Page 1
Herramienta de impacto para conexiones Schneidkraft-Messwerkzeug für Anschlüsse GW 38 051 GEWISS - PRODUZIONE MATERIALE ELETTRICO I - 24069 Cenate Sotto - Via A. Volta, 1 (Bergamo) - Italia - Telefax +39 035 945222 - Telefono +39 035 946111 E-mail: gewiss@gewiss.com - http://www.gewiss.com...
Page 2
Sede di alloggiamento lama in utilizzo Blade holder Logement de la lame durant son utilisation Alojamiento cuchilla utilizada Einsatz der verwendeten Klinge Regolazione forza dell’impatto alla connessione Adjustable low/high impact force settings Réglage de la force d'impact à la connexion Regulación fuerza del impacto con la conexión Rotella per il rilascio della lama non utilizzata Einstellung der Schneidkraft am Anschluss...
Page 3
Cappuccio di protezione Safety cap Capuchon de protection Caperuza de protección Schutzkappe Lame per connettori tipo 110 e 66 66 and 110 blades Lames pour connecteurs type 110 et 66 Cuchillas para conectores tipo 110 y 66 Klingen für Verbinder Typ 110 und 66 Attenzione: In funzione del connettore da cablare, usare la lama corrispondente.
Page 4
Inserimento della lama a baionetta Inserendo la lama dalla parte “CUT”, oltre alla connessione si Inserting the bayonet-style blade realizza anche il taglio dell’eccedenza del conduttore dal morsetto. Embrochage de la lame à baïonnette When the blade is inserted on the “CUT” side, it trims off excess wire Introducción de la cuchilla de bayoneta from the cross connect block in addition to making the termination.