Page 3
Guide d’utilisation - Rehausseur Groupe 2-3 de 15 à 36 kg (de 3 à 12 ans environ) User guide - Booster Seat Group 2-3 from 15 to 36 kg (from approximately 3 to 12 years) Gebrauchsanleitung - Kinderautositz Gruppe 2-3 von 15 bis 36 kg (von ca.
Page 7
Vous venez d’acquérir un siège auto groupe 2-3 et nous vous en remercions. Si vous désirez obtenir une aide concernant ce produit, vous pouvez vous adresser à notre service consommateurs (coordonnées au dos de ce guide). CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Lisez ces instructions avec attention avant utilisation et conser- vez ce guide pour les futurs besoins de référence.
Page 8
Votre réhausseur Groupe 2-3 1. Appui-tête réglable en hauteur 2. Guide ceinture diagonale (x2) 3. Dossier 4. Assise 5. Poche pour le rangement de la notice (selon le modèle) Montage du réhausseur Présentez les deux pattes du dossier dans les encoches de l’assise (3), puis relevez le dossier verticalement (4).
Page 9
Conseils d’entretien Toutes les parties textiles sont déhoussables. En cas de tâches légères, nettoyez à l’aide d’une éponge humidifiée avec de l’eau savonneuse ou lavez à la main à 30° dans de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de javel, ne pas repasser, ne pas laver en machine, ne pas mettre dans un sèche linge.
Page 10
We would like to congratulate you on your purchase of a group 2-3 car seat. If you would like to obtain any help regarding this product, you can contact our customer service (contact details on the back of this guide). SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Please read these instructions carefully before using the seat and keep...
Page 11
Your Group 2-3 booster seat 1. Height adjustable head support 2. Diagonal belt guide (x2) 3. Back 4. Seat 5. Instruction manual pouch (depending on the model) Assembling the booster seat Place both tongues on the back into the notches on the seat (3), and then raise the back up vertically (4).
Page 12
Maintenance advice All the material parts can be removed. Slight stains can be removed using a damp sponge soaked in soapy water or it can be washed by hand at 30° in soapy water. Do not use bleach, do not iron, do not machine wash, and do not tumble dry. WARNING This car seat is a “Universal”...
Page 13
Vielen Dank, dass Sie unseren Kindersitz der Gruppe 2-3 gekauft haben. Sollten Sie Hilfe zu diesem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendi- enst. (Die Adresse finden Sie auf der Rückseite dieser Anleitung.) SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch des Sitzes sorgfältig du- rch, und bewahren Sie sie als Referenz auf.
Page 14
Kinderautositz Gruppe 2-3 1. Höhenverstellbare Kopfstütze 2. Diagonalgurtführung (x2) 3. Rückenlehne 4. Sitzfläche 5. Tasche für die Aufbewahrung der Anleitung (modellabhängig) Montage des Kindersitzes Stecken Sie die zwei Anker der Rückenlehne in die Öffnungen der Sitzfläche (3), und ziehen Sie dann die Rückenlehne in eine senkrechte Position (4). Drücken Sie die Rückenlehne kräftig nach unten, um sicherzustellen, dass die Rückenlehne gut an der Sitzfläche befestigt ist (5).
Page 15
Pflegehinweise Alle Textilteile sind abnehmbar. Sie können bei leichter Verschmutzung mit einem feuchten Schwamm und Seifenwasser gereinigt oder von Hand bei 30° in Seifen- wasser gewaschen werden. Verwenden Sie kein chlorhaltiges Reinigungsmittel. Nicht für Waschmaschinen und Trockner geeignet. ACHTUNG Dieser Kindersitz ist ein Kinderrückhaltesystem der Kategorie „universal“. Es ist nach der Regelung Nr.
Page 16
Wij danken u voor uw aankoop van een autozitje van groep 2-3. Indien u hulp wenst met betrekking tot dit product, kunt u zich richten tot onze klantenservice (gegevens op de achterkant van deze handleiding). VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Lees deze instructies voor gebruik aandachtig door en bewaar deze handleiding als referentie.
