Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 6
(PT) manual de serviço - 9
(LV) lietošanas instrukcija - 11
(HU) felhasználói kézikönyv - 17
(RO) Instrucţiunea de deservire - 14
(RU) инструкция обслуживания - 37
(MK) упатство за корисникот - 20
(SL) navodila za uporabo - 24
(PL) instrukcja obsługi - 44
(HR) upute za uporabu - 25
(DK) brugsanvisning - 34
(SR) Корисничко упутство - 32
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
CR 7903
- 38
1
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 7
(LT) naudojimo instrukcija - 10
(EST) kasutusjuhend - 13
(BS) upute za rad - 15
(CZ) návod k obsluze - 18
(GR) οδηγίες χρήσεως - 23
(NL) handleiding - 30
(FI) manwal ng pagtuturo - 22
(IT) istruzioni operative - 27
(SV) instruktionsbok - 28
(UA) інструкція з експлуатації - 35
(SK) Používateľská príručka - 31
(BG)
Инструкция за употреба
- 41

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour camry Premium CR 7903

  • Page 1 CR 7903 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 7 (PT) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 10 (LV) lietošanas instrukcija - 11 (EST) kasutusjuhend - 13 (HU) felhasználói kézikönyv - 17 (BS) upute za rad - 15 (RO) Instrucţiunea de deservire - 14...
  • Page 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 USE: To start the unit, connect the power cable (2) to the power supply and switch the button (1). Indicator light will light ON (4). When you fill a container (3) The lamp lights up (5). It should then disconnect the device from the power supply, empty the water from the container.
  • Page 5 DEUTSCH Badezimmer oder Campingwagen) schützen. 9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
  • Page 6 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent. 1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné...
  • Page 7 DESCRIPTION DU PRODUIT : 1. Bouton ON/OFF 2. Câble d'alimentation 3. Récipient pour l'eau 4. Voyant ON 5. Voyant FULL NOTE : Seulement pour une utilisation à l'intérieur de pièces. UTILISATION : Pour démarrer l'équipement, branchez le câble d'alimentation (2) à la prise secteur, et utilisez le commutateur (1). Le voyant de signalisation ON s'allume (4).
  • Page 8 mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. 6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación. 7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión. 8.
  • Page 9 PORTUGUÊS CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações.
  • Page 10 2. Cabo de alimentação 3. Recipiente para água 4. Luz ON 5. Luz FULL ATENÇÃO: A utilizar apenas nos interiores. UTILIZAÇÃO: Para proteger o equipamento conecte o cabo de alimentação (2) à corrente e vire o botão (1). Acenderá a luz ON (4). Quando o recipiente (3) estiver cheio, acenderá...
  • Page 11 9. Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus. 10. Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis. Sugadintą...
  • Page 12 Ierīci pieslēgt tikai 230V ~50Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces. Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām.
  • Page 13 Ierīce ir izstrādāta II izolācijas klasē un atbilst nepieciešamajām direktīvām: zema sprieguma direktīva (LVD), elektromagnētiskā saderība (EMC), izstrādājums ir atzīmēts ar CE marķējumu. Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos.
  • Page 14 1. ON/OFF nupp 2. Toitejuhe 3. Veepaak 4. ON signaallamp 5. FULL signaallamp TÄHELEPANU: Kasutage seadet ainult siseruumides. KASUTAMINE: Seadme käivitamiseks ühendage toitejuhe (2) vooluvõrku ja seejärel vajutage nupule (1). Süttib signaallamp ON (4). Kui veepaak (3) on täis, süttib signaallamp (5). Ühendage seade vooluvõrgust lahti ja tühjendage veepaak. Pühkige veepaak ja veepaagi alus lapiga kuivaks.
