Systèmes d'alimentation sans interruption (45 pages)
Sommaire des Matières pour AEG MB 1.0
Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG MICROPROCESSOR BATTERY PULSER INSTRUCTIONS FOR USE PULSEUR DE BATTERIE À MICROPROCESSEUR MODE D’EMPLOI GENERATORE DI IMPULSI PER BATTERIA MANUALE D’ISTRUZIONI NÁVOD K OBSLUZE MIKROPROCESOROVÝ PULZÁTOR PRO BATERII NÁVOD NA OBSLUHU MIKROPROCESOROVÝ PULZNÝ REGULÁTOR BATÉRIE 97175 MIKROPROZESSOR BATTERIEPULSER MB 1.0...
Page 2
DE - Seite 3 Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. GB - Page 17 Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recommen- dations. FR - Page 30 Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici.
EINLEITUNG Erklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser Bedienungsanleitung und/oder am Produkt verwendet werden: Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Produkts. Lebens- und Unfallgefahr für Kinder! Beachten Sie Warn- und Sicherheitshinweise! Produkt nur an witterungsgeschützten Standorten verwenden! Entsorgen Sie Verpackung und Produkt umweltgerecht! Symbol/Signalwort Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung...
Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang. Prüfen Sie das Produkt sowie alle Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes Produkt oder Teile nicht in Betrieb. ▪ Mikroprozessor-Batteriepulser MB 1.0 ▪ Polanschlusskabel mit Klemmen ▪ Polanschlusskabel mit Ringösen ▪...
SICHERHEIT Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen für die Zukunft auf. Warnung! Lebens- und Unfallgefahr für Kinder. Erstickungs- und Strangulationsgefahr! Halten Sie das Produkt aus der Reichweite von Kindern fern.
Verätzungsgefahr! Batterien enthalten Säure, welche Augen und Haut schädigen. Beim Laden der Batterie entstehen zudem Gase und Dämpfe, welche die Gesundheit gefährden ▪ Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit ätzender Batteriesäure. Waschen Sie Hautstel- len und Gegenstände, die mit Säure in Kontakt gekommen sind, sofort gründlich mit Wasser ab.
Page 8
Stromschlaggefahr ▪ Ladegeräte können aktive elektronische Implantate wie z. B. Herzschrittmacher in ihrem Betrieb stören und dadurch Personen gefährden. ▪ Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät immer an einem sicheren Standort befindet. Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder nassen Bedingungen aus. Vermeiden Sie es, Wasser oder andere Flüssigkeiten darüber zu verschütten oder zu tropfen.
Page 9
Verletzungsgefahr ▪ Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare, beschädigte oder gefrorene Batterien aufzuladen. ▪ Verwenden Sie das Gerät nicht für das Aufladen von Trockenzellenbatterien. Diese können platzen und zur Verletzung von Personen und zu Sachbeschädigung führen. ▪ Beachten Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und alle Sicherheitsanweisungen der aufzuladenden Batterie und des Fahrzeugs.
PRODUKTÜBERSICHT 1. Polanschlusskabel (-) mit Klemme (schwarz) 2. Polanschlusskabel (+) mit Klemme (rot) 3. Batteriepulser 4. LED 5. Komfort-Steckanschluss 6. Polanschlusskabel (+) mit Ringöse (rot) 7. Polanschlusskabel (-) mit Ringöse (schwarz) VERWENDUNG Vor dem Gebrauch Warnung! Stellen Sie vor Gebrauch / Einsatz des Geräts sicher, dass Sie die Bedienungsanleitung der Batterie und alle Sicherheitshinweise verstanden haben.
Batteriepulser anschließen 1. Verbinden Sie das erforderliche Polanschlusskabel (mit Ringanschlüssen oder mit Klemmen) mit dem Komfort-Steck- anschluss (5) am Batteriepulser. 2. Schließen Sie das rote (+) Polanschlusskabel am positiven Pol der Batterie an. 3. Schließen Sie das schwarze (-) Polanschlusskabel am negati- ven Pol der Batterie an.
