Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Barnstead NANOpure
®
Life Science (UV/UF)
système d'eau ultra-pure
Manuel de fonctionnement
Série 1193
Modèle n°
Tension
D11931
100 V - 240 V
LT1193X1TFR • 3/30/10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thermo Scientific Barnstead NANOpure Life Science UV/UF 1193 Serie

  • Page 1 Barnstead NANOpure ® Life Science (UV/UF) système d’eau ultra-pure Manuel de fonctionnement Série 1193 Modèle n° Tension D11931 100 V - 240 V LT1193X1TFR • 3/30/10...
  • Page 2 Table des matières Informations concernant la sécurité................................3 Signaux d’alerte ....................................3 Avertissements ......................................3 Introduction ........................................5 Utilisation générale ....................................5 Spécifications générales ....................................6 Conditions ambiantes ....................................7 Déclaration de conformité..................................7 Déballage ........................................8 Installation ........................................9 Choix de l’emplacement ..................................9 Installation de l’ultrafiltre ..................................10 Installation de la lampe UV..................................11 Autres accessoires ....................................11 Montage sur paillasse..................................12 Montage mural ....................................12...
  • Page 3 Informations concernant la sécurité Signaux d’alerte Notre système d’eau ultra-pure Thermo Scientific Barnstead NANOpure Life Science (UV/UF) a été conçu en tenant compte à la fois des aspects du fonctionnement, de la fiabilité et de la sécurité. Vous devez l’installer conformément aux normes électriques locales.
  • Page 4 NFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ Évitez de faire gicler les solutions désinfectantes sur les vêtements ou sur la peau. Vérifiez que toutes les connexions de tuyauterie sont correctement serrées afin d’éviter toute fuite de produits chimiques. Assurez une aération et une ventilation suffisantes. Respectez les instructions de sécurité...
  • Page 5 Introduction Félicitations pour avoir acheté système d’eau ultra-pure Barnstead NANOpure Life Science (UV/UF). Ce système de purification d’eau est conçu pour fournir une eau sans nucléase (RNase et DNase), sans DNA, sans pyrogène, ayant un COT faible, de haute résistivité et qualité réactifs dépassant les normes ASTM Type I, ISO 3696P et CLSI- CLRW.
  • Page 6 Spécifications générales Dimensions et espace necessaire Dimensions 34,3 x 49,5 x 43,2 cm (largeur, hauteur, profondeur) Espace necessaire Latéraux - 22,9 cm minimum pour l’entretien Hauteur - 7,6 cm minimum pour la dépose du couvercle Frontal - 12,1 cm minimum pour l’ouverture de la porte Alimentation d'eau Types RO (osmosée), DI (déionisée), distillée...
  • Page 7 PÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Conditions ambiantes Fonctionnement : 4°C - 40°C ; humidité relative 20 % - 80 %, sans condensation. Installation Catégorie II (surtension) conformément à la norme IEC 664. Degré de pollution 2 conformément à la norme IEC 664. Altitude maximale : 3 500 m Scotkage : -25°C - 65°C ;...
  • Page 8 Déballage Retirez l’unité de son emballage d’expédition. Sortez tout le contenu de l’emballage. Assurez- vous que la lampe UV, le tube de drainage, la cartouche de nettoyage, le support mural, le sachet d’accessoires et les cordons d’alimentation (cf. liste ci-dessous) sont retirés des matériaux d’emballage avant de jeter ces derniers.
  • Page 9 Installation Choix de l’emplacement Précaution Le NANOpure Life Science (UV/UF) comprend un afficheur La composition, l’état et la construction de tableau de commande amovible qui permet de monter le des murs ainsi que le type d’attaches système pratiquement n’importe où dans le laboratoire. doivent être pris en compte lors du Utilisez le support mural comme gabarit pour percer les trous montage de cette unité.
  • Page 10 NSTALLATION Installation de l’ultrafiltre Retirez l’ultrafiltre de son étui de protection. Installez l’ultrafiltre comme suit : Remarque Ouvrez la porte avant (côté droit) et la porte droite. N’installez pas l’ultrafiltre tant que le NANOpure Life Science (UV/UF) n’est Retirez les ligatures des trois tubes. pas prêt à...
