Page 2
INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE / INHALT FRANÇAIS Utilisation ..........................5 Entretien ..........................5 Spécifications techniques .....................5 Garantie ..........................6 Liste des pièces ........................17 Installation ..........................18 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ESPAÑOL Uso ............................7 Mantenimiento ........................7 Especificaciones técnicas.....................7 Garantía..........................8...
Page 3
ENGLISH Use ............................9 Maintenance .........................9 Technical specifications ......................9 Warranty ..........................10 Parts list ..........................17 Installation ..........................18 IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY NEDERLANDS Gebruik ..........................11 Onderhoud.......................... 11 Technische specificaties ..................... 11 Garantie ..........................12 Onderdelenlijst........................17 Installatie ..........................18 BELANGRIJK, BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE: ZORGVULDIG LEZEN 2/09/2022...
Page 4
PORTUGUÊS Utilização ..........................13 Manutenção ........................13 Especificações técnicas .....................13 Garantia ..........................14 Lista das peças ........................17 Instalação ...........................18 IMPORTANTE, CONSERVE A REFERÊNCIA DA FATURA: LEIA CUIDADOSAMENTE ITALIANO Uso .............................15 Manutenzione ........................15 Specifiche tecniche......................15 Garanzia ..........................16 Elenco dei pezzi .........................17 Installazione........................18 IMPORTANTE, CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI: LEGGERE ATTENTAMENTE 2/09/2022...
Page 5
UTILISATION • Pour dérouler le tuyau d’arrosage, il suffit simplement de tirer dessus délicatement. • Pour enrouler le tuyau il vous suffit d’utiliser la manivelle ENTRETIEN 1. Il est impératif de garder le tuyau propre afin de ne pas enrayer le système. 2.
Page 6
GARANTIE • Alice’s Garden garantit toutes les pièces du produit contre tout vice de fabrication et de matériau pen- dant une période de 2 ans à compter de la date d’achat par le consommateur. • Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités définies par le SAV Alice’s Garden.
Page 7
• Para desenrollar la manguera, simplemente tire de ella delicadamente. • Para enrollar la manguera simplemente utilice la manivela MANTENIMIENTO 1. Es fundamental mantener la manguera limpia para no ocasionar un bloqueo del sistema. 2. Se recomienda especialmente cortar la toma de agua desde el grifo antes de enrollar la manguera. 3.
Page 8
GARANTÍA • Alice’s Garden garantiza todas las piezas del enrollador de mangueras contra cualquier defecto de fabricación y de material durante un período de 2 años a contar desde la fecha de compra. • Si una pieza resultase defectuosa durante el período de garantía, su único y exclusivo recurso será la reparación o la sustitución de esta según las modalidades definidas por el Servicio postventa de Alice’s Garden.
Page 9
• To unroll the hose pipe, simply pull it gently. • To wind up the hose, simply use the crank MAINTENANCE 1. You must keep the hose clean so that the system does not get blocked. 2. It is highly recommended that you turn off the water before winding up the hose. 3.
Page 10
WARRANTY • Alice’s Garden guarantees all the components of your product against any manufacturing or material faults for 2 years, starting on the date of purchase by the consumer. • If any part is found defective during the warranty period, your sole and exclusive resort will be the repair or the replacement of the defective part as instructed by Alice’s Garden After Sales Service.
Page 11
GEBRUIK • Om de tuinslang af te rollen, trekt u eenvoudig aan de tuinslang. • Gebruik de hendel om de slang op te rollen ONDERHOUD 1. Het is noodzakelijk om de slang schoon te houden om het systeem niet te verstoppen. 2.
Page 12
GARANTIE • Alice’s Garden biedt garantie tegen fabricagefouten en materiaalfouten van alle onderdelen van de haspel gedurende de periode van 2 jaar vanaf de datum van aankoop door de consument. • Indien een onderdeel defect blijkt te zijn tijdens de garantieperiode, dan is uw enige optie de reparatie of vervanging van het defecte onderdeel volgens de modaliteiten gedefinieerd door de aftersales van Alice’s Garden.