Training beenden 1. Ziehen Sie den Batteriepulser aus der Netzsteckdose. 2. Trennen Sie das schwarze (-) Polanschlusskabel vom negativen Pol der Batterie ab. 3. Trennen Sie das rote (+) Polanschlusskabel vom positiven Pol der Batterie ab. TRAININGSPHASEN Schritt 1: Diagnose Der Batteriepulser prüft den Batteriezustand.
FEHLERSUCHE Fehler/Problem Mögliche Ursache Abhilfe Defekte Batterie ▪ Batteriespannung unter 1,5 V ▪ Die Batteriespannung ist niedri- Batterie erneuern. ger als 11 V nach 4 Minuten. ▪ Die Batteriespannung ist niedri- ger als 12 V nach 2 Minuten. rote LED leuchtet (länger als 3 Batteriepulser konnte innherhalb Sekunden)
REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG Ihr Gerät kann mit minimalem Pflegeaufwand über Jahre funktionsfähig gehalten werden. ▪ Reinigen Sie die Anschlüsse jedes Mal nach Beendigung des Ladevorgangs. Wischen Sie, um Korrosion zu vermeiden, jegliche Batterieflüssigkeit ab, die eventuell mit den Anschlüssen in Kontakt gekommen ist. ▪...
Page 17
TABLE OF CONTENTS Introduction 18 Normal use 19 Contents 19 Technical data 19...
INTRODUCTION The following pictograms are used in these instructions and / or on the packaging: Follow instructions when using the machine Risk of bodily or fatal injury to children! Follow warnings and safety instructions! Only use this device at weatherproof locations! Dispose of packaging and the unit in an environmentally friendly manner! Symbol/Signalword Possible consequences of non-observance...
Normal use This device is suitable for maintaining the battery performance and the battery condition of rechargeable 12 V lead-acid batteries (including maintenance-free (MF) 12 V lead- acid batteries) This device preserves the functionality of the battery through controlled charging and discharge cycles This device is not intended for use by children or persons with limited mental capacity or lacking experience and/or lacking expertise Children should be supervised to ensure they do not play with the device...
SAFETY Read all safety guidelines and instructions Non-compliance with safety guidelines and instructions can cause electric shock, fire and / or serious injury Keep all safety guideli- nes and instructions for future reference Warning! Risk of bodily or fatal injury to children! Risk of suffocation or strangulation! Keep the machine out of the reach of children Children are unable to assess the risks associated with use of this product! Danger! Damaged leads may cause fatal electric shock Discontinue use if...
Page 21
Risk of chemical burns! Batteries contain acid, which could damage the eyes and skin Charging batteries further generates gasses and vapours hazardous to the health ▪ Avoid any contact with caustic battery acid Immediately thoroughly flush skin and any objects which have come into contact with acid If eyes have come into contact with battery acid, flush eyes with running water at least 5 minutes Contact your physician ▪...
Page 22
Risk of electrical shock! ▪ Chargers may interfere with the operation of active electronic implants, eg pacema- kers, thus pose a personal hazard ▪ Ensure that the device is always stored in a safe place Do no expose the device to rain or wet conditions Avoid pouring or dripping water or other liquids over it If water penetrates electrical devices, the risk of electric shock increases ▪...
Page 23
Risk of injury! ▪ Never attempt to charge non-rechargeable, damaged or frozen batteries ▪ Do not use this device to charge dry cell batteries These could burst, resulting in personal injury and property damage ▪ Please read and follow the operating manual and all safety instructions for the batte- ries to be charged and the vehicle before using this device Risk of damage! ▪...
Connecting the battery pulser 1 Connect the required terminal connection cable (with eyelets or clamps) to the device’s comfort plug connection (5) on the battery pulser 2 Connect the red (+) pole connector cable to the positive pole of the battery 3 Connect the black (-) pole connector cable to the negative pole of the battery Start training...
Finish training 1 Unplug the battery pulser from the power outlet 2 Disconnect the black (-) terminal connection cable from the negative battery terminal 3 Disconnect the red (+) terminal connection cable from the positive battery terminal CHARGING PHASES Step 1: Diagnosis The battery pulser will check the battery condition Step 2: Full load charging (Bulk-Mode) The battery pulser will charge the battery up to 85% capacity...
