Page 4
ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
Page 5
• Laden Sie das Gerät nur auf, wenn es ausgeschaltet ist. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Page 6
Tipp Um die Maximale Lebensdauer eines Lithium-Ionen Akkus zu erreichen, wird empfohlen ihn nicht nach jeder Nutzung aufzuladen. Akkus halten länger, wenn sie nicht permanent leer oder ganz voll sind. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Der Roboter ist ausschließlich zum Reinigen von handelsüblichen Pools, Salzwasserpools und SPAs mit waagerechtem ebenem Boden konzipiert.
Page 7
Laden Sie den Roboter vor der ersten Benutzung vollständig auf. Normalerweise kann der Roboter nach vollständiger Aufladung bis zu 70 Minuten betrieben werden. Faktoren wie Wassertemperatur und Verschmutzungsgrad können sich stark auf die Akkulaufzeit auswirken. Hinweis: Sobald der Roboter mit dem Aufladen beginnt, leuchtet die Ladekontrollleuchte am externen Adapter rot.
Page 8
Hinweis: Bitte wenden Sie sich für den Austausch an den Kundenservice. Lagerung Bei längerer Nichtnutzung von einigen Wochen oder vor Einlagerung über Winter empfiehlt es sich dringend, den Akku weder voll, noch leer zu haben. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und das Ladekabel vom externen Adapter und ...
Page 9
Räder blockiert Auf Verunreinigungen prüfen und ggf. säubern. Nicht angeschaltet Der Ein/Ausschalter sitzt geschützt unter eine Gummikappe. Genau auf die Position achten. Roboter wurde durch ein Überprüfen Pool Hindernis gestoppt. Hindernisse, Entfernen Sie diese ggf. Roboter wird durch Poolfilter ausschalten Strömung beeinträchtigt Roboter kann nicht Stark verunreinigt mit Sand,...
Page 11
MANUAL Dear Customer, Thank you for choosing our product. You have made an excellent choice in purchasing one of our branded products. Our products are regularly inspected to ensure that they meet the desired high quality standard and, of course, always comply with the stringent requirements of the European Union.
Page 12
they are supervised or have received instructions on the safe use of the appliance and understand the risks involved. Children may not play with the appliance. Do not allow children to clean the appliance or perform user maintenance without supervision. •...
Page 13
INTENDED USE The robot is designed exclusively for cleaning commercial pools, salt water pools and SPAs with a level, flat floor. The robot is intended for vacuuming loose dirt particles and debris from the bottom of the pool and not for removing adherent debris. Only use the robot in a water-filled pool, with a minimum water depth of 45cm and a maximum water depth of 300cm.
Page 14
Operation (Image ③) Notes: It is advisable to switch off the filter system as the water circulation in the pool may affect the robot's movement. Remove all obstacles, e.g. ladders, from the pool before use. If using a salt chlorine generator, ensure that the salt is dissolved completely before placing ...
Page 15
Store the robot in a well-ventilated place, away from sunlight, heat, fire sources and pool chemicals, and out of the reach of children. The temperature of the storage environment should be between 10°C and 25°C. Note: Higher storage temperatures may reduce the service life of the rechargeable battery pack. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause...
Page 16
Robot cannot be Excessive sand build-up; if too Grip the handle and pull the cover off opened much has been drawn in, with increased force. Make sure that there may be deposits in the all clips are undone. frame Rechargeable Corroded/contaminated Salty water can cause corrosion;...
Page 17
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT Never dispose of electronic appliances as household waste! Take defective or discarded appliances to recycling centres. Within the EU, this symbol indicates that this product must not be disposed of as household waste. Old appliances contain valuable recyclable materials that should be recycled so that there is no harm to the environment or human health as a result of uncontrolled waste disposal.
Page 18
MANUEL D’UTILISATION Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Vous avez fait le bon choix en achetant l’un des articles de notre marque. Pour offrir le haut niveau de qualité que nous souhaitons fournir, nos produits sont soumis à des contrôles réguliers et répondent naturellement toujours aux exigences strictes de l’Union européenne.
Page 19
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes dotées de facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant d’une expérience et de connaissances limitées, dans la mesure où ceux-ci sont sous surveillance ou reçoivent des instructions pour l’utilisation sûre de l’appareil, et où...
Page 20
pas la recharger après chaque utilisation. Les batteries durent plus longtemps lorsqu’elles ne sont pas vides ou pleines en permanence. UTILISATION CONFORME Le robot est conçu exclusivement pour le nettoyage des piscines, piscines d’eau salée et spas courants, sur un sol plat horizontal. Le robot est destiné à aspirer les particules de saleté en suspension et les dépôts au fond du bassin et non à...
Page 21
Chargez complètement le robot avant la première utilisation. Normalement, le robot peut être utilisé jusqu'à 70 minutes après avoir été entièrement chargé. Des facteurs tels que la température de l'eau et le degré de saleté peuvent avoir un impact important sur l'autonomie de la batterie.