  • Page 11 NSTALLATION Installation de la lampe UV à Remarque rayons ultraviolets La lampe UV contient du mercure. Ne jetez pas cette lampe dans les déchets, Repérer la chambre UV située à l’intérieur de la porte de une fois cassée ou usagée. Recyclez ou gauche du NANOpure Life Science (UV/UF).
  • Page 12 NSTALLATION Montage sur la paillasse Placez le NANOpure Life Science (UV/UF) sur un possédant possédant un accès à d’eau prétraitée, d’électricité et un écoulement(évier). Précaution La composition, l’état et la construction des murs ainsi que le type d’attaches doivent être pris en compte lors du Montage mural montage de cette unité.
  • Page 13 NSTALLATION Installation à distance du tableau de Remarque commande Le tableau de commande amovible n’a pas expressément été conçu pour être À votre convenance, le tableau de commande peut être détaché souvent de l’unité, par séparé de l’unité et monté dans un endroit adéquat à une conséquent vous pouvez rencontrer des distance maximale de 3,1 m de l’unité.
  • Page 14 NSTALLATION Raccordements d’eau Raccordement d’eau d’alimentation Précaution Localisez le tube diam. ext. 9,5 mm fourni avec Ne raccordez pas l’eau d’alimentation l’unité possédant un raccord rapide sur l’une de tant que cela ne vous est pas demandé ses extrémités et un adaptateur de tube NPT 6,4 au cours du «...
  • Page 15 NSTALLATION Mouillez l’extrémité du tube avec de l’eau et insérez le tube à fond dans le raccord jusqu’à ce que la marque d’insertion ne soit plus visible. Pour ôter le tube, poussez la bague vers le corps du raccord et tirez sur le tube. Pour réinstaller le raccord, recommencez l’assemblage au point 1.
  • Page 16 Commandes Interrupteur d’alimentation principal L’interrupteur d’alimentation principal du NANOpure Life Science (UV/UF) est situé sur le côté inférieur droit à l’arrière de l’unité (en regardant le devant de l’unité), juste au-dessus du réceptacle du cordon d’alimentation. Tableau de commande Remarque Le tableau de commande amovible n’a Le NANOpure Life Science (UV/UF) est commandé...
  • Page 17 OMMANDES Interrupteurs Lorsque l’interrupteur d’alimentation principal (situé sur le côté inférieur droit à l’arrière de l’unité) est allumé, les touches du tableau de commande fonctionnent de la façon suivantes : START/STOP : Basculer l’unité entre le mode normal (circulation de l’eau en circuit fermé), lorsque l’afficheur indique le degré...
  • Page 18 Mise ne route Les packs de cartouches sont livrés dans des sachets contenant également quatre bouchons de connexion de collecteur. Pièce Application Kit DIamond - Eau d’alimentation RO et distillée sans matières organiques D50280 Taux d’organiques ultra faible, au de type 1, au d’alimentation distillée ou purifiée par osmose inverse Kit DIamond - Eau d’alimentation déionisée sans...
  • Page 19 ISE NE ROUTE Rinçage initial Fixez la conduite d’eau d’alimentation à l’unité en encliquetant le connecteur rapide dans le raccord rapide situé dans la partie inférieure gauche à l’arrière de l’unité. Fixez un tube de vidange (6,4 Mm) au raccord rapide situé...
  • Page 20 ISE NE ROUTE Procédure de désinfection du système Avertissement Évitez de faire gicler la solution Le NANOpure Life Science (UV/UF) est fourni avec une désinfectante sur les vêtements ou la seringue de nettoyage (Cat. N° CMX25). Lors de la première peau.
  • Page 21 ISE NE ROUTE 13. Appuyez sur UP ou DOWN afin de sélectionner YES, puis appuyez sur ENTER. L’afficheur indique que la procédure de nettoyage est en cours (« Unit Sanitizing » est affiché). 14. L’unité peut être laissée sans surveillance jusqu’à ce que l’afficheur indique «...
  • Page 22 Fonctionnement normal Mettez le système sous tension en réglant l’interrupteur d’alimentation principal sur la position « I ». Le système affiche le type d'appareil. « UV/UF » apparaît à l’écran. Remarque Lors du démarrage initial, la valeur de L’électronique du système s’initialise et procède à la pureté...
