Einschalten An Staubsauger anschließen Basis ausrichten 315463-Manuel-A.indd 15 6/03/06 11:08:17...
Page 16
Austauschen der Verschleißteile FIG. F Austauschen der Verschleißteile FIG. G Blatt auswechseln (FIG.D1) Reinigung und Wartung Immer ein Blatt verwenden, das für den Werkstoff geeignet und unbeschädigt ist 315463-Manuel-A.indd 16 6/03/06 11:08:17...
Page 17
Descripción y localización de los elementos FIG. A & B cárter de protección interruptor Colector de polvo Ajuste inclinación de la base Contenido del cartón FIG. C Ensamblaje de la máquina FIG. D Montaje y desmontaje de la hoja funcionalidade de la máquina FIG.
Page 18
Ajuste de la máquina FIG. F cambio de los consumibles FIG. G Cambio de hoja (FIG.D1) Limpieza y mantenimiento Utilizar siempre una hoja no deteriorada y adaptada al material que se tiene que trabajar. 315463-Manuel-A.indd 18 6/03/06 11:08:17...
Page 19
Descrizione e localizzazione degli organi FIG. A & B Carter di protezione Interruttore Collettore di polvere Regolazione pendenza della base Contenuto della scatola FIG. C Assemblaggio della macchina FIG. D Montaggio e smontaggio della lama Funzionalità della macchina FIG. E Avvio Raccordo ad un aspiratore Orientamento della base...
Page 20
Regolazione della macchina FIG. F Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Cambiare la lama (FIG.D1) Pulizia e manutenzione Utilizzare sempre una lama adattata al materiale da lavorare e non danneggiata. 315463-Manuel-A.indd 20 6/03/06 11:08:18...
Page 21
Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção interruptor Colector de poeira Ajuste da inclinação da base Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG. D Montagem e desmontagem da lâmina Funcionalidade da máquina FIG. E Accionamento Ligação a um aspirador Orientação da base...
Page 22
Ajuste da máquina FIG. F substituição de consumíveis FIG. G Substituição da lâmina (FIG.D1) Limpeza e manutenção preventiva Utilizar sempre uma lâmina não avariada, adaptada ao material a trabalhar. 315463-Manuel-A.indd 22 6/03/06 11:08:19...
Page 23
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen FIG. A & B beschermmante schakelaar CoStofcollector Afstelling van de helling van de voetplaat Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG. D Montage en demontage van het zaagblad Reiniging en onderhoud FIG.
Page 24
Afstelling van de machine FIG. F vervanging van de accessoires FIG. G Verandering van de lamel (FIG.D1) Reiniging en onderhoud Gebruik altijd een onbeschadigd zaagblad dat geschikt is voor het te bewerken materiaal. 315463-Manuel-A.indd 24 6/03/06 11:08:19...
Page 25
περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B προστατευτικό κιβώτιο διακόπτης Συλλέκτης σκόνης Ρύθμιση κλίσης της βάσης Περιεχόμενο του χάρτινου κουτιού FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG. D Συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση ης λεπίδας Συναρμολόγηση της μηχανής FIG. E Σύνδεση...
Page 26
Ρύθμιση της μηχανής FIG. F αντικατάσταση των αναλώσιμων FIG. G Αλλαγή λάμας (FIG.D1) Καθαρισμός και συντήρηση Χρησιμοποιείτε πάντοτε λεπίδα που προσαρμόζεται στο υλικό που θα δουλέψετε και χωρίς βλάβες. 315463-Manuel-A.indd 26 6/03/06 11:08:20...
Page 27
Mocowanie ciętej części FIG. A & B obudowa wyłącznik Kolektor pyłu Regulacja nachylenia podstawy Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D Montaż i demontaż brzeszczotu Funkcje maszyny FIG. E Uruchomienie Podłączenie do odkurzacza Ustawienie podstawy 315463-Manuel-A.indd 27 6/03/06 11:08:20...
