Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

COOK Smoothie mixér
COOK Smoothie mixér
COOK Smoothie blender
COOK Smoothie turmixgép
"COOK" smūtiju blenderis
COOK Smoothie Blender
CZ
SK
PL
SM1000
COOK Smoothie Mixer
COOK Mixeur smoothie
COOK, Frullatore per smoothie
COOK, Licuadora para Smoothie
COOK Smoothie Blender
SM1000
HU
LV
EN
IT
DE
FR
CZ
ES
RO
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Concept COOK SM1000

  • Page 1 COOK Smoothie mixér COOK Smoothie Mixer COOK Smoothie mixér COOK Mixeur smoothie COOK Smoothie blender COOK, Frullatore per smoothie COOK Smoothie turmixgép COOK, Licuadora para Smoothie “COOK” smūtiju blenderis COOK Smoothie Blender COOK Smoothie Blender SM1000 SM1000...
  • Page 2 Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Page 3 • Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí. • Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis. • Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka. • Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se •...
  • Page 4 POPIS VÝROBKU NÁVOD K OBSLUZE 1. Odměrka UPOZORNĚNÍ 2. Víko nádoby Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej z hygienických důvodů zvenčí otřít vlhkým hadříkem a všechny 3. Těsnění víka odnímatelné části umýt v teplé vodě. 4. Skleněná nádoba Spotřebič...
  • Page 5 PŘEDNASTAVENÉ PROGRAMY ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Před čištěním vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky. Krémová polévka / pyré (25 min) – např. brokolicový krém 2. Nikdy neponořujte nádobu s topnou jednotkou do vody! 3. Nepoužívejte žádné ostré nebo abrazivní čisticí prostředky. Polévka (25 min) –...
  • Page 6 Poďakovanie Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí...
  • Page 7 • Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa v blízkosti detí. • Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis. • Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka. • Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so •...
  • Page 8 POPIS VÝROBKU NÁVOD NA OBSLUHU 1. Odmerka UPOZORNENIE 2. Veko nádoby Prv než uvediete nový spotrebič do činnosti, mali by ste ho z hygienických dôvodov zvonka pretrieť vlhkou handričkou 3. Tesnenie veka a všetky odnímateľné časti umyť v teplej vode. 4. Sklenená nádoba Spotrebič...
  • Page 9 PREDNASTAVENÉ PROGRAMY ČISTENIE A ÚDRŽBA 1. Pred čistením vytiahnite napájací kábel zo zásuvky. Krémová polievka / pyré (25 min.) – napr. brokolicový krém 2. Nádobu s vykurovacou jednotkou nikdy neponárajte do vody! 3. Nepoužívajte žiadne ostré ani abrazívne čistiace prostriedky. Polievka (25 min.) –...
  • Page 10 Podziękowanie Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
  • Page 11 • Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu • Przed przystąpieniem do czyszczenia oraz po użyciu wyłącz urządzenie, zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które odłącz go od gniazda elektrycznego i pozostaw do ostygnięcia. nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod •...
  • Page 12 OPIS PRODUKTU INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Miarka PRZESTROGA 2. Pokrywka pojemnika Przed uruchomieniem nowego urządzenia należy go, ze względów higienicznych, przetrzeć od zewnątrz wilgotną 3. Uszczelka pokrywki ściereczką, a wszystkie zdejmowane części umyć w ciepłej wodzie. 4. Szklany pojemnik Urządzenie posiada wbudowaną blokadę bezpieczeństwa. Silnik urządzenia można uruchomić tylko, jeśli akcesoria są 5.
  • Page 13 WSTĘPNIE USTAWIONE PROGRAMY CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia odłącz przewód zasilający od gniazda. Zupa krem / puree (25 min.) – np. krem z brokułów 2. Nigdy nie zanurzaj pojemnika z jednostką grzewczą w wodzie! 3. Nie używaj jakichkolwiek ostrych lub ściernych środków czyszczących. Zupa (25 min.) –...
  • Page 14 Köszönetnyilvánítás Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
  • Page 15 • Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében • Ne használja a készüléket megfelelően felszerelt tartozékok nélkül. • Ne üzemeltesse a készüléket üresen. használja. • Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják. • Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez. •...
  • Page 16 A TERMÉK LEÍRÁSA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Mérőedény FIGYELMEZTETÉS 2. Az edény fedele Mielőtt üzembe helyezi az új készüléket, higiéniai okokból a külsejét törölje át egy nedves ronggyal, és minden 3. A fedél tömítése levehető részét mossa el meleg vízben. 4. Üvegedény A készülék beépített biztonsági kapcsolóval rendelkezik.
