Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NOBLEX NS 20 – 60 x 80 ED
Spektiv
Spotting Scope
Longue-vue
Gebrauchsanleitung
User Manual
Manuel d'utilisation
E-OPTICS
Mehr als 150 Jahre Erfahrung in Optik.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Noblex E-OPTICS NS 20 - 60 x 80 ED

  • Page 1 E-OPTICS Mehr als 150 Jahre Erfahrung in Optik. NOBLEX NS 20 – 60 x 80 ED Spektiv Spotting Scope Longue-vue Gebrauchsanleitung User Manual Manuel d‘utilisation...
  • Page 2 NOBLEX NS 20 – 60 x 80 ED...
  • Page 3 ACHTUNG Aufgrund der starken Bündelung des Lichtes kann eine direkte Beobachtung der Sonne mit einem Fernrohr zu Verletzungen der Augen führen und ist deshalb unbedingt zu vermeiden. NOTICE Due to the high and intense focussing of light a direct observation of the sun with the telescope may cause eye injuries and must by all means be avoided! ATTENTION...
  • Page 4 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Das von Ihnen erworbene Spektiv ist ein Spitzenprodukt feinmechanischer Präzision. Es ist für höchste Ansprüche an die optische Abbildungsleistung nach neuestem Stand der Optikrechnung und Optiktechnologie gefertigt und solide in der Verarbeitung. Durch die Verwendung von ED-Optik mit Breitbandentspiegelung besitzt das Spektiv ein farbreines und kontrastrei- ches Bild, sowie eine hohe Transmission.
  • Page 5 INBETRIEBNAHME Entfernungseinstellung und Augenfehlerausgleich Um ein Objekt in unterschiedlichen Entfernungen gleichermaßen klar und kontrastreich beobachten zu können, ist es erforderlich, das Spektiv auf die entsprechende Entfernung einzustellen. Während der Beobachtung des Objektes wird mit Hilfe der beiden Fokusräder (1) so lange nach rechts oder links gedreht, bis die klarste und kontrastreichste Beobachtung erreicht ist.
  • Page 6 Klemmschraube Um bei Bedarf die Einblickrichtung verändern zu können, wurde bei dem Spektiv eine Klemmschraube (6) integriert. Die Lösung der Klemmschraube (durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn) ermöglicht eine Verdrehung des Spektivs um dessen Längsachse und in die gewünschte Richtung. Durch festgelegte Rastpositionen in der Standardausrichtung als auch bei ±...
  • Page 7 GENERAL INFORMATION The spotting scope you have purchased is a premium product of fine mechanical precision. It is manufactured in accordance with the latest opti- cal technology and design to meet the highest demands in optical imaging performance, and is solid in its workmanship. Broadband anti-reflection coatings on the ED optical elements provide a high-contrast image with true colours and excellent transmission.
  • Page 8 COMMISSIONING Distance adjustment and eye defects compensation To observe an object at varying distances with equal clarity and contrast, it is necessary to adjust the spotting scope to the appropriate distance. While observing the object, turn the two focusing knobs (1) to the right or left until the image is perfectly clear with the best possible contrast.
  • Page 9 MAINTENANCE AND CARE The spotting scope requires no special care, it is virtually maintenance free. Optic external surfaces must be cleaned with a fine brush or a soft cloth if necessary. Coarse dirt particle should be rinsed off or blown off before wiping.
  • Page 10 INFORMATIONS GÉNÉRALES La longue-vue que vous avez achetée est un produit haut de gamme d‘une grande précision mécanique. Elle est fabriquée selon les dernières technologies et conceptions optiques pour répondre aux exigences les plus élevées en matière de performance d‘imagerie optique, et elle est résistante dans sa composition.
  • Page 11 Étanchéité étanche 1 m, 30 Min. MISE EN SERVICE Réglage de la distance et compensation des défauts oculaires. Pour observer un objet à différentes distances avec la même clarté et le même contraste, il est nécessaire de régler la longue-vue à la distance appropriée.
  • Page 12 Vis de serrage Si le besoin de modifier l’angle de vue se fait sentir, une vis de serrage (6) a été intégrée dans le support de montage de la longue-vue. Le desserrage de la vis de serrage (en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) permet de faire pivoter la longue-vue le long de son axe longitu- dinal et dans la direction souhaitée.
  • Page 13 Durch ständige Weiterentwicklung unserer Erzeugnisse können Abweichun- gen von Bild und Text dieser Bedienungsanleitung auftreten. Die Wiedergabe – auch auszugsweise – ist nur mit unserer Genehmigung gestattet. Das Recht der Übersetzung behalten wir uns vor. Für Veröffentlichungen stellen wir Reproduktionen der Bilder, soweit vor- handen, gern zur Verfügung.
  • Page 14 NOBLEX E-Optics GmbH Seerasen 2 D-98673 Eisfeld fon +49 (0) 3686 688 902-0 info@noblex-e-optics.com www.noblex-e-optics.com Stand / Release 2023 508.080.098.24...