Page 3
PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
Page 4
• Chraňte jej před přímým slunečním zářením a vlhkostí. • Nevkládejte potraviny do rotujícího háku, pokud stroj pracuje. • Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama. • Přístroj umístěte na hladký, rovný a stabilní pracovní povrch. • Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy •...
Page 5
POPIS VÝROBKU NÁVOD K OBSLUZE 1 Uzávěr plnícího otvoru 1. Umístěte samostatnou mixovací nádobu (8) do základny spotřebiče (11), tak aby logo na mixovací nádobě bylo 13 Hlavní tlačítko 2 Vrchní kryt mixéru 14 Kuchyňská stěrka vpředu a značka max vzadu .
Page 6
IKONY A JEJICH VÝZNAM V této funkci také uvidíte v posledním ciferníku s hodnotami pro rychlost, jaké je doporučené příslušenství k danému programu 22. Start Pauza Stop Nastavení: Parametry sítě, Jazyk, O nás, Pomoc Čas: 3 min. Hnětení Teplota: 0-37 °C Návrat na hlavní...
Page 7
PŘÍSLUŠENSTVÍ A JEHO VYUŽITÍ ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Před čištěním vždy vypněte spotřebič a odpojte síťový kabel ze zásuvky. Název Funkce/ • Nejdříve se ujistěte, že jsou všechny součásti spotřebiče dostatečně vychladlé, aby nedošlo ke spálení. Příslušenství Rychlost Čas Teplota příslušenství...
Page 8
POĎAKOVANIE Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept, a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí...
Page 9
• Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením a vlhkosťou. • Zástrčku nezastrkujte do zásuvky, kým nie je nainštalované všetko • Na spotrebič nesiahajte vlhkými alebo mokrými rukami. potrebné príslušenstvo. • Pri nasadzovaní príslušenstva, pri čistení alebo v prípade poruchy • Nikdy nepoužívajte pokazený spotrebič. spotrebič...
Page 10
POPIS VÝROBKU NÁVOD NA OBSLUHU 1 Uzáver plniaceho otvoru 1. Samostatnú mixovaciu nádobu (8) umiestnite do základne spotrebiča (11) tak, aby logo na mixovacej nádobe bolo 13 Hlavné tlačidlo 2 Vrchný kryt mixéra 14 Kuchynská stierka vpredu a značka max vzadu .
Page 11
IKONY A ICH VÝZNAM Čas: 3 min. Hnetenie Teplota: 0 - 37 °C Štart Pauza Stop Rýchlosť: 1 Nastavenie: Parametre siete, Jazyk, O nás, Pomoc Čas: 20 min. Návrat na hlavný displej s funkciami Varenie na pare Prietok: rýchly/stredný/pomalý Odpočet času sa začína pri 95 °C Hmotnosť: Nachádza sa vo funkciách Vyhľadať...
Page 12
PRÍSLUŠENSTVO A JEHO VYUŽITIE ČISTENIE A ÚDRŽBA • Pred čistením vždy vypnite spotrebič a sieťový kábel odpojte zo zásuvky. Názov Funkcia/ • Najprv sa ubezpečte, že všetky časti spotrebiča sú dostatočne vychladnuté, aby nedošlo k spáleniu. Príslušenstvo Rýchlosť Čas Teplota príslušenstva potraviny •...
Page 13
PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Page 14
centrum serwisowego. • Używaj tylko oryginalnych akcesoriów! Nie wolno używać akcesoriów od • Nie wolno ciągnąć ani przenosić urządzenia chwytając za kabel zasilający. innych produktów. • Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, • Natychmiast po wyłączeniu silnika i odłączeniu przewodu zasilającego piekarniki i podobne.
Page 15
i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko pod warunkiem, że są INSTRUKCJA OBSŁUGI one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi 1. Umieść samodzielny pojemnik do miksowania (8) w podstawie urządzenia (11) tak, aby logo na pojemniku znalazło urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia. Czyszczenia ani się...
Page 16
Załóż głęboki kosz parowy (17) na pojemnik do miksowania (8) . Kosz zakłada się następująco: jeden uchwyt przekręć Po dokonaniu ustawień wszystkich potrzebnych wartości naciśnij pokrętło główne, albo na ekranie dotknij ikonki w kierunku do siebie, załóż kosz na pojemnik do miksowania i następnie przekręć go w kierunku ruchu wskazówek zegara. W czasie gotowania można w dowolnym momencie wstrzymać...
Page 17
AKCESORIA I SPOSOBY ICH WYKORZYSTANIA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze wyłącz urządzenie i odłącz kabel sieciowy od gniazda. Nazwa Funkcja/ • Najpierw upewnij się, że wszystkie części urządzenia są wystarczająco ostygłe, aby zapobiec oparzeniom. Akcesoria Prędkość Czas Temperatura akcesoriów...