  • Page 15 8. Periodic verificaţi starea conductorului de alimentare. Dacă conductorul este deteriorat atunci acesta trebuie înlocuit de către un atelier de reparaţii specializat cu scopul de a evita pericolul. 9. Nu folosiţi dispozitivul care are deteriorat conductorul de alimentare sau care a fost scăpat din mână...
  • Page 16 koje nisu u skladu s njegovom namjenom. 3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 230 V ~ 50Hz U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno priključiti više električnih uređaja. 4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom.
  • Page 17 Uređaj ima II. klasu izolacije i zahtjeva uzemljenje. Aparat ispunjava zahtjeve direktiva: Električni uređaj niskog napona (LVD) Elektromagnetna kompatibilnost (EMC) Proizvod je označen oznakom CE na nazivnoj tablici. Produs marcat cu simbolul CE pe plăcuţa de fabricaţie Brinući za okoliš.. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira.
  • Page 18 1. ON/OFF kapcsoló 2. Tápvezeték 3. Víztartály 4. ON jelzőlámpa 5. FULL jelzőlámpa FIGYELEM: Kizárólag beltéri használatra. HASZNÁLAT: A berendezés elindításához csatlakoztassa a tápkábelt (2) a hálózathoz és nyomja meg a kapcsolót (1). Az ON jelzőlámpa (4) bekapcsol. Amikor a tartály (3) megtelik bekapcsol a jelzőlámpa (5). A berendezés tápvezetékét ekkor húzza ki a konnektorból, a tartályból a vizet öntse ki.
  • Page 19 7. Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu. Výrobek vypněte a odpojte z napájení podle bodu 6. 8. Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody. Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám.
  • Page 20 македонски Услови на безбедност. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА Ве молиме внимателно прочитајте и чувајте го за идни потсетувања. Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели. 1. Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните упатства.
  • Page 21 14.Секогаш треба да се излева вода од тенк пред поновно заклучување на средство. 15.Не смее се да се прикрива отвори за проветрување. ОПИС НА ПРОДУКТ 1. Прекинувач ON/OFF 2. Напојувачки кабел 3. Тенк за вода 4. Индикатор ON 5. Индикатор FULL ВНИМАНИЕ: Може...
  • Page 22 SUOMI YLEISET TURVALLISUUSEHDOT TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAISUUDESSA 1. Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöä ja noudata siinä olevien ohjeiden mukaisesti. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, laitteen käytön aiheuttamista vaurioista sen käyttötarkoitusta tai sopimatonta käsittelyä vastaan. 2. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Älä käytä muihin tarkoituksiin, jotka eivät ole sen käyttötarkoituksen mukaisia.
  • Page 23 PUHDISTUS JA HUOLTO Työn päätyttyä pyyhi laite kostealla liinalla ja pyyhi se sitten kuivaksi. Älä käytä mitään pesuaineita. TEKNISET TIEDOT: Sähköjännite: 220-240V ~50/60Hz Teho: 85 W Maksimi voima: 100 W Säiliön kapasiteetti: 1500ml Keskimääräinen kuivauskyky 24 tunnin aikana (25 °C 85% RH): 750 ml Vi sköter om miljön.
  • Page 24 επισκευή. Όλες οι επισκευές πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα σημεία εξυπηρέτησης. Η εσφαλμένη εκτέλεση της επισκευής μπορεί να εκθέσει τον χρήστη σε σοβαρό κίνδυνο. 10. Τοποθετήστε την συσκευή σε μια δροσερή, σταθερή, επίπεδη επιφάνεια μακριά από συσκευές θέρμανσης όπως: ηλεκτρική κουζίνα, μάτι υγραερίου κλπ.. 11.
  • Page 25 fizično, senzorično ali duševno sposobnostjo ali osebe, ki nimajo izkušenj in znanja o opremi, če je to storjeno pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali so bila seznanjena z navodili o varni uporablja napravo in se zaveda nevarnosti, povezane z njegovo uporabo.