  • Page 17 ELŐRE BEÁLLÍTOTT PROGRAMOK TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt az aljzatból. Krémleves / püré (25 perc) – pl. brokkolikrém 2. Az edényt soha ne a fűtőegységgel együtt merítse vízbe! 3. Ne használjon kaparó vagy abrazív tisztítószereket. Leves (25 perc) –...
  • Page 18 Pateicība Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Page 19 • Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu • Neizmantojiet ierīci, ja tās piederumi nav pareizi uzstādīti. • Neļaujiet ierīcei darboties tukšgaitā. piesardzību. • Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. • Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru. •...
  • Page 20 IERĪCES APRAKSTS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 1. Mērtrauks BRĪDINĀJUMS 2. Trauka vāks Pirms jaunas ierīces izmantošanas notīriet ierīces virsmu no ārpuses un higiēnas nolūkos nomazgājiet noņemamos 3. Vāka blīvējums piederumus siltā ūdenī. 4. Stikla trauks Ierīcē ir iebūvēts drošības mehānisms. Ierīces motoru var ieslēgt tikai tad, ja tas ir pareizi uzstādīts. Neizjauciet drošības 5.
  • Page 21 STANDARTA PROGRAMMAS TĪRĪŠANA UN APKOPE 1. Pirms tīrīšanas atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas. Krēmzupa/biezenis (25 min.) – piem., brokoļu krēmzupa 2. Nekad neiegremdējat trauku ar sildīšanas ierīci ūdenī! 3. Neizmantojiet asus vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. Zupa (25 min.) – piem., vistas zupa 4.
  • Page 22 Acknowledgements Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Page 23 • Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental • The appliance contains sharp parts. Exercise caution when cleaning. • Do not allow the power cord to hang freely over the edge of the worktop. disadvantage or persons not familiar with the operation must use the appliance only under the supervision of responsible person, who is Do not allow the power cord to touch hot surfaces.
  • Page 24 PRODUCT DESCRIPTION OPERATING INSTRUCTIONS 1. Measuring cup NOTICE 2. Container lid Before putting a new appliance into operation, you should wipe it thoroughly from the outside with a damp cloth and 3. Lid seal wash all removable parts in warm water for hygienic reasons. 4.
  • Page 25 PRESET PROGRAMS CLEANING AND MAINTENANCE 1. Unplug the power cord from a wall outlet before cleaning. Cream soup / purée (25 min.) - e.g. broccoli cream 2. Never immerse the container with the heating unit in water! 3. Do not use any sharp or abrasive cleaners. Soup (25 min.) - e.g.
  • Page 26 Danksagung Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf.
  • Page 27 • Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen • Die Handhabung der Messer und Schneidescheiben bedarf jeweils Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit erhöhter Vorsicht. Diese sind sehr scharf und können Verletzungen oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen das verursachen.
  • Page 28 PRODUKTBESCHREIBUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Messbecher HINWEIS 2. Deckel des Behälters Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb bringen, sollten Sie es aus den hygienischen Gründen mit einem feuchten Tuch 3. Deckeldichtung außen abwischen und alle abnehmbaren Teile im warmen Wasser spülen. 4.
  • Page 29 VOREINGESTELLTE PROGRAMME REINIGUNG UND WARTUNG 1. Vor der Reinigung ziehen Sie das Versorgungskabel von der Steckdose aus. Cremige Suppe / Püree (25 min.) – z.B. Brokkoli-Creme 2. Tauchen Sie den Behälter mit der Heizeinheit niemals in das Wasser ein! 3. Verwenden Sie keine scharfen oder abrasiven Reinigungsmittel. Suppe (25 min.) –...
  • Page 30 MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Page 31 • Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité • Le câble d’alimentation ne doit jamais pendre sur bord d’une table. Éviter d’enfants. qu’il entre en contact avec les surfaces chaudes. • Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet. •...
  • Page 32 DESCRIPTION DU PRODUIT MODE D’EMPLOI 1. Doseur MISE EN GARDE 2. Couvercle du bol Avant que vous commenciez à utiliser votre nouvel appareil, il devrait être nettoyé, pour des raisons d’hygiène, à l’aide 3. Joint du couvercle d’un chiffon humide et toutes les parties amovibles devraient être lavées à l’eau chaude. 4.
  • Page 33 PROGRAMMES PRÉRÉGLÉS NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Avant le nettoyage, débranchez l’appareil. Soupe crémeuse / purée (25 min) - par exemple purée au brocoli 2. Ne jamais plonger le bol chauffant dans de l’eau ! 3. Ne pas utiliser les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs. Soupe (25 min) –...
  • Page 34 Ringraziamento Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
  • Page 35 • Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente • L’apparecchio contiene gli elementi taglienti. Prestare maggiore inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare attenzione al momento di loro pulizia. l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in •...