Page 18
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Page 19
• Óvja a közvetlen napsugárzástól és a nedvességtől. • A készüléket mindig sima, egyenes és stabil felületre helyezze. • Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel. • Soha ne dugja be a csatlakozót a konnektorba, amíg nincs felszerelve • Tartozék felhelyezésekor, tisztításkor, vagy ha hibát észlel, kapcsolja ki minden szükséges tartozék.
Page 20
A TERMÉK LEÍRÁSA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 A töltőnyílás kupakja 1. A különálló keverőtálat (8) tegye a készülék alapzatára (11), mégpedig úgy, hogy a keverőtálon lévő logó elöl, 13 Fő kezelőgomb 2 A turmixgép fedele 14 Konyhai spatula a max jelzés pedig hátul legyen .
Page 21
AZ IKONOK ÉS JELENTÉSÜK Idő: 3 perc Start Szünet Stop Dagasztás Hőmérséklet: 0-37 °C Beállítások: Hálózati paraméterek, Nyelv, Rólunk, Segítség Sebesség: 1 Visszatérés a funkciókat tartalmazó főkijelzőre Idő: 20 perc Párolás Áramlat: gyors/közepes/lassú Súly: A Recept keresése, Kézi beállítások és Automatikus programok funkciókban található meg. Főzés közben bármikor Az idő...
Page 22
A TARTOZÉKOK ÉS HASZNÁLATUK TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati kábelt az aljzatból. Funkció/ • Először bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék minden alkatrésze eléggé kihűlt, nehogy megégesse magát. Tartozékok A tartozék neve Sebesség Idő...
Page 23
PATEICĪBA Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Page 24
• Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā krāsnis • Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības. u. tml. • Neizjauciet drošības slēdžus. • Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai. • Neievietojiet pārtikas produktus uz rotējošā āķa, ja ierīce darbojas. •...
Page 25
IERĪCES APRAKSTS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 1 Uzpildes atveres vāciņš 1. Ievietojiet ierīces pamatnē (11) atsevišķu maisīšanas tvertni (8) tā, lai logotips uz maisīšanas tvertnes būtu priekšā, 13 Galvenais taustiņš 2 Blendera augšējais vāks 14 Virtuves lāpstiņa bet maksimālā līmeņa atzīme – aizmugurē .
Page 26
IKONAS UN TO NOZĪME Laiks: 3 min. Sākt Pārtraukt Apturēt Mīcīšana Temperatūra: 0–37 °C Iestatījumi: Tīkla parametri, Valoda, Par mums, Palīdzība Ātrums: 1 Atgriezieties galvenajā displejā ar funkcijām Laiks: 20 min. Tvaicēšana Plūsmas ātrums: ātrs/vidējs/lēns Svars: Pieejams funkcijā “Meklēt recepti”, “Manuālie iestatījumi”, “Automātiskās programmas”. Var izmantot jebkurā Laika atskaitīšana sākas 95 °C temperatūrā...
Page 27
PIEDERUMI UN TO LIETOŠANA TĪRĪŠANA UN APKOPE • Pirms tīrīšanas vienmēr izslēdziet ierīci un atvienojiet elektrības vadu no kontaktligzdas. Funkcija/ • Vispirms pārliecinieties, ka visas ierīces sastāvdaļas ir pietiekami atdzesētas, lai neizraisītu apdegumus. Piederuma Piederumi pārtikas Ātrums Ilgums Temperatūra nosaukums •...
Page 28
ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
Page 29
• Keep the appliance away from heat sources such as radiators, ovens, etc. • Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre. • Protect it from direct sunlight and humidity. • Do not leave the appliance switched on unattended. •...
Page 30
PRODUCT DESCRIPTION OPERATING INSTRUCTIONS 1 Cap of the opening for filling 1. Place the separate blending bowl (8) in the base of the appliance (11) so that the logo on the blending bowl is at 13 Main button 2 Top cover of the blender 14 Spatula the front and the MAX mark at the back .
Page 31
ICONS AND THEIR MEANING Time: 3 min Kneading Temperature: 0-37 °C Start Pause Stop Speed: 1 Settings: Network parameters, Language, About us, Help Time: 20 min Return to the main display with functions Steam cooking Flow: Fast/Medium/Slow The countdown starts at 95 °C Scale: It can be found in the Recipe Search, Manual Settings and Automatic Programs functions.
Page 32
ACCESSORIES AND THEIR USE CLEANING AND MAINTENANCE • Always switch off the appliance and unplug the power cord from the wall outlet before cleaning. Accessory Accessory name Function/Foods Speed Time Temperature • First, make sure that all parts of the appliance are cool enough to prevent burning. •...
Page 33
DANKSAGUNG Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf.