  • Page 26 Kako bi se povećala sigurnost korišćenja ne smije se u jedno strujno kolo priključivati istovremeno mnogo električnih uređaja. 4. Budite posebno oprezni prilikom korišćenja uređaja ako se u blizini nalaze djeca. Ne treba dopuštati djeci igranje sa uređajem, kao i dozvoljavanje upotrebe uređaja djeci i neupućenim osobama.
  • Page 27 ITALIANO CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA D'USO LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER IL FUTURO RIFERIMENTO 1. Prima dell'uso, leggere le istruzioni e attenersi alle indicazioni ivi contenute. Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati dall'uso improprio o non previsto. 2.
  • Page 28 Quando il serbatoio si riempie (3) si accende la spia (5). Allora scollegare il dispositivo dall'alimentazione, svuotare il serbatoio d'acqua. Asciugare completamente il serbatoio e il vano per serbatoio con un panno. MANUTENZIONE E PULIZIA: Completato il lavoro, pulire il dispositivo con un panno umido e asciugare completamente. Non utilizzare alcuni detersivi.
  • Page 29 gamla och dessa åtgärder genomförs under övervakning. 6. Efter användning ta alltid ut stickproppen ur eluttaget genom att hålla eluttaget med handen. Dra INTE nätkabeln. 7. Doppa inte sladden, stickproppen och hela apparaten i vatten eller andra vätskor. Utsätt inte apparaten för väderförhållanden (regn, sol, osv.) eller använd inte i förhållanden med hög fuktighet (badrum, fuktiga stugor).
  • Page 30 NEDERLANDS VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK. 1. Voordat je het toestel begint te gebruiken, dien je de handleiding te lezen en de erin opgenomen richtlijnen te volgen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade wanneer deze veroorzaakt is doordat het toestel niet overeenkomstig de bestemming ervan werd gebruikt of wanneer het niet juist werd bediend.
  • Page 31 OPMERKING: Alleen voor gebruik binnenshuis. GEBRUIK: Sluit de voedingskabel (2) aan op de netstroom en schakel de knop (1) aan om het toestel in gang te zetten. Het signalisatielampje ON (4) gaat branden. Wanneer de container (3) vol is, gaat het lampje (5) branden. Je dient het toestel dan van de voeding af te halen en het water uit de container weg te gieten.
  • Page 32 môžu vykonávať len autorizovaní servisní pracovníci. Oprava, ktorá bola vykonaná nesprávne, môže spôsobiť používateľovi nebezpečnú situáciu. 11. Nikdy neumiestňujte výrobok na horúce alebo teplé povrchy alebo do blízkosti takých spotrebičov, ako je elektrická rúra alebo plynový horák. 12. Nikdy nepoužívajte výrobok v blízkosti horľavín. 13.
  • Page 33 сигурност или ако су упознати са безбедном употребом уређаја и да су свесни опасности повезаних са његовим деловањем. Деца не би требало да се играју са уређајем. Чишћење и одржавање уређаја не смеју да раде деца, осим ако нису старији од...
  • Page 34 Капацитет: 1500мл Просечна ефикасност сушења у 24х (25оЦ 85% РХ): 750мл За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на наменске сакупљане тачке због оштрих компоненти, што може утицати на животну средину. Немојте...
  • Page 35 køkkenapparater som den elektriske ovn eller gasbrænderen. 12. Brug aldrig produktet tæt på brændbare stoffer. 13. Lad ikke ledningen hænge over kanten af tælleren. 14. Tøm altid beholderen med vand, inden du genstarter enheden. 15.Udgå ikke ventilationsåbningerne 716/5000 PRODUKT BESKRIVELSE: 1 tænd / sluk-knap 2 strømkabel 3 vandtank...
  • Page 36 4. Будьте обережні, коли використовуєте дітей. Не дозволяйте дітям грати з продуктом. Не дозволяйте дітям або людям, які не знають пристрій, користуватися ним без нагляду. 5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Цей пристрій може використовуватися дітьми старше 8 років та особами з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими можливостями або людьми, які...
