Sommaire des Matières pour Concept Perfect Air OV1200
Page 1
Odvlhčovač vzduchu Luftentfeuchter Déshumidificateur d´air Odvlhčovač vzduchu Osuszacz powietrza Deumidificatore Deshumidificador de aire Páramentesítő Mitruma regulators Dezumidificator de aer Air dehumidifier OV1200 | OV1210...
Page 2
Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
Page 3
• Na spotřebič nic nezavěšujte ani před něj nic nestavte. • Spotřebič nepoužívejte v místě, kde by mohlo dojít k úniku oleje nebo • Spotřebič musí být používán pouze ve vzpřímené poloze. hořlavých plynů. • Nepoužívejte spotřebič v blízkosti sprchy, vany, umyvadla nebo bazénu. •...
Page 4
POPIS VÝROBKU PROVOZ ODMRAZOVÁNÍ 9 Napájecí kabel 1 Kontrolní panel 10 Kryt filtru 2 Zadní kryt • Pokud odvlhčovač detekuje námrazu na povrchu chladícího ústrojí, přeruší odvlhčování a začne automatický 11 Filtr 3 Vstup vzduchu pro odvlhčování proces odmrazování. Jakmile odvlhčovač odmrazování dokončí, bude pokračovat v normálním provozu. 4 Kryt nádržky na vodu 12 Vstup pro čištění...
Page 5
Postup vyprázdnění nádržky na vodu ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 1. Vypněte zařízení. Předtím, než odneste spotřebič k opravě, zkontrolujte následující body: 2. Vyndejte nádržku na vodu z jednotky odvlhčovače. 3. Nádržku uchopte za rukojeť a jemně ji přemístěte. 4. Nádržku nakloňte a opatrně z ní vylijte vodu. Problém Možná...
Page 6
Poďakovanie Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom kvalifikovaný odborník nebo servis. spokojní po celý čas jeho používania.
Page 7
• Na spotrebič nič nezavesujte ani pred neho nič nestavajte. • Spotrebič nepoužívajte na mieste, kde by mohlo dôjsť k úniku oleja alebo • Spotrebič sa musí používať iba vo vzpriamenej polohe. horľavých plynov. • Nepoužívajte spotrebič v blízkosti sprchy, vane, umývadla ani bazéna. •...
Page 8
POPIS VÝROBKU POUŽÍVANIE ODMRAZOVANIE 9 Napájací kábel 1 Kontrolný panel 10 Kryt filtra 2 Zadný kryt • Ak odvlhčovač deteguje námrazu na povrchu chladiaceho prístroja, preruší odvlhčovanie a začne automatický 11 Filter 3 Vstup vzduchu na odvlhčovanie proces odmrazovania. Keď odvlhčovač odmrazovanie dokončí, bude pokračovať v normálnom chode. 4 Kryt nádržky na vodu 12 Vstup pre čistenie vzduchu •...
Page 9
Postup vyprázdnenia nádržky na vodu RIEŠENIE PROBLÉMOV 1. Vypnite zariadenie. Prv než spotrebič odnesiete na opravu, skontrolujte nasledovné: 2. Vyberte nádržku na vodu z jednotky odvlhčovača. 3. Nádržku uchopte za rukoväť a opatrne ju premiestnite. 4. Nádržku nakloňte a opatrne z nej vylejte vodu. Problém Možná...
Page 10
SERVIS Podziękowanie Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí prístroja, môže vykonať len Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas kvalifikovaný odborník alebo servis. jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Page 11
w jakiekolwiek otwory urządzenia. ani węża odpływowego w temperaturze poniżej 0 °C. • Nigdy nie wolno korzystać z urządzenia bez kratek ochronnych. • Nie używaj osuszacza na zewnątrz. Narażenie na bezpośrednie działanie • Nie wolno narażać małych dzieci i osób chorych na bezpośrednie promieni słonecznych lub deszczu może doprowadzić...
Page 12
poniżej 8 lat należy trzymać poza zasięgiem urządzenia i jego przewodu Opis panelu sterowania zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem. 1 Sterowanie prędkością wentylatora. 2 Sterowanie osuszaczem Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do 3 Sterowanie oczyszczaczem powietrza 4 Wysoka prędkość wentylatora nieobjęcia gwarancją...