TROUBLESHOOTING Error/Problem Possible cause Correction Defective battery ▪ Battery voltage below 15 V ▪ The battery voltage is less than Replace battery 11 V after 4 minutes ▪ The battery voltage is less than red LED lights up 12 V after 2 minutes (longer than 3 The battery pulser was unable to seconds)
CLEANING, CARE AND MAINTENANCE ▪ Clean clamps after every charging To prevent corrosion, wipe off any battery fluid which may have come into contact with the clamps ▪ Carefully wind the cable when storing the device This will help prevent accidental damage to the cable and the device ▪...
INTRODUCTION Explication des symboles et mots d’avertissements qui sont utilisés dans la présente notice d’explication et/ou sur l’appareil : Lorsque vous utilisez l’appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d’utilisation Risque d’accident et danger de mort pour les enfants ! Veuillez respecter les consignes de mise en garde et de sécurité...
Utilisation conforme L’appareil a été conçu pour maintenir la puissance et le niveau de charge de batteries plomb-acide 12 V rechargeables (également pour les batteries plomb-acide sans main- tenance (MF) 12 V) Grâce à des cycles de charge et de décharge contrôlés, l’appareil garde la batterie fonctionnelle Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé...
SÉCURITÉ Consignes générales de sécurité Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions Le non respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer un choc électrique, des brûlures et/ou des blessures graves Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement Danger ! Risque d’accident et danger de mort pour les enfants ! Risque d’étouffement et...
Page 33
Risque de brûlure ! Les batteries contiennent des acides qui peuvent brûler les yeux et la peau Lors de la charge de la batterie, des gaz et des vapeurs nocifs pour la santé se forment également ▪ Évitez tout contacter avec l’acide irritant de la batterie Nettoyez immédiatement à l’eau les zones de la peau et les objets étant entrés en contact avec de l’acide Si vos yeux devaient entrer en contact avec de l’acide de la batterie, rincez-les au moins pendant 5 minutes à...
Page 34
Risque de choc électrique ! ▪ Les chargeurs peuvent gêner le fonctionnement des implants électroniques comme les pacemakers cardiaques et ainsi mettre en danger les personnes ▪ Assurez-vous que l’appareil est toujours rangé dans un endroit sûr N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à des conditions humides Veillez à empêcher que de l’eau d’autres liquides ne soient renversés sur l’appareil Le risque de choc électrique aug- mente si de l’eau pénètre dans un appareil électrique ▪...
Page 35
Risque de blessure ! ▪ N’essayez jamais de charger des batteries non rechargeables, endommagées ou gelées ▪ N’utilisez pas l’appareil pour charger des batteries à cellules sèches Celles-ci peuvent exploser et entraîner des blessures physiques et des dommages matériels ▪ Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer la notice d’utilisation et tous les avertisse- ments de sécurité...
APERÇU DU PRODUIT 1 Câble de branchement avec pince (noire) 2 Câble de branchement avec pince (rouge) 3 Pulseur de batterie 4 LED 5 Fiche confort 6 Câble de branchement (+) avec branchement annulaire (rouge) 7 Câble de branchement (-) avec branchement annulaire (noir) UTILISATION Avant l’utilisation...
Brancher le pulseur de batterie 1 Connectez le câble de branchement nécessaire (avec bran- chements annulaires ou pinces) à la fiche de confort (5) sur le pulseur de batterie 2 Branchez le câble rouge (+) sur le pôle positif de la batterie 3 Branchez le câble noir (-) sur le pôle négatif de la batterie Démarrer l’entraînement Prudence! Évitez d’inverser la polarité...
Terminer l’entraînement 1 Débranchez le pulseur de la prise secteur 2 Débranchez le câble noir (-) du pôle négatif de la batterie 3 Débranchez le câble rouge (+) du pôle positif de la batterie PHASES DE CHARGE Étape 1: Diagnostic Étape 2: Charge brute (Bulk-Mode) Le pulseur charge la batterie jusqu’à...