  • Page 36 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO MANUALE D’USO 1. Misurino AVVERTIMENTO 2. Coperchio del recipiente Prima di procedere al primo uso del frullatore, pulirlo con un panno umido e lavare i suoi accessori nell’acqua calda. 3. Guarnizione del coperchio L’apparecchio ha il dispositivo di sicurezza integrato. Se gli accessori non sono montati correttamente, il motore 4.
  • Page 37 PROGRAMMI PREIMPOSTATI PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Prima di pulire l’apparecchio staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Zuppa cremosa / purè (25 min) – per esempio la crema di broccoli 2. Non immergere mai nell’acqua il recipiente con unità di riscaldamento. 3.
  • Page 38 Agradecimiento Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Page 39 • Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños. • Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades • No permita que el artefacto sea usado como juguete. físicas o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia •...
  • Page 40 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MANUAL DE USO 1. Vaso medidor ADVERTENCIA 2. Tapa del vaso Por motivos de higiene, antes de poner en funcionamiento un artefacto nuevo, se aconseja limpiarlo con un trapo 3. Sello de la tapa húmedo y lavar con agua caliente todas las piezas lavables. 4.
  • Page 41 PROGRAMAS LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Antes de limpiar, desenchufe la licuadora. Sopa crema / puré (25 minutos), por ejemplo, crema de brócoli 2. No sumerja en agua el vaso con el calentador. 3. No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos. Sopa (25 minutos), por ejemplo, sopa de pollo 4.
  • Page 42 Mulțumire Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia. Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
  • Page 43 • Persoanele cu capacitatea motrică și percepția simțului redusă, cu • Aparatul conține componente ascuțite. Trebuie să aveți o grijă deosebită capacitatea intelectuală insuficientă sau persoanele nefamiliarizate cu la curățarea aparatului. deservirea trebuie să folosească aparatul doar sub supravegherea unei •...
  • Page 44 DESCRIEREA PRODUSULUI MANUAL DE UTILIZARE 1. Vas de măsurare ATENȚIONARE 2. Capacul vasului Înainte de a pune aparatul în funcțiune, din motive igienice, ar trebui să-l ștergeți pe dinafară cu o cârpă umedă și să 3. Garnitură capac spălați toate componentele amovibile în apă caldă. 4.
  • Page 45 PROGRAME PRESETATE CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE 1. Înaintea curățări scoateți cablul de alimentare din priză. Supă-cremă / piure (25 min) – de ex. cremă de broccoli 2. A nu se cufunda niciodată vasul cu unitatea de încălzire în apă! 3. A nu se folosi mijloace de curățare ascuțite sau abrazive. Supă...
  • Page 46 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía Condiții de garanție...
  • Page 47 řídí reklamačním řádem přepravce. výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce internetu na adrese www.my-concept.com. nápravy v  přiměřené době nebo by zjednání nápravy Výrobce: uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle spotřebiteli působilo značné...
  • Page 48 že nedôjde k zjednaniu sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu. to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie internete na adrese www.my-concept.com. nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy Výrobce: výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu spotrebiteľovi spôsobilo značné...
  • Page 49 Usunięcie wad powinno odbyć się bez • awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne CONCEPT POLSKA sp. z o. o. dowodu zakupu. zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła...
  • Page 50 Ha a fogyasztó nem megkarcolódtak, a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy keletkezett magasabb költségeket ő viseli. egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,...
  • Page 51 Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, GARANTIJAS TALONS kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660...
  • Page 52 The customer shall not be entitled to any within a reasonable time limit, or if remedying the Jindřich Valenta - Concept in person. warranty claims if, prior to taking the product over, they situation would create major discomfort on the part of Vysokomýtská...
  • Page 53 Transports beschädigt werden, gilt die auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. Ersatztermine vereinbart werden. Reklamationsordnung des Transportunternehmens. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com.
  • Page 54 L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat d´achat en présentant son bon d´achat. Jindřich Valenta – Concept La garantie est exclue si (notamment) : Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Page 55 (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto o è  reperibile sul sito www.my-concept.com. Nota: La contestazione del prodotto danneggiato prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
  • Page 56 Jindřich Valenta - Concept La garantía no es válida en caso de que (en particular): Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, • que no se hubiesen cumplido las condiciones para la El consumidor tiene la obligación de demostrar la...
  • Page 57 într-un timp adecvat sau remedierea ar predat personal. preluării produsului a știut că produsul are defecțiuni cauza consumatorului probleme semnificative. Jindřich Valenta - Concept Consumatorul are obligația de a dovedi încheierea sau dacă a cauzat el însăși defectul. Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, contractului de vânzare-cumpărare prin prezentarea...
  • Page 58 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk D-J service s.r.o.
  • Page 59 ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl esbr Kft.