  • Page 23 Paramètres utilisateur Réglage de la luminosité de l’afficheur En mode d’inactivité, lorsque « NANOpure Diamond (Idle) xx:xx:xx xx/xx/xx » est affiché, appuyez sur UP ou DOWN jusqu’à afficher « Advanced Menu? » (menu avancé ?). Appuyez sur ENTER. Appuyez sur ENTER pour passer aux options suivantes jusqu’à...
  • Page 24 ARAMÈTRES UTILISATEUR Appuyez sur ENTER. Appuyez sur ENTER lorsque l’unité affiche « Printer Attached? » (imprimante connectée ?). Lorsque « Date Format » (format de date) s’affiche, appuyez sur UP ou DOWN afin de sélectionner le format de votre choix. Appuyez sur ENTER pour sélectionner le format désiré...
  • Page 25 ARAMÈTRES UTILISATEUR Déverrouillez et ouvrez la porte latérale droite. Localisez et prenez note des deux constantes de cellule indiquées sur le câble gris, sans démonter la carte électronique logée dans la porte latérale droite. Fermez et verrouillez la porte latérale droite. Rebranchez le cordon d’alimentation et remettez l’unité...
  • Page 26 ARAMÈTRES UTILISATEUR Utilisation du mode de veille Remarque À la fin de la journée de travail, mettez le NANOpure Life En mode de veille, appuyez sur Science (UV/UF) en mode de veille pour la nuit. Pour mettre START/STOP pour continuer le l’unité...
  • Page 27 ARAMÈTRES UTILISATEUR Appuyez sur ENTER. Appuyez sur BACK pour revenir en mode d’inactivité. L’indication « Below Set point » (inférieur au point de consigne) apparaît sur la deuxième ligne de l’afficheur toutes les 8-10 secondes lorsque la valeur mesurée tombe en dessous du point de consigne.
  • Page 28 ARAMÈTRES UTILISATEUR Appuyez sur UP ou DOWN afin de sélectionner « Yes ». Appuyez sur ENTER pour réinitialiser le minuteur pour environ 5 mois de fonctionnement. L’afficheur indique « Rest San Timer » (réinitialiser le minuteur de nettoyage). Appuyez sur BACK à deux reprises pour revenir en mode d’inactivité.
  • Page 29 ARAMÈTRES UTILISATEUR Réglage de la distribution temporisée En mode normal (circulation de l’eau en circuit fermé), lorsque l’afficheur indique le degré de pureté, appuyez sur UP ou DOWN jusqu’à afficher « Auto Dispense Menu? » (menu de distribution automatique ?). Appuyez sur ENTER.
  • Page 30 ARAMÈTRES UTILISATEUR Modification des unités de mesure de la pureté (Réglées en usine sur mΩ-cm.) En mode normal (circulation de l’eau en circuit fermé), lorsque l’afficheur indique le degré de pureté, appuyez sur UP ou DOWN jusqu’à afficher « Change Units? » (modifier les unités ?). Appuyez sur ENTER.
  • Page 31 Installation d’un interrupteur à flotteur ou d’un pressostat Les accessoires D8964 (interrupteur à flotteur) et D2706 (pressostat) sont destinés à protéger la pompe du NANOpure Life Science (UV/UF) en signalant au système toute condition anormale d’alimentation en eau de sorte que la pompe puisse être arrêtée.
  • Page 32 Module de calibration N.I.S.T Exécution d’une calibration électronique par le biais du module de calibration N.I.S.T. optionnel Si vous disposez du module de calibrage N.I.S.T. optionnel (Cat. N° E896X5), vous pouvez effectuer un calibration de l’électronique de détection de pureté d'eau du NANOpure rattaché...
  • Page 33 N.I.S.T. ODULE DE CALIBRATION 12. Réglez l’interrupteur d’alimentation principal sur la position OFF. Débranchez l’unité. 13. Déposez le module de calibration et reconnectez la cellule. 14. Réinstallez la plaque de protection et fermez et verrouillez la porte. 15. Branchez la prise de courant. La procédure de calibrage est terminée.