ANALYSE D’ERREURS Erreur/ Cause possible Remède Problème Batterie défectueuse ▪ Tension de batterie sous 1,5 V ▪ La tension de batterie est inféri- Remplacer la batterie eure à 11 V après 4 minutes ▪ La tension de batterie est inféri- le voyant LED eure à...
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE ▪ Nettoyez la pince à chaque fois une fois que le processus de charge est terminé Essuyez tout liquide de la batterie pouvant être entré en contact avec les pinces pour éviter toute corrosion ▪ Enroulez correctement le câble lorsque vous rangez l’appareil Cela permet d’éviter des dommages par erreur du câble et de l’appareil ▪...
INTRODUZIONE Spiegazione dei simboli e dei termini di avvertenza che vengono utilizzati in queste istruzioni per l‘uso e/o sull‘apparecchio: Attenersi a queste istruzioni per l‘uso quando viene utilizzato l‘apparecchio� Pericolo di vita e di incidenti per i bambini! Seguite le avvertenze e le istruzioni di sicurezza! Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in ambienti non soggetti ad agenti atmosferici Smaltire l‘imballaggio e il dispositivo in modo ecocompatibile!
Uso conforme L’apparecchio è stato progettato per il mantenimento delle prestazioni e dello stato di batterie al piombo acido 12 V (incluse batterie al piombo acido 12 V che non necessi- tano manutenzione (MF))� Attraverso i cicli controllati di carica e scarica l’apparecchio mantiene funzionante la batteria�...
SICUREZZA Indicazioni di sicurezza generali Leggere tutte le indicazioni e le istruzioni di sicurezza� Omissioni nell‘osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, ustioni e/o gravi lesioni� Conservare per future consultazioni tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni�...
Page 47
Pericolo di corrosione! Le batterie contengono acidi che possono essere pericolosi per gli occhi e per la pelle� Durante il processo di carica vengono emessi gas e vapori che possono essere dannosi per la salute ▪ Evitare qualsiasi contatto con gli acidi corrosivi della batteria� In caso di contatto con gli acidi della batteria lavare subito con abbondante acqua corrente la parte del corpo e gli oggetti interessati�...
Pericolo di folgorazione! ▪ I caricabatterie possono influire sul funzionamento di impianti elettronici come ad es� pace-maker e quindi essere pericolosi per le persone che li portano� ▪ Assicurarsi che il caricabatteria venga posizionato sempre in un luogo sicuro� Non esporre il dispositivo a pioggia o liquidi�...
Page 49
Pericolo di lesioni! ▪ Non cercare di caricate batterie danneggiate, non ricaricabili o congelate� ▪ Non utilizzare il caricabatterie per caricare batterie a celle secche Queste potrebbero o scoppiare e causare lesioni a persone o danni a cose� ▪ Prima dell’utilizzo dell’apparecchio leggere le istruzioni per l’uso e tutte le istruzioni di sicurezza delle batterie da caricare e del veicolo�...
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1� Cavo collegamento polo (-) con morsetto (nero) 2� Cavo collegamento polo (+) con morsetto (rosso) 3� Generatore di impulsi per batteria 4� LED 5� Attacco a spina comfort 6� Cavo collegamento polo (+) con attacco a occhiello (rosso) 7�...
Collegamento del generatore di impulsi per batteria 1� Collegare il cavo di collegamento polo adatto (con terminali ad anello o morsetti) all’attacco a spina comfort (5) del generatore di impulsi� 2� Collegate il cavo di allacciamento con polarità (+) al termi- nale positivo della batteria�...
Fine dell’allenamento 1� Scollegare il generatore di impulsi dalla presa di rete� 2� Scollegare il cavo di collegamento polo nero (-) dal polo negativo della batteria� 3� Scollegare il cavo di collegamento polo rosso (+) dal polo positivo della batteria� FASI DI CARICA Fase 1: Diagnosi Il generatore di impulsi verifica lo stato della batteria�...