  • Page 37 Щоб запустити пристрій, підключіть кабель живлення (2) до джерела живлення та перемістіть кнопку (1). Індикатор запалюється (4). Коли ви заповнюєте контейнер (3) Індикатор світиться (5). Після цього від'єднайте пристрій від джерела живлення, відпустіть воду з контейнера. Контейнер і місце, щоб контейнер був витираний сухою тканиною. ОЧИЩЕННЯ...
  • Page 38 ОПИСАНИЕ ТОВАРА: 1 кнопка включения / выключения 2 силовой кабель 3 Бак для воды 4 лампы включены 5 лампа ПОЛНАЯ ПРИМЕЧАНИЕ: только для использования в помещении. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ: Для запуска устройства подключите кабель питания (2) к источнику питания и переключите кнопку (1). Загорится индикатор (4). Когда...
  • Page 39 ‫.اﺣﺗراﻓﻲ ﻻﺳﺗﺑداﻟﮫ ﻟﺗﺟﻧب اﻟﻣواﻗف اﻟﺧطرة‬ ً 10- ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺗﺞ أﺑدا ﻣﻊ ﻛﺑل طﺎﻗﺔ ﺗﺎﻟف أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻘوطﮫ أو ﺗﻠﻔﮫ ﺑﺄي طرﯾﻘﺔ أﺧرى أو إذا ﻛﺎن ﻻ‬ ‫ﯾﻌﻣل ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ. ﻻ ﺗﺣﺎول إﺻﻼح اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣﻌﯾب ﺑﻧﻔﺳك ﻷﻧﮫ ﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ ﺣدوث ﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ. ﻗم‬ ‫داﺋ...
  • Page 40 (BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА УПОТРЕБА МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва за търговски цели. 1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте следните инструкции. Производителят не носи отговорност...
  • Page 41 избегнат опасни ситуации. 10. Никога не използвайте продукта с повреден захранващ кабел или ако е бил изпуснат или повреден по някакъв друг начин или ако не работи правилно. Не се опитвайте сами да ремонтирате дефектния продукт, защото това може да доведе до токов удар. Винаги...
  • Page 43 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 44 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
  • Page 45 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14. Należy zawsze opróżniać pojemnik z wodą przed ponownym włączeniem urządzenia. 15.
  • Page 46 ELECTRIC KETTLE ESPRESSO MACHINE SANDWICH MAKER RETRO RADIO CR 1290 CR 3054 CR 1182 CR 4410 MEAT MINCER MIXER AIR CONDITIONER FOOD PROCESSOR CR 4812 CR 4220 CR 7925 CR 4223 Trimmer AIR FRYER OVEN AIR DEHUMIDIFIER BAGLESS VACUUM CLEANER CR 2921 CR 6311 CR 7851...
  • Page 47 HAIR DRYIER ELECTRIC KETTLE ELECTRIC GRILL TOASTER 2 SLICES CR 2261 CR 1292 CR 3044 CR 3217 AIR HUMIDIFIER GARMENT STEAMER WAFFLE MAKER PERSONAL BLENDER CR 7964 CR 5033 CR 3046 CR 4615 HEATING LUNCHBOX OIL FILLED RADIATOR GLASS HEATER WASHING MACHINE CR 4483 CR 7810...
  • Page 48 OIL FILLED RADIATOR VACUUM CLEANER Electric Kettle Stand Fan CR 7814 CR 7045 CR 1169 CR 7306 ELECTRIC SHAVER FOOT SPA HAIR STRAIGHTENER RETRO RADIO CR 2925 CR 2174 CR 2320 CR 1188 TOASTER 2 SLICES INTERNET RADIO ELECTRIC KETTLE AIR CONDITIONER CR 1180 CR 3215...

Ce manuel est également adapté pour:

Cr 7903