Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Dampftopf
Food Steamer
Cuiseur Vapeur
Stoomkoker
TKG DG 1002
I/B Version
230V~ 50Hz 750W
170504

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kalorik STEAMIC TKG DG 1002

  • Page 1 Dampftopf Food Steamer Cuiseur Vapeur Stoomkoker TKG DG 1002 I/B Version 230V~ 50Hz 750W 170504...
  • Page 3 Deckel Couvercle Keramik-Topf Bol en céramique Basis Base AN-AUS Schalter Bouton ON/OFF Zeitwahlschalter Minuterie Dampfboost-Einsatzteil Pièce en plastique Gitterrost Grille Deksel Ceramic bowl Keramische kom Base Basis ON/OFF switch Aan/uit-schakelaar Timer Tijdschakelaar Steam boost insert Stoominzetstuk Steam rack Rooster...
  • Page 4 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren...
  • Page 5 Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht ❑ beschädigt ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann(*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss von einem Fachmann(*) ausgewechselt werden, damit jede Gefahr gemieden wird. Benutzen Sie das Gerät nur zu ❑...
  • Page 6 stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden. Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um ❑ das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, dass zufälligerweise die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte.
  • Page 7 Achten Sie darauf, dass die heißen Teile ❑ während des Gebrauchs nicht mit leicht entflammbarem Material, wie Gardinen, Tischdecken, usw. in Berührung kommen. Brandgefahr! Nach dem Gebrauch und vor allem wenn das ❑ Wasser nicht völlig verdunstet ist, warten Sie, bis der Dampf nicht mehr aus den Löchern auf dem Deckel dringt.
  • Page 8 Sorgen Sie für ausreichende Luftzirkulation und Frischluftzufuhr. Ihr Gerät darf niemals über eine externe ❑ Zeitschaltuhr oder irgendein anderes, separates Fernbedienungssystem eingeschaltet werden. Achtung: Wenn das Symbol auf einer ❑ bestimmten Fläche des Gerätes angebracht wurde, ist dies ein Warnhinweis. Dieses Symbol bedeutet: ACHTUNG, diese Fläche kann während des Gebrauches heiß...
  • Page 9 VOR DEM GEBRAUCH • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. • Kochen Sie bei der Erstbenutzung ohne Lebensmittel, sodass das Gerät vollständig gereinigt ist. • Reinigen Sie alle Teile des Gerätes, bevor Sie es zum ersten Mal benutzen. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Arbeitsfläche. •...
  • Page 10 PROBLEMBEHANDLUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Nichts erscheint im Display. Kein Netzanschluss. Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit der Stromquelle verbunden ist. Warnsignal ertönt Wasserstand ist niedrig. Füllen Sie den Wassertank mit ununterbrochen. Wasser. Hinweise: • Es ist möglich, Nahrungsmittel mit völlig verschiedenen Kochzeiten zu kochen. Dies benötigt häufige Interventionen, um die fertigen Nahrungsmittel nach und nach wegzunehmen.
  • Page 11 FISCH Gewicht/Anzahl ca. Garzeit in Min. Filet (Seezunge/Flunder) 250g 8-10 Steakscheiben: Heilbutt 250-500g 13-14 Lachs +/- 2 Zentimeter dick 18-21 Tunfisch +/- 2 Zentimeter dick 14-19 Huhn Gewicht/Anzahl Ca. Garzeit in Min. Bruststück ohne Knochen bis 250g 14-16 Bruststück mit Knochen bis 500g 30-41 Beine mit Knochen...
  • Page 12 IMPORTANT SAFEGUARDS Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important: This appliance can be used by children over 8 years old and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and the risks involved.
  • Page 13 must be replaced by a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger. Only use the appliance for domestic purposes ❑ and in the way indicated in these instructions. Never leave the appliance and its power cord ❑ unsupervised or within the reach of children under 8 years old or of irresponsible people, when it is on the electrical grid or when it is cooling down.
  • Page 14 It is absolutely necessary to keep this appliance ❑ clean at all times as it comes into direct contact with food. Make sure the cord never comes into contact ❑ with the hot parts of the appliance. Never touch the hot parts of the appliance when ❑...
  • Page 15 Only use the appliance for food that is supposed ❑ to be cooked. Use the appliance only at an ambient ❑ temperature between +5 and +35°C. Make sure there is sufficient air circulation and fresh air supply. Your appliance must never be switched on ❑...
  • Page 16 BEFORE THE FIRST USE • Remove all packaging from the food steamer. • When you use the appliance for the first time, do not put food in the appliance in order to clean it thoroughly. • Clean all parts of the appliance before the first use. •...
  • Page 17 TROUBLESHOOTING Symptom Possible Cause Solution No display. Power connecting failed. Make sure the appliance is plugged in correctly. Non-stop beeping. Water level is low. Top up the water level. Hints: • It is possible to cook foodstuffs with very different cooking times but this needs frequent operations to take away the food that will be ready.