ANALISI DEGLI ERRORI Guasto / pro- Possibili cause Soluzione blema Batteria difettosa ▪ Tensione batteria inferiore a 1,5 V ▪ La tensione batteria è inferiore a Rinnovare la batteria 11 V dopo 4 minuti� ▪ La tensione batteria è inferiore a il LED rosso di 12 V dopo 2 minuti�...
PULIZIA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONI ▪ Pulire sempre i morsetti dopo la ricarica� Per evitare la corrosione, pulire i morsetti da eventuali residui di liquido batteria� ▪ Avvolgere con cura i cavi del dispositivo prima di riporlo� Ciò aiuta a evitare danneg- giamenti accidentali ai cavi del dispositivo�...
Page 57
OBSAH Úvod 58 Obsah dodávky 59 Obsah dodávky 59 Technická...
ÚVOD Vysvětlení symbolů a signální slov, použitých v tomto návodu k obsluze nebo na přístroji: Při používání přístroje dbejte vždy na tento návod k obsluze. Nebezpečí ohrožení života a zranění dětí! Dbejte výstražná a bezpečnostní upozornění! Přístroj používat jen na místech chráněných před povětrnostními vlivy! Přístroj a obal odstraňujte ekologicky! Symbol/Signální...
Po rozbalení okamžitě proveďte kontrolu kompletnosti dodávky. zkontrolu- jte, zda není poškozeno zařízení ani žádná z jeho součástí. neuvádějte vadné zařízení nebo jeho část do činnosti. ▪ Mikroprocesorový pulzátor pro baterii MB 1.0 ▪ Připojovací kabel se svorkami ▪ Připojovací kabel s oky ▪...
BEZPEČNOST Všeobecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití. Nedodržení bez- pečnostních pokynů a pokynů pro použití může způsobit zásah elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné ublížení na zdraví. Uschovejte si všechny bezpečnostní pokyny a poky- ny pro použití pro další konzultaci. Nebezpečí! Nebezpečí...
Page 61
Nebezpečí poleptání! Baterie obsahují kyselinu, která může zranit oči a pokožku. Při nabíjení bate- rie vznikají plyny a páry ohrožující zdraví. ▪ Vyhýbejte se jakémukoliv kontaktu se žíravou kyselinou z baterie. Pokožku nebo předměty, které se dostaly do kontaktu s kyselinou ihned důkladně...
Page 62
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! ▪ Nabíječky mohou rušit aktivní implantáty jako např. kardiostimulátory a ohrozit tím dotyčné osoby. ▪ Ujistěte se, že je zařízení uloženo na bezpečném místě. Nevystavujte zařízení dešti ani mokru. Nedovolte, aby bylo zařízení vystaveno tekoucí nebo kapající vodě nebo jiným tekutinám. Když voda vnikne do elekt- rických zařízení, dojde ke zvýšení...
Page 63
Nebezpečí zranění! ▪ Nenabíjejte nikdy vadné nebo zmrzlé baterie ani baterie, které nejsou určené k nabíjení. ▪ Nepoužívejte přístroj k nabíjení baterií se suchými články. Takové baterie mohou prasknout a zranit přítomné osoby nebo způsobit věcné škody. ▪ Při použití přístroje dbejte vždy na pokyny uvedené v návodu k obsluze a na všechna bezpečnostní...
Připojení přístroje 1. Spojte požadovaný kabel (s oky nebo svorkami) s komfortní přípojkou (5) přístroje. 2. Připojte červený kabel (+) na kladný pól baterie. 3. Připojte černý kabel (-) na záporný pól baterie. Start tréninku Pozor! Zabraňte přepólování a zkratu. Může dojít k poškození přístroje.
ANALÝZA PORUCH Chyba/ Možné příčina Pomoc Problém Vadná baterie ▪ Baterie s napětím pod 1,5 V ▪ Napětí baterie je po 4 Baterii vyměnit za minutách nižší než 11 V. novou ▪ Napětí baterie je po 2 rčervená LED minutách nižší než 12 V. svítí...