Page 13
UTILIZAÇÃO • Para desenrolar a mangueira de jardim, basta-lhe simplesmente puxá-la devagar. • Para enrolar a mangueira, basta-lhe utilizar a manivela MANUTENÇÃO É imperativo manter a mangueira limpa, para não obstruir o sistema. Recomenda-se vivamente a cortar a entrada de água na torneira antes de enrolar a mangueira. No inverno, aconselha-se a desmontar o enrolador do seu suporte e a armazená-lo num local abri- gado.
Page 14
GARANTIA • Alice’s Garden garante contra qualquer defeito de fabrico e de material todas as peças do porta-man- gueira durante um período de 2 anos, a contar da data de compra pelo consumidor. • Se, durante a garantia, uma peça se revelar defeituosa, a única e exclusiva solução será a reparação ou a substituição da peça defeituosa, segundo as modalidades definidas pelo SPV Alice’s Garden.
Page 15
• Per srotolare il tubo per irrigazione basta tirare delicatamente verso l’alto. • Per avvolgere il tubo sarà sufficiente servirsi della manovella MANUTENZIONE 1. È di fondamentale importanza tenere pulito il tubo per evitare di bloccare il sistema. 2. Consigliamo caldamente di interrompere l’arrivo dell’acqua al rubinetto prima di avvolgere il tubo. 3.
Page 16
GARANZIA • Alice’s Garden garantisce tutte le componenti del vostro avvolgitubo da vizi di produzione e materiali per un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto dal consumatore. • Qualora una componente si riveli difettosa entro il periodo della garanzia, il vostro unico ricorso sarà la riparazione o la sostituzione del pezzo difettoso in linea con le modalità...
Page 17
LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS / PARTS LIST ONDERDELENJIST / LISTA DAS PEÇAS / ELENCO DEI PEZZI 1,27cm 1,9cm 2/09/2022...
Page 20
Vous pouvez alors raccorder votre enrouleur à votre arrivée d’eau en utilisant le nez de robinet et adaptateurs fournis. La partie la plus courte et fixe doit être reliée au nez de robinet préalablement installé. En sortie d’enrouleur, vous pouvez raccorder la lance d’arrosage. Vous pouvez alors ouvrir le robinet d’eau, et faire varier le jet en faisant tourner l’embout de la lance.
Page 21
Pode então ligar o enrolador à entrada de água utilizando a ligação da torneira e os adaptadores fornecidos. A parte mais curta e fixa deve ser ligada à ligação da torneira previamente instalada. Na saída do enrolador, pode ligar a agulheta da mangueira. Pode então abrir a torneira da água, e ajustar o jato, rodando a extremidade da agulheta.
Page 22
Choisissez l’emplacement idéal pour fixer votre enrouleur sur le mur, faites-en sorte que le sens d’installation soit respecté, puis marquez le futur emplacement des chevilles à l’aide d’un crayon et des 4 orifices du support mural Note : L’enrouleur peut être installé sur d’autres surfaces comme le bois ou la brique creuse, ce- pendant la quincaillerie fournie est prévue uniquement pour les murs pleins, si vous voulez l’instal- ler sur d’autres supports que ceux prévus, il vous faudra vous procurer les éléments de fixation adaptés en grande surface de bricolage ou quincaillerie spécialisée.
Page 23
Escolha o local ideal para fixar o seu enrolador à parede, faça-o de modo a que o sentido da insta- lação seja cumprido e depois marque o local futuro das cavilhas com um lápis e os 4 orifícios do suporte da parede Nota: O enrolador pode ser instalado sobre outras superfícies como a madeira ou o tijolo duplo.
Page 24
≥6cm Percez les trous repérés précédemment à Boor de eerder gemarkeerde gaten met een l’aide d’une perceuse et d’un forêt adapté. boormachine en een geschikte boorkop. De La profondeur des trous doit être d’au moins diepte van de gaten moet minstens de la taille indiquée.
Page 28
IMPORTÉ PAR WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE Service après vente : sav.alicesgarden.fr - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Carrer de Mallorca 289, Entresuelo 2, 08037 BARCELONA - ESPAÑA Servicio postventa : alicesgarden.es/cms/contacto IMPORTED BY ALICE’S GARDEN UK LTD 23 Copenhagen Street London N10JB - UNITED KINGDOM After sales service: alicesgarden.co.uk/cms/contact-us INGEVOERD DOOR WALIBUY SAS...