  • Page 34 Configuration de l’ordinateur et de l’imprimante Connexion du NANOpure à l’ordinateur et communication via le port RS-232 par le biais de Hyperterminal ou Procomm Hyperterminal Instructions de capture RS-232 Reliez le câble série 9 broches (pièce n° WHX18) entre le port NANOpure RS-232 et le port COM2 (ou COM1) à...
  • Page 35 ’ ’ ONFIGURATION DE L ORDINATEUR ET DE L IMPRIMANTE acceptez les paramètres par défaut, le fichier que vous avez nommé sera placé dans le répertoire c:/windows sous le nom capture.txt et son format sera ASCII. Vous visualisez alors les données sur l’écran de l’ordinateur.
  • Page 36 ’ ’ ONFIGURATION DE L ORDINATEUR ET DE L IMPRIMANTE 12. Entrez 21 <Entrée>, définissez COM2: ou (entrez 20 <Entrée>, définissez COM1:), en fonction de votre ordinateur. 13. Entrez 24 <Entrée>, les paramètres sont enregistrés. 14. Tapez sur Échap pour quitter le menu de configuration.
  • Page 37 ’ ’ ONFIGURATION DE L ORDINATEUR ET DE L IMPRIMANTE Appuyez sur BACK à deux reprises pour revenir en mode d’inactivité. 10. En mode normal, le degré de pureté et la température sont imprimés toutes les 12 minutes. Configuration de l’imprimante Interrupteur d’alimentation Remarque Situé...
  • Page 38 Maintenance et entretien Instructions de nettoyage général Avertissement Déconnectez l’unité du secteur. Passez un chiffon humide • Évitez éclaboussures le déter gent doux ou l’acide faible sur contenant une solution savonneuse douce sur les surfaces extérieures. les vêtements ou la peau •...
  • Page 39 AINTENANCE ET ENTRETIEN Désinfection du système Remarque Pour les unités UV/UF, il est préférable d’effectuer les Le compteur de désinfection s’affiche procédures de désinfection en début d’après-midi. Lorsque après six mois pour vous rappeler de le désinfection est terminée (environ 3 heures et demie), désinfecter l’unité.
  • Page 40 AINTENANCE ET ENTRETIEN 14. L’unité peut être laissée sans surveillance jusqu’à ce que l’afficheur indique « Sanitization Complete: Press ENTER » (nettoyage terminé : appuyez sur ENTER). 15. Une fois le nettoyage terminé et après avoir appuyé sur ENTER, l’unité revient en mode d’inactivité.
  • Page 41 AINTENANCE ET ENTRETIEN Remplacement du pack de cartouches Avertissement La fréquence avec laquelle vous devez nettoyer l’unité et Dépressurisez le système avant d’enlever le pack de cartouches. remplacer le pack de cartouches est fonction des caractéristiques de l’eau d’alimentation, des exigences de pureté...
  • Page 42 AINTENANCE ET ENTRETIEN Précaution Ne serrez pas trop le filtre 0,2 micron et ne forcez pas trop son introduction. Il risquerait de s’endommager. Remplacement du filtre 0,2 micron Remplacez le filtre terminal 0,2 micron chaque fois que l’une des conditions suivantes se produit : tous les 30 jours, le Remarque débit d’eau de consommation diminue ou des bactéries font Si un filtre 0,2 micron neuf se salit...
  • Page 43 AINTENANCE ET ENTRETIEN Retirez l’ultrafiltre de l’unité et tournez-le vers la gauche. (Cela facilitera le débranchement du raccord inférieur.) À l’aide de l’outil fourni avec l’ultrafiltre, poussez et maintenez la bague sur l’ultrafiltre tout en retirant le raccord inférieur du connecteur. Voir la photo. Installez le nouvel ultrafiltre en suivant les instructions du paragraphe «...
  • Page 44 AINTENANCE ET ENTRETIEN Remplacement de la lampe UV Avertissement La lampe UV doit être remplacée tous les 5-6 mois. La Cette unité est équipée d’une lampe UV. Les rayons ultraviolets sont dangereux durée de vie de la lampe varie selon le nombre de mise en pour les yeux et la peau.