ČIŠTĚNÍ, PÉČE A ÚDRŽBA ▪ Po každém nabíjení vyčistěte svorky. Otírejte vždy tekutinu z baterie, která zůstala na svorkách, aby jste zabránili korozi. ▪ Před skladováním přístroje pečlivě stočte kabely. Toto pomáhá vyloučit nechtěné poškození kabelů a přístroje. ▪ Přístroj čistěte měkkým, suchým hadrem. ▪...
Page 71
OBSAH Úvod 72 Používanie v súlade s určeným účelom 73 Obsah dodávky 73 Technické...
ÚVOD Význam symbolov a signálnych slov, ktoré sú používané v tomto návode na používanie a/alebo na prístroji: Pri používaní prístroja dbajte na návod na ovládanie. Nebezpečenstvo ohrozenia života a nebezpečenstvo nehody pre deti! Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny! Prístroj používajte len na miestach chránených proti poveternostným vplyvom! Obal a nástroj zlikvidujte ekologicky! Symbol/...
Obsah dodávky Po rozbalení si hneď skontrolujte obsah. Prístroj a všetky jeho časti skontro- lujte, ak zistíte poškodenie, prístroj nepoužite. ▪ Mikroprocesorový pulzný regulátor batérie MB 1.0 ▪ Pólový pripojovací kábel so svorkami ▪ Pólový pripojovací kábel s prstencovými prípojkami ▪...
BEZPEČNOSŤ Všeobecné bezpečnostné pokyny Prečítajte si bezpečnostné pokyny a pokyny pre používanie. Nedodržanie bezpečnostných pokynov a pokynov pre používanie môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo vážne ublíženie na zdraví. Uscho- vajte si všetky bezpečnostné pokyny a pokyny pre používanie pre neskoršie nahliadnutie.
Page 75
Nebezpečenstvo poranenia! Batérie obsahujú kyselinu, ktorá poškodzuje oči a pokožku. Pri dobíjaní batérií okrem toho dochádza k tvorbe plynov a výparov, ktoré ohrozujú zdravie. ▪ Zabráňte akémukoľvek kontaktu s leptavou batériovou kyselinou. Pokožku a predmety, ktoré prišli do kontaktu s kyselinou, okamžite dôkladne umyte vodou.
Page 76
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! ▪ Nabíjačky batérií môžu rušiť činnosť aktívnych elektronických implantátov ako je napr. kardiostimulátor a tým ohroziť osoby. ▪ Uistite sa, že zariadenie je uložené na bezpečnom mieste. Chráňte zariadenie pred dažďom a vlhkom. Nedovoľte, aby na zariadenie tiekla alebo kvapkala voda alebo iné...
Page 77
Nebezpečenstvo poranenia! ▪ Nikdy sa nepokúšajte dobíjať nedobíjateľné, poškodené alebo zamrznuté batérie. ▪ Nabíjačku batérií nikdy nepoužívajte na nabíjanie batérií so suchými článkami. Mohli by prasknúť a viesť k poraneniu osôb a vzniku vecných škôd. ▪ Pred používaním prístroja si dôkladne prečítajte návod na používanie a všetky bezpečnostné...
ANALÝZA CHÝB Chyba/ Možné príčiny Riešenie problém Poškodená batéria ▪ Batériové napätie pod 1,5 V Batériu nechajte ▪ Batériové napätie je nižšie skontrolovať v ako 11 V po 4 minútach. odbornej dielni. ▪ Batériové napätie je nižšie červená LED ako 12 V po 2 minútach. kontrolka svieti Pulzný...
ČISTENIE, STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA ▪ Po každom ukončení nabíjacieho procesu vyčistite svorky. Aby ste predišli korózii, utrite každú batériovú tekutinu, ktorá sa môže eventuálne dostať do kontaktu so svorkami. ▪ Keď prístroj skladujete, dôkladne navite kábel. Tým predídete prípadným poškodeniam kábla a prístroja. ▪...
Page 84
InterTEC POLSKA Sp. z o.o. 05-830 Nadarzyn, Stara Wieś ul. Grodziska 22 www.intertec-polska.pl Tegro AG Ringstr. 3 8603 Schwerzenbach - Schweiz www.tegro.ch www.aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) Stand der Informationen: 05/ 2017 EAN: 4038373971753...