Page 34
Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel von einer autorisierten Werkstatt Öffnen des Deckels oder des Verschlusses der Füllöffnung. unverzüglich beheben. • Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn die Schüssel leer ist. • Ziehen und übertragen Sie das Gerät an dem Anschlusskabel nicht. •...
Page 35
deshalb Schutzmittel. PRODUKTBESCHREIBUNG • Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit 1 Verschluss der Einfüllöffnung 13 Haupttaste den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den 2 Obere Abdeckung des Mixers 14 Küchenspachtel 3 Dichtung der Abdeckung des Mixers 15 Messbecher ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie 4 Schneebesen...
Page 36
BEDIENUNGSANLEITUNG DAMPFAUFSATZ Bei der Nutzung des Dampfaufsatzes ist es notwendig, dass die genügende Wassermenge in den Behälter eingegossen ist. 1. Bringen Sie den einzelnen Mischbehälter (8) in die Basis des Geräts (11) so an, dass das Logo auf dem Mischbehälter Der minimale Wasserspiegel ist innerhalb des Mischbehälters (8) markiert.
Page 37
MANUELLE EINSTELLUNG AKTUALISIERUNG DER REZEPTE In dieser Funktion können Sie eigene Werte für das Kochen auswählen 20. Sie stellen die Temperatur, die Kochzeit, die Diese Funktion dient zum Herunterladen neuer Rezepte. Es genügt, auf das Bildzeichen zu klicken, und das automatische 17 18 Drehgeschwindigkeit und eventuell den Wechsel der Drehrichtung ein Herunterladen in die Funktion Rezept suchen beginnt.
Page 38
• Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät immer aus und trennen Sie das Versorgungskabel von der Steckdose. Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre • Vergewissern Sie sich zuerst, dass alle Geräteteile genügend abgekühlt sind, damit es zu keiner Verbrennung entière satisfaction pendant son utilisation.
Page 39
• Tenir l’appareil à l’écart de toutes les sources de chaleur telles que • Utiliser l’appareil uniquement pour transformation d’aliments. radiateurs, fours, etc. • Ne pas utiliser des aliments bouillants ! • Protéger l’appareil contre le rayonnement solaire et l’humidité. •...
Page 40
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie MODE D’EMPLOI concernant la réparation est annulée. 1. Placer le bol à mélanger séparé (8) dans la base de l'appareil (11) de façon à ce que le logo sur le bol se trouve à l'avant et la marque max à...
Page 41
Placez le panier vapeur profond (17) sur le bol à mélanger (8) . Pour mettre le panier en place, tournez une poignée Toutes les fonctions peuvent être mises en pause ou arrêtées complètement à tout moment de la cuisson vers vous, placez-la sur le bol à mélanger, puis tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. Vous entendrez un La température peut être sélectionnée entre 37 et 130 °C 17.
Page 42
ACCESSOIRES ET LEUR UTILISATION NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant de nettoyer, arrêter l'appareil et débrancher le cordon d'alimentation de la prise. Fonction/ • Tout d'abord, assurez-vous que toutes les parties de l'appareil sont suffisamment froides pour éviter les brûlures. Accessoires Vitesse Temps Température...
Page 43
RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Page 44
danneggiati, il tale difetto deve essere riparato da un’officina autorizzata. • Attenzione: immediatamente dopo lo spegnimento oppure scollegamento • Non spostare mai l’apparecchio tenendolo appeso sul suo cavo di dell’apparecchio dalla rete alcune sue parti mobili possono rimanere alimentazione. ancora in movimento. Attendere che si fermino completamente. •...
Page 45
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni MANUALE D’USO previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia. 1. Posizionare il recipiente di agitazione meccanica (8) sulla base dell’apparecchio (11) in modo che il logo sul recipiente sia davanti è il segno max indietro .
Page 46
indica il posizionamento corretto, si attiva il blocco di sicurezza 10. Successivamente montare il setaccio vapore piccolo (18), immettere gli alimenti e coprire con il coperchio setaccio vapore (19). Scegliere la funzione di cottura a vapore 21. PROGRAMMI AUTOMATICI Selezionare uno di tre gradi di flusso vapore cliccando sull’icona vapore (Veloce, medio, lento). Grazie a questa funzione possono essere selezionati i programmi con valori già...
Page 47
ACCESSORI E LORO USO PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima di pulire l’apparecchio staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Denominazione Funzione/ • Assicurarsi che tutte le parti dell’apparecchio sono già fredde per evitare le eventuali scottature. Accessori Velocità Tempo Temperatura accessori...
Page 48
AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Page 49
• Resguárdelo de la luz directa del sol y la humedad. • No desactive el mecanismo de seguridad. • No toque el artefacto con las manos mojadas o húmedas. • No coloque alimentos en los ganchos giratorios si el artefacto está en •...
