Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand November 2022

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KBS AB 8DX

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden www.kbs-gastrotechnik.de Stand November 2022...
  • Page 2 AB 8DX emploi et entretien Benutz und Wartungsanleitung uso y mantenimiento uso e manutenção TR 8DX использованиe и техобслуживаниe GR 8DX MOD038V03...
  • Page 3: Table Des Matières

    AB.8/DX ● TR.8/DX ● GR.8/DX TRITACARNE E GRATTUGIA INDICE 1 INFORMAZIONI GENERALI 3 INFORMAZIONI SULL’ USO E LA PULIZIA Descrizione delle macchine...…………………... Uso della grattugia………………………………... Caratteristiche tecniche…………………………. Uso del tritacarne…..…………………………….. Dimensioni d’ ingombro…………………………. Smontaggio gruppo macinazione………………. 2 INFORMAZIONI SULL’ INSTALLAZIONE ALLEGATI Imballo e disimballo………………………………...
  • Page 4: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI Descrizione delle macchine MOD.AB.8/D MOD.8/D MOD.GR.8/D Tramoggia Leva grattugia Tramoggia Leva grattugia Volantino Volantino Quadro Quadro Quadro comandi comandi comandi Caratteristiche tecniche Descrizioni Unità di misura AB.8/D TR.8/D GR.8/D Alimentazione di energia V Hz Ph 230V 50Hz elettrica Potenza kW (HP) 0.37 (0.5)
  • Page 5: Informazioni Sull' Installazione

    INFORMAZIONI SULL’ INSTALLAZIONE Imballo e disimballo La macchina è imballata in cartone con l’ inserimento di poliestere espanso per garantire la perfetta integrità durante il trasporto. • Movimentare l’ imballo rispettando le istruzioni. • Aprire l’ imballo e verificare l’ integrità di tutti i componenti. Conservare l’...
  • Page 6: Informazioni Sull' Uso E La Pulizia

    INFORMAZIONI SULL’ USO E LA PULIZIA Uso della grattugia • Nei modelli abbinati grattugia-tritacarne smontare i gruppi macinazione prima di utilizzare la grattugia. • Alzare la leva grattugia e immettre il prodotto all’ interno della bocca grattugia. • Abbassare la leva grattugia e premere l’interruttore sulla posizione “I”. •...
  • Page 7 AB.8/DX ● TR.8/DX ● GR.8/DX MEAT MINCER AND GRATER CONTENTS 1 GENERAL INFORMATION 3 OPERATION AND CLEANING Machine description...………………….………... Using the grater……………………………….….. Specifications………………………….…………. Using the mincer…..……………………………… Overall dimensions………………………………. Dismantling the mincing set……………………... 2 INSTALLATION ANNEXES Packing and unpacking………..………………… Electrical wiring diagram Installation area……….…………………………..
  • Page 8: General Information

    GENERAL INFORMATION Machine description MOD.AB.8/D MOD.TR.8/D MOD.GR.8/D Hopper Grater lever Grater lever Hopper Handwheel Handwheel Control panel Control panel Control panel Specifications Description Unit of measure AB.8/D TR.8/D GR.8/D Electric power input V Hz Ph 230V 50Hz Power kW (HP) 0.37 (0.5) 0.37 (0.5) 0.37 (0.5)
  • Page 9: Installation

    INSTALLATION Packing and unpacking The machine will come packaged in a carton with foamed polyester inserts to guarantee perfect safety during transport. • Handle the carton in compliance with the instructions. • Open the carton and make sure that all components are intact.
  • Page 10: Operation And Cleaning

    OPERATION AND CLEANING Using the grater • In combined mincer-grater models, remove the mincer set before using the grater. • Lift the grater lever and place the product to be processed inside the grater mouth. • Lower the grater lever and press the switch on position “I”. •...
  • Page 11 AB.8/DX ● TR.8/DX ● GR.8/DX HACHE-VIANDE ET RAPE INDEX 1 INFORMATIONS GENERALES 3 INFORMATIONS SUR L’UTILISATION ET Description des machines...………………….…. LE NETTOYAGE Caractéristiques techniques…………………….. Utilisation de la râpe……………………………..Dimensions d’ encombrement………………….. Utilisation du hache-viande……………………… Démontage groupe hachoir……………………… 2 INFORMATIONS SUR L’ INSTALLATION ANNEXES Emballage et déballage………………………….
  • Page 12: Informations Generales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Description des machines MOD.AB.8/D MOD.TR.8/D MOD.GR.8/D Trémie Levier râpe Levier râpe Trémie Volant Volant Table de Table Table commande commande commande Caractéristiques techniques Descriptions Unité de mesure AB.8/D TR.8/D GR.8/D Alimentation en énergie V Hz Ph 230V 50Hz Puissance kW (HP) 0.37 (0.5)
  • Page 13: Informations Sur L' Installation