Page 28
Regulacja maszyny FIG. F wymiana elementów zużywających się FIG. G Wymiana brzeszczotu (FIG.D1) Nettoyage et entretien Zawsze używać brzeszczotu dostosowanego do obrabianego materiału i pozbawionego uszkodzeń. 315463-Manuel-A.indd 28 6/03/06 11:08:21...
Page 29
Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B suojakansi katkaisija Pölynkerääjä Alustan kaltevuuden säätö Laatikon sisältö FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Terän asennus ja irrotus Laitteen toiminta FIG. E Käynnistys Imuriliitosr Alusta suuntaus ohjaus 315463-Manuel-A.indd 29 6/03/06 11:08:21...
Page 30
Laitteen säätö FIG. F kuluvien osien vaihto FIG. G Teränvaihto (FIG.D1) Puhdistus ja kunnossapito Käytä aina hyväkuntoista terää, joka soveltuu työstettävälle materiaalille. 315463-Manuel-A.indd 30 6/03/06 11:08:21...
Page 31
beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B skyddskåpa brytare Dammsamlare Nastavitev nagiba podstavka Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montaža in demontaža rezila Maskinens funktion FIG. E Start Priključek na sesalnik Usmeritev podstavka 315463-Manuel-A.indd 31 6/03/06 11:08:22...
Page 32
Inställning av maskinen FIG. F byte av förbrukningsmedel FIG. G Byte av blad (FIG.D1) Rengöring och underhål Vedno uporabljajte rezilo, ki ustreza obdelovanemu materialu in ki ni poškodovano. 315463-Manuel-A.indd 32 6/03/06 11:08:22...
Page 33
Описание и местоположение на частите FIG. A & B .картер за защита прекъсвач Колектор на праха Регулиране на наклона на основата Съдържание на кутията FIG. C Сглобяване на машината FIG. D Mонтаж и демонтаж на острието Функциониране на машината FIG. E Стартиране...
Page 34
Настройка на машината FIG. F подмяна на консумативите FIG. G Смяна на острието (FIG.D1) Функциониране на машината Винаги използвайте острие подходящо за материала, върху който ще се работи и неповредени 315463-Manuel-A.indd 34 6/03/06 11:08:22...
Page 35
Beskrivelse og nummerering af organerne FIG. A & B beskyttende hus kontakt Støvsamler Justering af basens hældning Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Montering og afmontering af klinge Maskinens virkemåde FIG. E Opstart Tilslutning til en støvsuger Basens orientering 315463-Manuel-A.indd 35 6/03/06 11:08:23...
Page 36
Indstilling af maskinen FIG. F udskiftning af forbrugsartikler FIG. G Udskiftning af klinge (FIG.D1) Rengøring og vedligeholdelse Brug altid en klinge der er velegnet til det materiale, der skal saves og som ikke er beskadiget 315463-Manuel-A.indd 36 6/03/06 11:08:23...
Page 37
Descrierea şi identificarea organelor FIG. A & B carcasă de protecţie întrerupător Colector de praf Reglarea înclinării bazei Conţinutului cartonului FIG. C Asamblarea maşinii FIG. D Montarea şi demontarea lamei Funcţionarea maşiniimabilelor FIG. E Punerea în funcţiune Racordarea la un aspirator Orientarea bazei 315463-Manuel-A.indd 37 6/03/06 11:08:24...
Page 38
Reglarea maşinii FIG. F Înlocuirea consumabilelor FIG. G Schimbarea lamei (FIG.D1) Curăţare şi întreţinere Utilizaţi, întotdeauna, o lamă adaptată la materialul care urmează a fi prelucrat şi care să nu fie deteriorată. 315463-Manuel-A.indd 38 6/03/06 11:08:24...
Page 39
Описание и маркировка частей FIG. A & B защитный кожух переключатель Пылесборник Регулировка наклона основания Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Установка и снятие лезвия Функциональность машины FIG. E Запуск Соединение с аспиратором Ориентация основания 315463-Manuel-A.indd 39 6/03/06 11:08:24...