Page 22
Note : Pour le remplacement, merci de vous adresser au Service Client. Stockage En cas de non-utilisation durant quelques semaines ou avant l’hivernage, il est instamment recommandé de ne pas stocker une batterie entièrement vide ou pleine. Débranchez la fiche secteur de la prise et le câble de charge de l’adaptateur externe. ...
Page 23
Pas allumé L’interrupteur est protégé sous un capuchon en caoutchouc. Vérifier précisément la position. Le robot a été arrêté par un Vérifiez les obstacles présents dans la obstacle. piscine. Le cas échéant, retirez-les. Le robot est entravé par le Éteindre le système de filtration de la courant dans l’eau piscine Le robot ne peut...
Page 24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence de l’article 109593 / 109594 / 109595 Modèle Poolboy600 Batterie 7,4V /5200mAh Type 18650 Capacité de charge 8.4V DC, 1.5A 12.6W Tension de la batterie 7.4V DC, 3.6A 26.6W Type de protection robot / chargeur IPX8 / IP20 Profondeur d’eau min.
Page 25
ISTRUZIONI Gentile cliente, grazie per aver scelto il nostro articolo, con l'acquisto di un nostro prodotto ha compiuto un'ottima scelta. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall'Unione Europea.
Page 26
• Caricare l’apparecchio solo se è spento. • Questo dispositivo può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni d’età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza e competenza, a condizione che siano sotto sorveglianza o che siano stati istruiti sull’utilizzo sicuro del dispositivo e abbiano compreso i pericoli che ne derivano.
Page 27
ciascun utilizzo. Le batterie durano di più se non sono completamente scariche o totalmente cariche. UTILIZZO CONFORME ALLA DESTINAZIONE D’USO Il robot è progettato esclusivamente per la pulizia delle piscine comunemente in commercio, piscine di acqua salata e SPA con un fondo orizzontale in piano. Il robot è adatto all’aspirazione di particelle di sporco sfuse e di depositi del fondo della vasca e non per rimuovere sporco resistente.
Page 28
Fattori come la temperatura dell'acqua e il livello di inquinamento possono influire notevolmente sulla durata della batteria. NOTE: Quando inizia la procedura di carica del robot, la spia di controllo della carica sull’adattatore esterno si illumina di rosso. Se il robot è completamente carico, la spia di controllo della carica si illumina di verde.
Page 29
Immagazzinaggio In caso di inutilizzo prolungato per alcune settimane o prima del immagazzinamento invernale, si consiglia che la batteria non sia né carica, né scarica. Estrarre la spina di rete dalla presa e il cavo di carica dall’adattatore esterno e dal robot. ...
Page 30
l’immersione in acqua il motore si avvia automaticamente Il robot si sposta Batteria scarica/troppo debole Ricaricare la batteria Ruote bloccate Verificare la presenza di sporco ed ev. pulire. Non attivate L’interruttore accensione/spegnimento trova protetto sotto a un cappuccio in gomma. Prestare attenzione alla posizione.
Page 31
sporco Filtro danneggiato Sostituire il filtro; contattare il servizio deposita all’esterno clienti. del filtro. robot lavora Acqua nel contatto Lasciare asciugare il robot anche senza essere Punto di contatto sporco Rimuovere la sporcizia, pulire il punto in acqua ad es. capelli bagnati che di contatto causano un cortocircuito del contatto...
Page 32
INTRODUCCIÓN Apreciada clienta, apreciado cliente: Muchas gracias por decidir comprar un producto de nuestra marca. Ha realizado una buena elección al comprar uno de nuestros productos de marca. Con el objetivo de alcanzar un excelente estándar de calidad, nuestros artículos se someten a controles periódicos y, lógicamente, siempre cumplen con las altas exigencias de la Unión Europea.
Page 33
• Cargue el equipo únicamente cuando esté apagado. • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de ocho años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o con poca experiencia y conocimientos, siempre que cuenten con supervisión o se les explique cómo usarlo de forma segura y comprendan los peligros asociados.
Page 34
Sugerencia Para alcanzar la máxima vida útil de una batería de ion de litio, se recomienda no cargarla después de cada uso. Las baterías duran más si no están permanentemente vacías o completamente llenas. USO PREVISTO El robot está diseñado exclusivamente para la limpieza de piscinas habituales en el comercio, piscinas de agua salada y spas con fondo plano horizontal.
Page 35
Cargue completamente el robot antes de utilizarlo por primera vez. Normalmente, el robot puede funcionar hasta 70 minutos después de estar completamente cargado. Factores como la temperatura del agua y el nivel de contaminación pueden tener un gran impacto en la vida de la batería. Nota: En cuanto el robot empieza a cargarse, el indicador luminoso de carga en el adaptador externo se ilumina en rojo.
Page 36
En caso de no utilizar el equipo durante un tiempo prolongado de varias semanas, o antes de guardarlo durante el invierno, se recomienda no dejar la batería ni llena ni vacía. Desconecte el enchufe de la toma de corriente y el cable de carga del adaptador externo y ...
Page 37
Ruedas bloqueadas Compruebe si hay suciedad y límpielas si es necesario. No se enciende El interruptor de encendido y apagado está protegido bajo una tapa de goma. Preste atención a la posición. El robot se ha detenido Compruebe si hay obstáculos en la debido a un obstáculo.