Page 13
• Korpus urządzenia przetrzyj miękką, suchą szmatką. 6. Zachowuj minimalną odległość 15 cm między wylotem i wlotem powietrza, i sąsiednimi obiektami. • Do usuwania większych zabrudzeń używaj miękkiej, wilgotnej (dobre wykręconej) szmatki. Do czyszczenia sterowania nie wolno nigdy używać mokrej szmatki. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW •...
Page 14
Woda znajduje się w zbiorniku z powodu testowania funkcjonalności była woda w fabryce. Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon SERWIS róla, hogy a terméket kezelő...
Page 15
• Ne akasszon semmit a készülékre, és ne tegyen semmit elé. • A készüléket ne használja olyan helyen, ahol olaj vagy gyúlékony gáz • A készüléket csak álló helyzetben szabad használni. szivárgására kerülhet sor. • Ne használja a készüléket zuhany, kád, mosdó vagy medence közelében. •...
Page 16
A TERMÉK LEÍRÁSA ÜZEMELTETÉS FAGYMENTESÍTÉS 9 Tápkábel 1 Vezérlőegység 10 A szűrő fedele 2 Hátsó burkolat • Ha a páramentesítő fagyot érzékel a hűtőrendszer felületén, megszakítja a páramentesítést és automatikusan 11 Szűrő 3 Légbemenet a páramentesítéshez elindítja a leolvasztási folyamatot. Amint a páramentesítő befejezi a leolvasztást, folytatja a normál működést. 4 A víztartály fedele 12 Légtisztító...
Page 17
A víztartály kiürítése PROBLÉMAMEGOLDÁS 1. Kapcsolja ki a berendezést. Mielőtt a készüléket javíttatni viszi, ellenőrizze az alábbi pontokat: 2. Vegye ki a víztartályt a páramentesítő egységből. 3. A tartályt a fogantyújánál fogja, és finoman helyezze arrébb. 4. A tartályt döntse meg, és óvatosan öntse ki belőle a vizet. Hiba Lehetséges ok Megoldás...
Page 18
Pateicība Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. szakszerviznek kell elvégeznie. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā...
Page 19
• Neko neuzkariet uz ierīces un nenovietojiet tās priekšā. • Nekad nemēģiniet lietot mitruma regulatoru īpašiem nolūkiem, • Ierīci drīkst izmantot tikai vertikālā stāvoklī. piemēram, pārtikas produktu vai mākslas priekšmetu žāvēšanai. Tas var • Nelietojiet ierīci dušas, vannas, izlietnes vai peldbaseina tuvumā. pasliktināt kvalitāti.
Page 20
IERĪCES APRAKSTS EKSPLUATĀCIJA ATKAUSĒŠANA 9 Elektrības vads 1 Vadības panelis 10 Filtra pārsegs 2 Aizmugurējais pārsegs • Ja mitruma regulators nosaka sarmu uz virsmas dzesēšanas sistēmas, tas pārtrauc mitruma samazināšanu un sāk 11 Filtrs 3 Mitruma samazināšanas gaisa ieplūde automātisku atkausēšanas procesu. Kad mitruma regulators pabeidz atkausēšanu, tas turpinās darboties normāli. 4 Ūdens tvertnes vāks 12 Gaisa attīrīšanas ieplūde •...
Page 21
Ūdens tvertnes iztukšošana PROBLĒMU RISINĀŠANA 1. Izslēdziet ierīci. Pirms nodot ierīci remontā, lūdzu, pārbaudiet šos punktus: 2. Izņemiet ūdens tvertni no mitruma regulatora. 3. Pavelciet tvertni aiz roktura un lēnām to pārvietojiet. 4. Nolieciet tvertni un piesardzīgi Izlejiet ūdeni no tās. Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums...
Page 22
Acknowledgements Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. speciālistam vai servisa centram. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
Page 23
• Do not cover the appliance. • Do not use the appliance in an area where oil or flammable gases are • Do not put anything on the appliance or place anything in front of it. present. • The appliance must only be used in the upright position. •...
Page 24
PRODUCT DESCRIPTION OPERATION DEFROSTING 9 Power cord 1 Control panel 10 Filter cover 2 Back cover • If the dehumidifier detects icing on the surface of the cooling unit, it interrupts the dehumidification and starts the 11 Filter 3 Air inlet for dehumidification automatic defrosting process.