Page 40
Регулировка машины FIG. F Замена расходных материалов FIG. G Замена лезвия (FIG.D1) ЧЧистка и техническое обслуживание Всегда используйте исправное лезвие, соответствующее обрабатываемому материалу 315463-Manuel-A.indd 40 6/03/06 11:08:24...
Page 41
Organların tasviri ve bulunması FIG. A & B koruma karteri anahtar Toz toplayıcı Taban eğim ayarı Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG. D Bıçak takma çıkarma Makinenin kullanışlılığı FIG. E Çalıştırma Bir elektrikli süpürgeye bağlama Taban yönelimi 315463-Manuel-A.indd 41 6/03/06 11:08:25...
Page 42
Makinenin ayarlanması FIG. F tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Bıçak değişimi (FIG.D1) Temizlik ve Bakım Her zaman işlenecek malzemeye uygun ve hasarsız bir bıçak seçin. 315463-Manuel-A.indd 42 6/03/06 11:08:25...
Page 43
Popis a označení součástí FIG. A & B ochranný karter spínač Sběrač prachů Nastavení spodního náklonu Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Připevnění a odpojení listu Chod stroje FIG. E Spuštění Připojení k vysavači Orientace podstavy 315463-Manuel-A.indd 43 6/03/06 11:08:26...
Page 44
Seřízení stroje FIG. F Výměna komponentů FIG. G Výměna čepele (FIG.D1) Čištění a údržba Vždy používat list vhodný pro daný materiál, který není poškozený. 315463-Manuel-A.indd 44 6/03/06 11:08:26...
Page 45
Popis a označenie súčastí FIG. A & B ochranný karter spínač Zberač prachu Nastavení spodného náklonu Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Pripevnenie a odpojenie listu Chod stroja FIG. E Spustenie Pripojenie k vysávaču Orientácia podstavy 315463-Manuel-A.indd 45 6/03/06 11:08:26...
Page 46
Nastavenie stroja FIG. F Výmena komponentov FIG. G Výmena čepele (FIG.D1) Čistenie a údržba Vždy používať list vhodný pre daný materiál, ktorý nie je poškodený. 315463-Manuel-A.indd 46 6/03/06 11:08:26...
Page 47
רזיילה ןוויכ FIG. A & B ןגמ תבית קספמ קבא ףוסיא יעצמא סיסבה תדיחי לש היטנה ןוויכ ןוטרקה תבית תלוכת FIG. C הנוכמה תבכרה FIG. D בהלה קוריפו הנקתה הנוכמה דוקפת רשוכ FIG. E הענתה ;קבא באושל רוביח סיסבה תדיחי ןוויכ 315463-Manuel-A.indd 47 6/03/06 11:08:27...
Page 51
Alkotóelemek leírása és beazonosítása FIG. A & B Védőlemez Kapcsoló Porgyűjtő Talp dőlésszögének beállítása A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Fűrészlap beszerelése és kiszerelése A gép működése FIG. E Beindítás, sebesség beállítása Csatlakozás porszívóhoz Talp beállítása 315463-Manuel-A.indd 51 6/03/06 11:08:28...
Page 52
A gép beállítása FIG. F fogyóanyagok cseréje FIG. G Fűrészlap cseréje (FIG.D1) Tisztítás és karbantartás Mindig használjon az anyagnak megfelelő és hibamentes fűrészlapot. 315463-Manuel-A.indd 52 6/03/06 11:08:28...
Page 53
opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B zaščitno ohišje stikalo Zbiralnik za prah Nastavitev nagiba podstavka vsebina kartona FIG. C sestavljanje stroja FIG. D Montaža in demontaža rezila funkcionalnost stroja FIG. E vklop delovanja Priključek na sesalnik Usmeritev podstavka 315463-Manuel-A.indd 53 6/03/06 11:08:29...
Page 54
nastavitve stroja FIG. F menjava potrošnih delov FIG. G menjava rezila (FIG.D1) čiščenje in vzdrževanje Vedno uporabljajte rezilo, ki ustreza obdelovanemu materialu in ki ni poškodovano. 315463-Manuel-A.indd 54 6/03/06 11:08:29...