Page 38
por ejemplo, con cabellos mojados, que provoca un cortocircuito del contacto Placa de circuito dañada Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. DATOS TÉCNICOS Número de artículo 109593 / 109594 / 109595 Modelo Poolboy600 Batería 7,4V /5200 mAh tipo 18650 Potencia de carga 8.4V DC, 1.5A 12.6W Voltaje de la batería...
Page 39
GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, Wij danken u ervoor dat u een product van ons bedrijf heeft gekozen; u heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstandaard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
Page 40
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Page 41
BEOOGD GEBRUIK De robot is uitsluitend bedoeld voor het reinigen van regulier in de handel verkrijgbare zwembaden, zoutwaterzwembaden en spa’s met een horizontale vlakke bodem. De robot is geschikt voor het opzuigen van losse vuildeeltjes en neerslag op de bodem van het bassin en niet voor het verwijderen van vastgehechte verontreinigingen.
Page 42
Factoren zoals watertemperatuur en vervuilingsgraad kunnen een grote invloed hebben op de levensduur van de batterij. Opmerking: Wanneer de robot begint met opladen, gaat het oplaadindicatielampje van de externe adapter rood branden. Wanneer de robot volledig is opgeladen, wordt het oplaadindicatielampje groen.
Page 43
Als het apparaat gedurende meerdere weken niet wordt gebruikt en voordat het voor het winterseizoen wordt opgeborgen, raden we ten zeerste aan ervoor te zorgen dat de batterij noch geheel opgeladen, noch geheel ontladen is. Trek de stekker uit het stopcontact en koppel de oplaadkabel los van de adapter en de robot. ...
Page 44
Niet ingeschakeld /uitschakelaar beschermd met een rubberen kapje. Let op de stand. Robot is tegen een obstakel Controleer zwembad vastgelopen. obstakels en verwijder deze zo nodig Robot wordt door stroming Zwembadfilter uitschakelen beïnvloed Robot niet Sterke verontreiniging door Pak het handvat vast en verwijder worden geopend zand;...
Page 45
TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer 109593 / 109594 / 109595 Model Poolboy600 Accu 7,4V / 5200mAh type 18650 Oplaadvermogen 8,4V DC, 1,5A 12,6W Accuspanning 7,4V DC, 3,6A 26,6W Beschermingstype robot / oplader IPX8 / IP20 Min. waterdiepte 45 cm Max. waterdiepte 300 cm Bedrijfstemperatuur 4 °C - 35 °C Temperatuur tijdens opslag:...
Page 46
INSTRUKCJA Szanowni Klienci, dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Decydując się na jeden z naszych markowych produktów, dokonali Państwo dobrego wyboru. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są regularnym kontrolom i zawsze spełniają wysokie wymogi Unii Europejskiej. PRZECZYTAĆ...
Page 47
• Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeżeli będą one pozostawać pod nadzorem lub zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją wynikające z tego zagrożenia. Dzieci nie mogą...
Page 48
Wskazówka Aby osiągnąć maksymalną żywotność akumulatora litowo-jonowego, zalecamy nie ładować go po każdym użyciu. Akumulatory działają dłużej, jeśli nie są stale puste lub całkowicie naładowane. UŻYTKOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM Robot jest przeznaczony wyłącznie do czyszczenia powszechnie dostępnych w handlu basenów, basenów ze słoną...
Page 49
Czynniki takie jak temperatura wody i poziom zanieczyszczenia mogą mieć duży wpływ na żywotność baterii. Wskazówka: Po rozpoczęciu ładowania robota kontrolka na zewnętrznej ładowarce zaczyna świecić się na czerwono. Kiedy robot jest w pełni naładowany, kontrolka świeci się na zielono. adapter wyjąć...
Page 50
Jeśli robot nie jest używany przez kilka tygodni, a także przed składowaniem w okresie zimowym zaleca się, aby akumulator nie był zupełnie rozładowany ani w pełni naładowany. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka i kabel do ładowania z zewnętrznej ładowarki oraz ...
Page 51
Zablokowane koła Sprawdzić pod kątem zabrudzeń i w razie potrzeby wyczyścić. Robot nie jest włączony. Włącznik/wyłącznik znajduje się pod zabezpieczającym kapturem gumowym. Zwrócić dokładnie uwagę na pozycję. Przeszkoda zatrzymała robota. Sprawdzić basen kątem przeszkód i w razie potrzeby je usunąć. Przepływ utrudnia pracę...
Page 52
powodują zwarcie styku. Uszkodzona płytka obwodu Skontaktować się z działem obsługi drukowanego klienta. DANE TECHNICZNE Numer artykułu 109593 / 109594 / 109595 Model Poolboy600 Akumulator 7,4 V / 5200 mAh Typ 18650 Moc ładownia 8,4 V DC, 1,5 A 12,6 W Napięcie akumulatora 7,4 V DC, 3,6 A 26,6 W Klasa ochrony robota/ładowarki...
Page 56
SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...