Page 50
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MANUAL DE USO 1 Tapa del orificio de llenado 1. Coloque el recipiente para licuar (8) en la base del artefacto (11) de manera que el logotipo del esté en la parte 13 Botón principal 2 Cubierta superior de la licuadora 14 Espátula de cocina delantera y la marca de máximo en la parte trasera .
Page 51
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS tapa de la cesta (19). Ahora, selección le función de cocción a vapor 21. Aquí también puede elegir entre tres caudales haciendo clic en el icono de vapor. (Rápido, medio, lento) Gracias a esta función, se pueden seleccionar programas con valores preestablecidos 16: Amasar, Cocción a vapor, Cocción lenta, Cocinar, Procesador de alimentos, Picar, Turbo y Balanza.
Page 52
ACCESORIOS Y SU USO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Antes de limpiar, apague y desenchufe el artefacto. Nombre Función/ • En primer lugar, asegúrese de que todas las partes estén lo suficientemente frías para evitar quemaduras. Accesorio Velocidad Tiempo Temperatura del accesorio alimentos •...
Page 53
MULȚUMIRE Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia. Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
Page 54
• Păstrați aparatul la departe de sursele de căldură precum calorifere, • Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat. cuptoare ș.a.m.d. • Nu lăsați niciodată aparatul pornit fără supraveghere. • Nu expuneți aparatul radiațiilor solare sau umezelii. •...
Page 55
DESCRIEREA PRODUSULUI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 1 Capacul orificiului de umplere 1. Așezați bolul de amestecare independent (8) în baza aparatului (11) astfel încât sigla de pe vasul de mixare să fie în 13 Buton principal 2 Carcasa superioară a mixerului 14 Racletă...
Page 56
PICTOGRAME ȘI SEMNIFICAȚIA LOR În această funcție, veți vedea, de asemenea, în ultimul cadran cu cifre pentru turație, care sunt accesoriile recomandate pentru acest program 22. Start Pauză Stop Setare: Parametrii rețelei, Limba, Despre noi, Ajutor Timpul: 3 min Frământare Temperatura: 0-37 °C Revenire la ecranul principal cu funcții Viteza: 1...
Page 57
ACCESORII ȘI UTILIZAREA ACESTORA CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE • Întotdeauna opriți aparatul și scoateți cablul de alimentare din priză înainte de curățare. Denumirea Funcția/ • În primul rând, asigurați-vă că toate componentele aparatului sunt suficient de reci pentru a preveni arderea. Accesorii Viteza Timpul...
Page 58
Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía Condiții de garanție...
Page 59
řídí reklamačním řádem přepravce. výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce internetu na adrese www.my-concept.com. nápravy v přiměřené době nebo by zjednání nápravy Výrobce: uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle spotřebiteli působilo značné...
Page 60
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej CONCEPT Slovensko s. r. o. Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä): nároku. lehote. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín •...
Page 61
Usunięcie wad powinno odbyć się bez • awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne CONCEPT POLSKA sp. z o. o. dowodu zakupu. zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła...
Page 62
Ha a fogyasztó nem megkarcolódtak, a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy keletkezett magasabb költségeket ő viseli. egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,...
Page 63
Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, GARANTIJAS TALONS kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660...
Page 64
The customer shall not be entitled to any within a reasonable time limit, or if remedying the Jindřich Valenta - Concept in person. warranty claims if, prior to taking the product over, they situation would create major discomfort on the part of Vysokomýtská...
Page 65
Transports beschädigt werden, gilt die auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. Ersatztermine vereinbart werden. Reklamationsordnung des Transportunternehmens. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com.
Page 66
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat d´achat en présentant son bon d´achat. Jindřich Valenta – Concept La garantie est exclue si (notamment) : Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
Page 67
(sostituzione), alla sostituzione di un elemento del La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto o è reperibile sul sito www.my-concept.com. Nota: La contestazione del prodotto danneggiato prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
Page 68
Jindřich Valenta - Concept La garantía no es válida en caso de que (en particular): Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, • que no se hubiesen cumplido las condiciones para la El consumidor tiene la obligación de demostrar la...
Page 69
într-un timp adecvat sau remedierea ar predat personal. preluării produsului a știut că produsul are defecțiuni cauza consumatorului probleme semnificative. Jindřich Valenta - Concept Consumatorul are obligația de a dovedi încheierea sau dacă a cauzat el însăși defectul. Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, contractului de vânzare-cumpărare prin prezentarea...
Page 71
CONCEPT Slovensko s.r.o. • Hurbanova 1563/23 • 911 01 Trenčín tel./fax: +421 32 658 34 65 • www.my-concept.sk Dystrybutor CONCEPT POLSKA sp. z o. o. • Ostrowskiego 30 • 53-238 Wroclaw tel.: +48 71 339 04 44 • fax: 71 339 04 14 • www.my-concept.pl Elosztó...