Page 17
Uw verhoger Groep 2-3 1. In de hoogte verstelbare hoofdsteun 2. Diagonale gordelgeleider (x2) 3. Rugleuning 4. Basis 5. Zakje voor het opbergen van de gebruiksaanwijzing (afhankelijk van het model) Montage van de verhoger Schuif de twee poten van de rugleuning in de groeven van de basis en trek vervolgens de rugleuning opnieuw recht (4).
Page 18
Onderhoud Alle stoffen onderdelen hebben een afneembare hoes. Bij lichte vlekken kunt u de stoffen onderdelen reinigen met een vochtige spons met zeepwater of ze met de hand wassen in zeepwater op een temperatuur van 30°. Gebruik geen bleekwater, strijk de stoffen onderdelen niet en steek ze ook niet in een wasmachine of droog- kast.
Page 19
Grazie per avere acquistato un seggiolino per auto gruppo 2-3. Per ottenere assi- stenza su questo prodotto, è possibile rivolgersi al nostro servizio consumatori (recapito sul retro del presente manuale). ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA: leggere attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo e conservare il presente manuale per poterlo consultare in futuro.
Page 20
D’inverno, fare attenzione a non posizionare il bambino nel seggiolino con abiti troppo voluminosi. Il rialzo Gruppo 2-3 1. Poggiatesta regolabile in altezza 2. Guida cintura diagonale (x2) 3. Schienale 4. Seduta 5. Tasca per la sistemazione delle istruzioni (a seconda del modello) Montaggio del rialzo Presentare le due staffe dello schienale nelle intaccature d’incastro della seduta (3), poi sollevare lo schienale verticalmente (4).
Page 21
Consigli per la manutenzione Tutte le parti in tessuto sono sfoderabili. In caso di macchie leggere, pulire con una spugna inumidita con acqua saponata oppure lavare a mano a 30° in acqua sapo- nata. Non utilizzare candeggina, non stirare, non lavare in lavatrice, non asciugare in asciugabiancheria.
Page 22
Le agradecemos que haya adquirido una silla para coche de grupo 2-3. Si desea obtener ayuda referente a este producto, puede dirigirse a nuestro servicio de atención al cliente (los datos figuran en el reverso de estas instrucciones). INDICACIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea las instrucciones con atención antes de utilizar el producto y consérvelas como referencia en el futuro.
Page 23
Su alzador de grupo 2-3 1. Reposacabezas de altura ajustable 2. Guía del cinturón diagonal (x2) 3. Respaldo 4. Asiento 5. Bolsillo para guardar el manual (según modelo) Montaje de la silla Introduzca las dos patas del respaldo en las muescas del asiento y levante el respaldo en vertical (4).
Page 24
Consejos de mantenimiento Todas las piezas textiles son desmontables. En caso de las manchas son superfi- ciales, límpielas con una esponja humedecida con agua jabonosa o bien lávelas a mano con agua jabonosa a 30°. No utilice lejía, plancha, lavadora ni secadora para limpiarlas.
Page 25
Acabou de adquirir uma cadeira para carro grupo 2-3, o que lhe agradecemos. Caso necessite de ajuda para este produto, dirija-se à nossa assistência aos con- sumidores (informações no verso deste guia). AVISO DE SEGURANÇA AVISO: Leia estas instruções com atenção antes da utilização e guarde este guia para consulta futura.
Page 26
Tenha cuidado para não sentar a criança com roupa demasiado volumosa no Inverno. O assento elevatório Grupo 2-3 1. Apoio de cabeça regulável em altura 2. Guia do cinto diagonal (x2) 3. Encosto 4. Assento 5. Bolsa para arrumação das instruções (segundo o modelo) Montagem do assento elevatório Encaixe as duas abas do encosto nos entalhes do assento e, em seguida, levan-...
Page 27
Conselhos de manutenção Todas as peças têxteis são desmontáveis. No caso de nódoas ligeiras, limpe com a ajuda de uma esponja humedecida com água saponácea ou lave à mão, a 30°, numa solução de água e sabão. Não utilize lixívia, não passe a ferro, não lave nem seque n máquina.
Page 28
Z.I. de Montbertrand - Rue du Claret 38230 Charvieu-Chavagneux FRANCE www.nania.com...