    INFORMATIONS SUR L’ INSTALLATION Emballage et déballage La machine est emballée dans du carton avec l’ insertion de polyester expansé pour assurer son intégrité parfaite pendant le transport. • Manutentionner l’ emballage en respectant les instructions. • Ouvrir l’ emballage et verifier l’ intégrité de tout les composants.
  • Page 14: Information Sur L' Emploi Et Le Nettoyage

    INFORMATION SUR L’ EMPLOI ET LE NETTOYAGE Utilisation de la râpe • Dans les modèles combinés râpe/hache-viande démonter les groupes hachoir avant d’utiliser la râpe. • Soulever le levier râpe et introduire le produit à l’intérieur de l’ouverture râpe. • Abaisser le levier râpe et appuyer l’interrupteur sur la position “I”.
  • Page 15 AB.8/DX ● TR.8/DX ● GR.8/DX FLEISCHWOLF UND REIBE INHALT 1 ALLGEMEINE HINWEISE GEBRAUCH UND REINIGUNG Beschreibung der Maschinen...………………... Bedienung der Reibe…………………………….. Technische Eigenschaften..…………………….. Bedienung des Fleischwolfes …..……….……… Abmessungen………………...………………….. Ausbau der Mahlgruppe…………………………. 2 AUFSTELLUNG ANLAGEN Verpackung und Auspacken……………………. Schaltplan Aufstellbereich…..……………………………….. Elektrischer Anschluss..………………………….
  • Page 16: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE Beschreibung der Maschinen MOD.AB.8/D MOD.TR.8/D MOD.GR.8/D Trichter Trichter Reiben- Reiben-Hebel Hebel Handrad Handrad Schalttafel Schalttafel Schalttafel Technische Eigenschaften Beschreibung Maßeinheit AB.8/D TR.8/D GR.8/D Stromversorgung V Hz Ph 230V 50Hz Leistung kW (HP) 0.37 (0.5) 0.37 (0.5) 0.37 (0.5) Stundenleistung de Hackfleiscmaschine Stundenleistung des...
  • Page 17: Aufstellung

    AUFSTELLUNG Verpackung und Auspacken Damit Unversehrtheit Maschine während Transports gewährleistet ist, wurde sie in einem mit Schaumpolystereinsatz verstärkten Karton verpackt. • Die Verpackung gemäß den Anweisungen bewegen. • Die Verpackung öffnen und alle Komponenten auf ihre Unversehrtheit überprüfen. Verpackung für spätere Umzüge aufbewahren.
  • Page 18: Gebrauch Und Reinigung

    GEBRAUCH UND REINIGUNG Bedienung der Reibe • Montieren Sie bei den Kombimodellen Fleischwolf-Reibe die Mahlgruppen vor dem Einsatz der Reibe ab. • Stellen Sie den Reiben-Hebel hoch und geben Sie das Produkt in die Reiben-Einfüllöffnung. • Senken Sie den Reiben-Hebel und drücken Sie den Schalter zur Stellung “I”. •...
  • Page 19 AB.8/DX ● TR.8/DX ● GR.8/DX PICADORA DE CARNE Y RALLADORA ÍNDICE 1 INFORMACIONES GENERALES INFORMACIONES SOBRE EL USO Y LA Descripción de las máquinas......LIMPIEZA Características técnicas…………………………. Uso del rallador…………………………………… Dimensiones totales……………………………... Uso de la picadora de carne.....…… Desmontado del grupo de trituración…....2 INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN Embalaje y desembalaje ………..………………...
  • Page 20: Informaciones Generales

    INFORMACIONES GENERALES Descripción de las máquinas MOD.AB.8/D MOD.TR.8/D MOD.GR.8/D Tolva Palanca Tolva Palanca rallador rallador Volante Volante Cuadro de Cuadro mandos mandos Cuadro mandos Características técnicas Descripciones Unidad de medida AB.8/D TR.8/D GR.8/D Alimentación de energía V Hz Ph 230V 50Hz eléctrica Potencia kW (HP)
  • Page 21: Informaciones Sobre La Instalación

    INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN Embalaje y desembalaje La máquina está embalada en cartón con la introducción de espuma de poliestireno para garantizar su perfecta integridad durante el traslado. • Mover el embalaje según las instrucciones. • Abrir el embalaje y verificar la integridad de todos los componentes.
  • Page 22: Informaciones Sobre El Uso Y La Limpieza

    INFORMACIONES SOBRE EL USO Y LA LIMPIEZA Uso del rallador • En los modelos combinados rallador-picadora de carne desmontar los grupos de trituración antes de utilizar el rallador. • Levantar la palanca del rallador y colocar el producto dentro de la boca del rallador. •...
  • Page 23: Esquema Electrico

    AB.8/DX ● TR.8/DX ● GR.8/DX MOEDOR DE CARNE E RALADOR ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS 3 INFORMAÇÕES SOBRE O USO E A Descrição das máquinas...………………….…... LIMPEZA Características técnicas........Uso do ralador..………………………………... Dimensões de estorvo........Uso do moedor de carne…..………………….. Desmontagem grupo moedura......…. 2 INFORMAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO ANEXOS Embalagem e desembalagem......
  • Page 24: Informações Gerais

    INFORMAÇÕES GERAIS Descrição das máquinas MOD.AB.8/D MOD.TR.8/D MOD.GR.8/D Tremonha Alavanca do Alavanca do Tremonha ralador ralador Volante Volante Quadro Quadro comandos comandos Quadro comandos Características técnicas Descrição Unidade de medida AB.8/D TR.8/D GR.8/D Alimentação de energia V Hz Ph 230V 50Hz eléctrica Potência kW (HP)
  • Page 25: Informações Sobre A Instalação

    INFORMAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO Embalagem e desembalagem A máquina está embalada numa caixa de cartão com protecções de poliester expanso que garante a perfeita integridade durante o transporte. • Manuseie a embalagem respeitando as instruções. • Abra a embalagem e verifique a integridade de todos os componentes.
  • Page 26: Uso Do Ralador

    INFORMAÇÕES PARA O USO E A LIMPEZA Uso do ralador • Nos modelos combinados ralador - moedor de carne, desmonte o grupo de moedura antes de utilizar o ralador. • Levante a alavanca do ralador e introduza o produto na boca do ralador. •...
  • Page 27 AB.8/DX ● TR.8/DX ● GR.8/DX МЯСОРУБКА И ТЕРКА ИНДЕКС 1 ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ 3 ИНФОРМАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Описание машины...………..………….… И ОЧИСТКА Технические характеристики…………………. Использование терки…………………………… Габариты......…………………………. Использование мясорубки……………….….. Демонтаж узла рубки мяса……..…………. 2 ИНФОРМАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Упаковка и распаковка…………………………. Электрическая схема Зона...
  • Page 28: Описание Машины

    ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ Описание машины МОД.AB.8/D МОД.TR.8/D МОД.GR.8/D воронкой воронкой Рычаг терки Рычаг терки Маховичек Маховичек Щит управления Щит Щит управления управления Технические характеристики Описания Ед. измерения AB.8/D TR.8/D GR.8/D Питание электроэнергией Вт Гц Ф 230Вт 50Гц 1Ф к вольт Мощность 0.37 (0.5) 0.37 (0.5) 0.37 (0.5)
  • Page 29 ИНФОРМАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Упаковка и распаковка Машина упакована в картоне с вставками из полиэстера, чтобы гарантировать полное сохранение во время транспортировки. • Перемещать упаковку, выдерживая инструкции. • Открыть упаковку и проверить целостность всех компонентов. Сохранить упаковку для будущих перевозок. • Поднять...
  • Page 30 ИНФОРМАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОЧИСТКЕ Применение терки • В комбинированных моделях терки-мясорубки перед тем, как использовать терку, снять узлы мясорубки. • Поднять рычаг терки и поместить продукт в загрузочную горловину терки. • Опустить рычаг терки и нажать кнопку пуска “I”. •...
  • Page 31 SCHEMA ELETTRICO • ELECTRICAL WIRING DIAGRAM • SCHÉMA ÉLECTRIQUE • SCHALTPLAN • ESQUEMA ELECTRICO • ESQUEMA ELÉCTRICO • ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА...
  • Page 34 Via Sandro Pertini, 29 47826 Villa Verucchio – Rimini (Italy) e-mail: mail@fimarspa.it http://www.fimarspa.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Tr 8dxGr 8dx