Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR
NOTE IMPORTANTE AVANT LE DEBALLAGE
Afin d'assembler ce luminaire aisément, il convient dans un premier temps, en déballant, de ne pas couper le
lien qui relie le cordon électrique aux tubes coudés.
Ensuite :
1.
Visser la barre ronde B sur le socle A
2.
Visser ensuite toute la partie supérieure (tubes coudés + coulisses + cordon électrique) au moyen du
raccord fileté C sur le haut de la barre B. Pour ce faire, effectuer une rotation de l'ensemble dans le sens
des aiguilles d'une montre, tout en maintenant les deux coulisses D l'une contre l'autre.
3.
Ensuite couper le lien pour libérer le cordon électrique.
4.
La vis E permet le réglage en hauteur et la vis F le réglage en profondeur. Le serre-fil G permet de blo-
quer le cordon électrique et de positionner la douille de l'abat-jour à la hauteur souhaitée.
NL
BELANGRIJKE NOTA VOOR HET UITPAKKEN
Om een gemakkelijke assemblage te bekomen, adviseren wij U bij het uitpakken, het houdertje rond de elec-
trische draad en de buis te laten (niet snijden).
Dan :
1.
Vijs de ronde staaf B op de voet A
2.
Bevestig dan het volledige bovengedeelte (gebogen buis + glijstuk + electrische draad) met behulp van
de schroefdraad C op de bovenkant van de staaf B. Om dit te doen maakt u een rotatie van het geheel in
de richting van de wijzers van de klok, terwijl u de twee glijstukken D tegen elkaar houdt.
3.
Vervolgens knipt U het houdertje door dat de electrische draad zal loslaten.
4.
De vijs E staat u toe de hoogte te regelen en de vijs F geeft u de mogelijkheid om de diepte te bepalen.
De draadklem G staat u toe de electrische draad te blokkeren en de fitting van de lampenkap te positio-
neren op de gewenste hoogte.
EN
IMPORTANT NOTE BEFORE UNPACKING
In order to assemble the lamp easily, we advise you by unpacking, to leave the link that connects the power
cord to the bent tubes (not cut).
Then:
1.
Screw the round bar B on the base A
2.
Fix then the whole top (bent tubes + sliding part + power cable) through the screw thread C on the top
of the tube B. To do this, perform a rotation of the whole in the clockwise sense, while putting the 2 slid-
ing parts together.
3.
Then cut the link to release the power cable.
4.
The screws E allows the height adjustment and F the depth adjustment. The wire clamp G allows you to
block the electric cord and the positioning of the fitting of the shade to the desired height.
DE WICHTIGER HINWEIS VOR DEM ENTPACKEN
Um die Leuchte leicht zu montieren, empfehlen wir Ihnen nach dem Auspacken, die Halterung um den el-
ektrischen Draht zu lassen, der das Netzkabel mit der gebogenen Rohren verbundet (nicht schneiden).
Dann:
1.
Schrauben Sie das runde Rohr B auf der Basis A.
2.
Dann fixieren Sie die ganse obere (gebogenen Rohren + Schiebeteil + Netzkabel) durch das
Schraubengewinde C auf das Rohr B. Um dies zu tun, führen Sie eine Drehung des ganzen im Uhrzei-
gersinn, wobei die 2 gleiding Teile ineinander eingeschoben werden.
3.
Dann schneiden Sie den Link um das Stromkabel zu lösen.
4.
Die Schraube E ermöglicht die Höheverstellung und F die Tiefe einstellung. Die Draht-Klemme G
ermöglicht es Ihnen, das Stromkabel und die Positionierung des Fassungs der Lampenschirm auf
die gewünschte Höhe zu blockieren.
F
D
C
ELEPHANTINE
E
G
B
A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DAVIDTS LIGHTING ELEPHANTINE

  • Page 1 Dann schneiden Sie den Link um das Stromkabel zu lösen. Die Schraube E ermöglicht die Höheverstellung und F die Tiefe einstellung. Die Draht-Klemme G ermöglicht es Ihnen, das Stromkabel und die Positionierung des Fassungs der Lampenschirm auf ELEPHANTINE die gewünschte Höhe zu blockieren.
  • Page 2 Fabricant : DAVIDTS LIGHTING – Bruxelles – Belgique – www.davidts.com Mode d’emploi et conseils de sécurité (à lire et à conserver) Ce luminaire est fabriqué selon les directives et les normes européennes relatives à la qualité et à la sécurité des appareils d’éclairage. Une déclaration de conformité CE est téléchargeable sur notre site.