Page 55
Osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B kaitsekarter lüliti Tolmukoguja Põhja kalde reguleerimine Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Tera paigaldamine ja eemaldamine Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamin Tolmuimeja sisselulitaminer Põhja reguleerimine 315463-Manuel-A.indd 55 6/03/06 11:08:29...
Page 56
Masina seaded FIG. F kuluvate osade asendamine FIG. G Tera vahetus (FIG.D1) EPuhastamine ja hooldus Kasutage ainult töödeldavate pindade jaoks sobivaid terasid ning järgige, et need poleks deformeerunud. 315463-Manuel-A.indd 56 6/03/06 11:08:29...
Page 57
Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B Carter de protection slēdzis Dulkių surinktuvas Pagrindo pasvirimo nustatymas Kartona kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG. D Ašmenų uždėjimas ir nuėmimas Mašīnas funkcionalitāte FIG. E Iedarbināšana ātruma regulēšana Siurblio prijungimas Pagrindo kryptis 315463-Manuel-A.indd 57 6/03/06 11:08:30...
Page 58
Mašīnas noregulēšana FIG. F patērēto daļu nomaiņa FIG. G Asmens nomaiņa (FIG.D1) Tīrīšana un apkope Visuomet naudokite tik apdirbamoms medžiagoms pritaikytus bei neapgadintus ašmenis. 315463-Manuel-A.indd 58 6/03/06 11:08:30...
Page 59
Priemonių krypties nustatymas ir jų aprašymas FIG. A & B Apsauginis karteris Jungiklis Putekļu savācējs Pamatnes slīpuma regulēšana Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Asmens uzstādīšana un noņemšana Mašinos funkcionavimas FIG. E Įjungimas Pieslēgšana putekļusūcējam Pamatnes noregulēšana 315463-Manuel-A.indd 59 6/03/06 11:08:30...
Page 60
Mašinos derinimas FIG. F Vartojamosios produkcijos pakeitimas FIG. G Metalo plokštės pakeitimas (FIG.D1) Valymas ir priežiūra Vienmēr lietot asmeni, kas ir piemērots apstrādājamajam materiālam un kas nav deformēts. 315463-Manuel-A.indd 60 6/03/06 11:08:31...
Page 61
Tension et fréquence assignée: Anført spænding og frekvens: Tensiune şi frecvenţă de lucru Nominal frequency and power: Spannung und Frequenz: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napětí a frekvence Tensione e frequenza assegnata: Stanovené...
Page 62
Isoleringsklasse 2 Classe d’isolement : 2 Clasă izolaţie Insulation class : 2 Класс изоляции 2 : Isolierung klasse : 2 Yalıtım derecesi :2 Aislamiento clase :2 Třída izolace Isolamento classe :2 Izolačný systém 2 Isolamento Classe :2 .2 דודיב גוס Isolatie Klasse : 2 .2 ﻝﺯﻉﻝﺍ...
Page 63
Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Gehörschutz tragen: používejte ochranu sluchu Llevar puesta una protección auditiva: Noste ochranné slúchadlá Portare una protezione uditiva: העימש תנגה ביכרהל שי Utilizar uma protecção auditiva: .ﺝﻱﺝﺽﻝﺍ...
Page 64
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku Nivel de presión acústica : Hladina akustického tlaku Livello di pressione acustica : .יטסוקא ץחל תמר Nível de pressão acústica : .ﻱﻉﻡﺱﻝﺍ...
Page 65
Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : םייפוריאה םינקתל המאתה Conforme alle norme CE : .ﺓﻱﺏﻭﺭﻭﺃﻝﺍ ﺕﺍﻑﺹﺍﻭﻡﻝﻝ ﻕﺏﺍﻁﻡ Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
Page 67
Lengő lombfűrész / Nihajna vbodna žaga / ketassaag / reguliuojamas pjūklas / motorzāģis / .ﺕﺍﺀﺍﻭﺕﻝﺍﻝﺍﻭ code TECHPOWER / 315463/HW 55/ M1-HW-55 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È conforme alle direttive CEE,...
Page 68
FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
Page 69
GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.