Page 25
How to empty the water tank TROUBLE SHOOTING 1. Turn off the device. Prior to sending the unit to the service centre, check following points: 2. Remove the tank from the unit. 3. Grasp the tank by the handle and move it gently. 4.
Page 26
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem a qualified specialist or the service centre.
Page 27
• Stecken Sie die Finger, Bleistifte oder sonstige Gegenstände nie in die können die Übelkeit verursachen oder können zur Entstehung der Öffnungen im Gerät. unvorhersehbaren Unfälle führen. • Benutzen Sie das Gerät nie ohne Abdeckgitter. • Damit das Wasser im Behälter des Entfeuchters nicht einfriert, nutzen •...
Page 28
• Vor der Versetzung der Einheit ist sie zuerst auszuschalten und der PRODUKTBESCHREIBUNG Wasservorratsbehälter ist auszuleeren. Vergewissern Sie sich, dass Sie die 9 Stromversorgungskabel 1 Kontrollplatte Einheit am Griff halten. 10 Filterabdeckung 2 Hintere Abdeckung • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte 11 Filter 3 Luftzufuhr zur Entfeuchtung 4 Deckel des Wasservorratsbehälters...
Page 29
BETRIEB Wenn Sie das Gerät über eine längere Zeit nicht benutzen sollen 1. Trennen Sie die Einheit von der Steckdose. ENTFROSTEN 2. Gießen Sie das Wasser aus dem Behälter aus, wischen Sie ihn mit einem Tuch ab und geben Sie ihn in die Einheit zurück.
Page 30
PROBLEMLÖSUNG Die Einheit gibt das Geräusch Der Umlauf der Kühlflüssigkeit kann das Geräusch verursachen, bis er während des Betriebs stabilisiert ist. Bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen, überprüfen Sie die folgenden Punkte. Nach dem Auspacken war Wasser Wasser befindet sich Wasservorratsbehälter aufgrund...
Page 31
MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Page 32
• Ne pas couvrir l´appareil. • Ne pas placer de récipient d'eau sur le déshumidificateur. L´eau risquerait • Ne rien suspendre ou poser sur l’appareil. de pénétrer dans l'appareil et d´abîmer ainsi l´isolation. • L’appareil doit être uniquement utilisé en position verticale. •...
Page 33
DESCRIPTION DU PRODUIT UTILISATION OPÉRATION DE DÉGIVRAGE 9 Cordon d’alimentation 1 Panneau de commande 10 Couvercle de filtre 2 Couvercle arrière • Si le déshumidificateur détecte le givrage sur la surface de l'unité de refroidissement, il interrompt la 11 Filtre 3 Entrée d'air pour déshumidification déshumidification et démarre le processus de dégivrage automatique.
Page 34
Procédure de vidange du réservoir d´eau DÉPANNAGE GÉNÉRAL 1. Arrêter l'appareil. Avant de confier l'appareil au service technique, vérifier les points suivants : 2. Retirer le réservoir d´eau de l´unité de l´appareil. 3. Tenir le réservoir par la poignée et le déplacer doucement. 4.
Page 35
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
Page 36
sull’apparecchio. • Per prevenire il congelamento dell’acqua nel contenitore e/o nel tubo di • Non utilizzare mai l’apparecchio senza le griglie protettive. scarico non utilizzare l’apparecchio alla temperatura inferiore a 0 °C. • Non esporre mai i bambini piccoli e le persone malate alla corrente diretta •...
Page 37
dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età Descrizione del pannello di comando inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età 1 Controllo della velocità del ventilatore inferiore a 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio 2 Controllo del deumidificatore 3 Controllo del depuratore aria e dal suo cavo di alimentazione.
Page 38
PULIZIA E MANUTENZIONE può essere utilizzato. 3. Durante il funzionamento dell’apparecchio il compressore integrato produce il calore che incrementa la temperatura dell’ambiente. E’ un fenomeno normale. • Per prevenire un infortunio da correte elettrica non toccare la spina di cavo di alimentazione con le mani bagnate. 4.
Page 39
L’umidità nella stanza è sempre vengono aperte/chiuse frequentemente. Il deumidificatore è utilizzato insieme Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el molto alta. con la stufa a petrolio che produce il vapore.
Page 40
• El artefacto solo puede usarse en posición vertical. • Si usa el artefacto de manera ininterrumpida, asegúrese de que la • No utilice el artefacto cerca de duchas, bañeras, lavabos o piscinas. manguera de drenaje esté bien colocada y que no tenga una inclinación •...