  • Page 45 AINTENANCE ET ENTRETIEN Rebranchez le cordon d’alimentation. Allumez l’unité. Réinitialisez le minuteur UV en consultant la section « Réinitialisation du minuteur UV ». Faites fonctionner normalement l’unité. Remplacement des fusibles Éteignez le NANOpure Life Science (UV/UF) et coupez l’alimentation secteur en débranchant le cordon d’alimentation situé...
  • Page 46 AINTENANCE ET ENTRETIEN Arrêt Avant d’arrêter le NANOpure Life Science (UV/UF) pendant une période de temps prolongée, vous devez vidanger l’ensemble de l’unité et déposer le pack de cartouches afin d’éviter la formation de bactéries. Si le système plein d’eau a été...
  • Page 47 Dépannage Problème Causes possibles Solutions NANOpure complètement inactif (la NANOpure sans courant électrique Vérifiez que le cordon d'alimentation pompe et l'afficheur ne fonctionnent électrique est connecté à un prise pas) sous tension et correctement branché sur la prise de courant ainsi que sur le module d'alimentation de l'unité.
  • Page 48 ÉPANNAGE Eau d'alimentation de faible qualité Si la source d'alimentation d'eau est un Barnstead ROpure, vérifiez que la membrane fonctionne correctement. Si la source d'alimentation d'eau est un Barnstead Still, vérifiez que la température de distillation du NANO- pure ne dépasse pas 40°C. Si l'alimentation d'eau provient d'un système de purification d'eau en réseau, vérifiez la qualité...
  • Page 49 ÉPANNAGE L'afficheur indique « Meter Board Erreur de communication de la carte Éteignez le NANOpure (Interrupteur Problem » (problème de carte de electronique E/S) et redémarrez l'unité. mesure). Échec de l'électronique du système Remplacez la carte de mesure de la résistivité...
  • Page 50 Pièces de remplacement Pièces de rechange recommandées Consommables Les pièces remplacées périodiquement sont celles nécessaires aux opérations quotidiennes de cet équipement. Thermo Fisher Scientific distingue deux types de produits de consommation : les pièces qui doivent être régulièrement remplacées afin de ne pas influer sur le rendement (filtres, cartouches résine, etc.) et les pièces dont la durée de vie est limitée (LED, fusibles, etc.) mais qui peuvent être remplacées lorsque les conditions l’exigent et sans régularité.
  • Page 51 IÈCES DE REMPLACEMENT Scotk de sécurité Pour les applications sensibles qui exigent un rendement élevé, Thermo Fisher Scientific recommande que vous conserviez des scotks des pièces répertoriées dans les sections Pièces de maintenance générale et Scotk de sécurité. Description Cat. N° Quantité...
  • Page 52 Organigramme power switch turned on Barnstead /Thermolyne Vx.xx Style English Unit Initialization & Meter Calibration Check NANOpure DIamond (Idle) xx :xx :xx xx /xx /xx standby start_stop back key up or down enter key key pressed key pressed pressed keys pressed pressed Language Sanitize Unit?
  • Page 53 Schéma des circuits POWER ENTRY MODULE SWITCH & FUSES: 120V: (2) FSX47 230V: (2) FSX54 NEUTRAL CHASSIS GND CHASSIS LINE REMOTE DISPLAY CONNECTOR (SPG) MODEL #s D11911 & D11931 ONLY DIAGRAM COMPONENT LIST MODEL NO. AND OUR PART NO.(s) REF. DESCRIPTION D11901 D11901...
  • Page 54 Procédures de commande Consultez la plaque de spécifications située dans la porte latérale gauche pour le numéro de modèle complet et le numéro de série que vous devez communiquer lors de toute demande d’entretien et commande de pièces de rechange ou dans toute correspondance concernant cette unité.
  • Page 56 Garantie limitée de 2 ans THERMO FISHER SCIENTIFIC (« THERMO ») garantit qu’un produit fabriqué par THERMO est exempt de défauts de matière et de fabrication pendant deux (2) ans à compter (i) de la date de vente du produit par THERMO ou (ii) de la date d’achat du produit par le client de détail d’origine (la «...

Ce manuel est également adapté pour:

Barnstead nanopure life science uv/uf d11931