  • Page 18 Oysters (fresh) +/- ½ dozen 11-13 Scallops (fresh) ½ lb. (shucked) 10-12 Shrimp 1 lb. (in shell) 11-12 Approx. time Fish Amount (minutes) Filets: ½ lb. 8-10 Sole, … Steaks: Halibut ½ - 1 lb. 13-14 Salmon +/- 1” thick 18-21 Tuna +/- 1”...
  • Page 19 POUR VOTRE SECURITE Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu...
  • Page 20 Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et ❑ s’il est endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger.
  • Page 21 Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le ❑ câble. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
  • Page 22 Après emploi et surtout lorsque toute l’eau n'est ❑ pas évaporée, attendez que la vapeur cesse de s’échapper par les trous situés dans le couvercle puis soulevez et enlevez le couvercle de façon soigneuse, afin d’éviter tout risque de brûlure, et faites égoutter l’eau chaude dans l’appareil.
  • Page 23 Note: Lorsque le symbole est apposé sur une ❑ surface particulière, il accentue la mise en garde et signifie: ATTENTION, cette surface peut devenir très chaude pendant l'utilisation. Le symbole est toujours apposé sur la surface dont la température est la plus élevée, cependant les températures des autres surfaces métalliques ou non peuvent aussi devenir très chaudes pendant l'utilisation et il convient donc de...
  • Page 24 DOMAINE D'APPLICATION/D'UTILISATION Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la notice. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: • Des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels.
  • Page 25 PROBLEMES ET SOLUTIONS Problème Cause possible Solution Rien n’apparaît sur l’écran. Pas de branchement au Assurez-vous que l’appareil réseau électrique. est branché correctement. Signal sonore sans cesse. Le niveau d’eau est trop Versez de l’eau dans bas. l’appareil. Conseils: • Il est possible de faire cuire des aliments ayant des temps de cuisson totalement différents mais ceci nécessitera des interventions fréquentes pour retirer au fur et à...
  • Page 26 Temps moyen Fruits de mer Poids / Quantité (Minutes) Palourdes 250-500 gr (avec coquille) 10-12 Crabes 500 gr (+/- 6 pcs) 15-18 Queues de homard 1 ou 2 (200 gr chacun) 18-20 Moules (fraîches) 500 gr (avec coquille) 12-14 Huîtres (fraîches) +/- ½...
  • Page 27 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de gebruiksvoorschriften. Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen betreffende een...
  • Page 28 zouden vertonen maar laat het in dit geval nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om ieder gevaar te vermijden. Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk ❑ gebruik en op de wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing. Laat uw toestel en zijn snoer nooit zonder toezicht ❑...
  • Page 29 daardoor de val van het toestel veroorzaken. Wind het snoer niet rond het toestel en plooi het niet. Zet het toestel op een tafel of op een voldoende ❑ stabiel oppervlak zodat het niet valt. Wacht tot het toestel volledig is afgekoeld ❑...
  • Page 30 stoomkoker lopen. Kantel het deksel en verwijder het opdat de damp niet op uw handen of op uw gezicht terechtkomt. Opgepast: de condensatie op de wanden van de keramische kom kan opnieuw stoom genereren en u verbranden. Wees voorzichtig wanneer u uw toestel ❑...
  • Page 31 oppervlakken kunnen heel warm worden tijdens het gebruik en het is daarom aangeraden om ze altijd voorzichtig te behandelen en indien mogelijk met behulp van warmte-isolerende handschoenen of een andere thermische bescherming. In geval van twijfel wat betreft de temperatuur van een bepaald oppervlak is het altijd het best om zich te beschermen.
  • Page 32 • Zorg dat er voldoende water is zodat u het kookproces niet hoeft te onderbreken. Er kan indien nodig water worden toegevoegd tijdens het koken door de pot weg te nemen. • Zet de keramische pot op de basis en zorg dat hij goed is geplaatst. •...
  • Page 33 STOOMTIJD GROENTEN GEWICHT / HOEVEELHEID (MINUTEN) Artisjokken (geheel) 4 middelgrote 27-30 Asperges (punten) 250-500 gr 13-15 Bonen, sperziebonen 500 gr 25-28 (gesneden of geheel) Broccoli (punten) 500 gr 12-14 Kool 500 gr 17-19 Worteltjes 500 gr 15-17 Bloemkool (geheel) 1250 gr 14-16 Maïskolven Max.
  • Page 34 STOOMTIJD WORST GEWICHT / HOEVEELHEID (MINUTEN) Knakworst Max. 500 gr / 8-10 12-14 Frankfurter Max. 500 gr 17-19 STOOMTIJD OVERIGE PRODUCTEN HOEVEELHEID (MINUTEN) Eieren, hard gekookt 1-12 (grote) MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EU Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
  • Page 35 TKG DG 1002 - 170504...
  • Page 36 TKG DG 1002  Deutsch English Français Nederlands...