Page 41
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO OPERACIÓN DESCONGELADO 9 Cable de alimentación 1 Tablero de control 10 Tapa del filtro 2 Cubierta trasera • Si detecta congelación en la superficie del enfriador, el deshumidificador se detiene e inicia automáticamente el 11 Filtro 3 Entrada de aire para el deshumidificador proceso de descongelado.
Page 42
Vaciado del tanque de agua. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Apague el equipo. Antes de llevar el artefacto a un servicio, controle lo siguiente: 2. Retire el tanque de agua del artefacto. 3. Sujételo por el mango y muévalo suavemente. 4. Inclínelo y vacíelo con cuidado. Problema Causa Solución...
Page 43
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe producto deben ser realizados por un servicio profesional.
Page 44
• A nu se acoperi aparatul. • Nu încercați niciodată să folosiți dezumidificatorul în scopuri speciale, • Nu atârnați nimic pe aparat și nu puneți nimic nici în fața acestuia. precum uscarea alimentelor sau a obiectelor de artă, etc. Calitatea s-ar •...
Page 45
DESCRIEREA PRODUSULUI FUNCȚIONARE DEZGHEȚARE 9 Cablu de alimentare 1 Panou de control 10 Capacul filtrului 2 Capac spate • Dacă dezumidificatorul detectează gheață pe suprafața unității de răcire, acesta întrerupe dezumidificarea și 11 Filtru 3 Intrarea aerului pentru dezumidificare începe procesul automat de dezghețare. În momentul în care dezumidificatorul termină dezghețarea, va continua 4 Capacul rezervorului de apă...
Page 46
Procedeul de golire a rezervorului de apă SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR 1. Opriți aparatul. Înainte de duce aparatul la reparație, verificați următoarele puncte: 2. Scoateți rezervorul de apă din unitatea dezumidificatorului. 3. Prindeți rezervorul de mâner și duceți-l cu grijă. 4. Înclinați rezervorul și goliți cu grijă apa din acesta. Defecțiunea Cauza posibilă...
Page 47
SERVICE Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie să fie executate de către un specialist calificat sau de un service. PROTECȚIA MEDIULUI • Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi. •...
Page 48
řídí reklamačním řádem přepravce. výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce internetu na adrese www.my-concept.com. nápravy v přiměřené době nebo by zjednání nápravy Výrobce: uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle spotřebiteli působilo značné...
Page 49
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej CONCEPT Slovensko s. r. o. Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä): nároku. lehote. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín •...
Page 50
Usunięcie wad powinno odbyć się bez • awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne CONCEPT POLSKA sp. z o. o. dowodu zakupu. zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła...
Page 51
Ha a fogyasztó nem megkarcolódtak, a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy keletkezett magasabb költségeket ő viseli. egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,...
Page 52
Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, GARANTIJAS TALONS kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660...
Page 53
The customer shall not be entitled to any within a reasonable time limit, or if remedying the Jindřich Valenta - Concept in person. warranty claims if, prior to taking the product over, they situation would create major discomfort on the part of Vysokomýtská...
Page 54
Transports beschädigt werden, gilt die auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. Ersatztermine vereinbart werden. Reklamationsordnung des Transportunternehmens. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com.
Page 55
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat d´achat en présentant son bon d´achat. Jindřich Valenta – Concept La garantie est exclue si (notamment) : Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
Page 56
(sostituzione), alla sostituzione di un elemento del La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto o è reperibile sul sito www.my-concept.com. Nota: La contestazione del prodotto danneggiato prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
Page 57
Jindřich Valenta - Concept La garantía no es válida en caso de que (en particular): Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, • que no se hubiesen cumplido las condiciones para la El consumidor tiene la obligación de demostrar la...
Page 58
într-un timp adecvat sau remedierea ar predat personal. preluării produsului a știut că produsul are defecțiuni cauza consumatorului probleme semnificative. Jindřich Valenta - Concept Consumatorul are obligația de a dovedi încheierea sau dacă a cauzat el însăși defectul. Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, contractului de vânzare-cumpărare prin prezentarea...
Page 59
Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk D-J service s.r.o.
Page 61
CONCEPT Slovensko s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl ASPICO KFT H - 9027 Győr, Hűtőház u.