Publicité

Liens rapides

Art.Nr.
3018201916 / 3018201903
3018201001 | 05/2013
Abbruchhammer
D
Original-Anleitung
Nedbrydningshammer
DK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Demolition Hammer
GB
Translation from original manual
Purustushaamer
EST
Juhised
Atskaldāmurs
LAT
Tulkojums no lietošanas instrukcijas oriģināla
All manuals and user guides at all-guides.com
4500 PL45
Griovimo plaktukas
LIT
Originali instrukcija
Marteau Burineur Piqueur
FR
Instructions originales
Martello demolitore
IT
Manuale d'istruzioni originale
Bontókalapács
HU
Eredeti útmutató
BC1600

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kity BC1600

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Art.Nr. 3018201916 / 3018201903 BC1600 4500 PL45 3018201001 | 05/2013 Abbruchhammer Griovimo plaktukas Original-Anleitung Originali instrukcija Nedbrydningshammer Marteau Burineur Piqueur Oversættelse fra den originale brugervejledning Instructions originales Martello demolitore Demolition Hammer Translation from original manual Manuale d’istruzioni originale...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer-...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Abbruchhammer Nedbrydningshammer 4–25 Demolition Hammer Purustushaamer Atskaldāmurs 26-46 Griovimo plaktukas Marteau Burineur Piqueur Martello demolitore 48 - 69 Bontókalapács...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Hersteller: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen VereHrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- ten mit Ihrer neuen Maschine. Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: •...
  • Page 5: Kære Kunde

    All manuals and user guides at all-guides.com ProduCent: ManuFaCturer: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen D-89335 Ichenhausen Kære Kunde dear CustoMer, Vi ønsker dig god fornøjelse og succes med den nye ma- We wish you much joy and success in working with your skine.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanweisung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb die allgemein an- erkannten technischen Regeln zu beachten. allGeMeine HinWeise •...
  • Page 7: Generelle Oplysninger

    All manuals and user guides at all-guides.com overholdes. General inForMation • Check all parts for any transportation damage after unpacking them. In case of complaints, the supplying carrier must be notified immediately. Later claims will not be accepted. • Check the shipment for completeness. Generelle oPlysninGer •...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Immissionspegel gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnah- men notwendig sind oder nicht. Faktoren welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissions- pegel beeinflussen können, beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., z.B.
  • Page 9: Anvendte Symboler

    All manuals and user guides at all-guides.com kerhedsforanstaltninger. Faktorer der kan påvirke det aktuelle immissionsniveau på arbejdspladsen omfat- ter varigheden af påvirkningen, arbejdsrummets egen- art, andre støjkilder osv., f.eks. antallet af maskiner og andre arbejder, der udføres i nærheden. Pålidelige ar- bejdspladsværdier kan ligeledes variere fra land til land.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com nungsanleitung sorgfältig, bevor Sie mit dem Arbei- ten beginnen. Lernen Sie die Anwendungen und Be- schränkungen sowie die speziellen Gefahren kennen. • Halten Sie die Schutzvorrichtungen in Arbeitsstellung in gutem Zustand. • Verwenden Sie die Maschine nicht in gefährlichem Umfeld.
  • Page 11: Additional Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com de specielle risici. locations, and do not expose it to rain. • Hold sikkerhedsudstyret i god stand. • Keep children and visitors at a safe distance from • Brug ikke maskinen i et farligt miljø. the work area.
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    All manuals and user guides at all-guides.com dass Ihr Arbeitsplatz – von Feuchtigkeit, Nässe und Regen geschützt ist, – frei von entflammbaren Gasen und Flüssigkeiten ist. die Bedienungsperson Gesunder Menschenverstand und Vorsicht sind Faktoren, die nicht in eine Maschine eingebaut werden können. Diese Faktoren obliegen der Bedienungsperson.
  • Page 13: Hensigtsmæssig Anvendelse

    All manuals and user guides at all-guides.com the operator – er beskyttet mod fugtighed, væde og regn, – ikke er i nærheden af brændbare gasser og Common sense and caution are factors which cannot be væsker. installed in a machine. The operator is responsible for these factors.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com • Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den Technischen Da- ten angegebenen Abmessungen müssen eingehalten werden. • Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheits- technischen Regeln müssen beachtet werden. •...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com • The machine may be used, serviced or repaired only • Maskinen må kun bruges, vedligeholdes eller repa- by people, who are familiar with it and are instruc- reres af personer, der kender den og er informeret ted about the hazards.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Funktion erfüllen Im Zweifelsfall sollte das betreffen- de Teil ausgetauscht werden. • Überprüfen Sie die Ausrichtung aller beweglichen Teile, aller gebrochenen oder Befestigungsteile, und alle anderen Bedingungen, die den ordentlichen Be- trieb beeinträchtigen könnten. Jedes beschädigte Teil sollte sofort durch einen Fachmann repariert oder ausgetauscht werden.
  • Page 17: Getting Started

    All manuals and user guides at all-guides.com dele skal straks repareres eller udskiftes af en fag- repaired or replaced by a qualified technician. mand. • Do not use the machine if a switch cannot be swit- • Brug ikke maskinen, hvis en kontakt ikke kan tændes ched on and off correctly.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Zusatzhandgriff abb.3 Fig. 3 aus sicherheitsgründen den abbruchhammer nur mit Zusatz- handgriff verwenden! Der Zusatzhandgriff (4) bietet ihnen während der Be- nutzung des Abbruchhammers sicheren Halt. Der Zusatzhandgriff (4) kann in eine beliebige Posi- tion gedreht werden.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com ekstra håndtag fig. 3 additional handle Fig.3 sikkerhedsmæssige årsager bruges For safety reasons, use the demolition hammer only with the nedbrydningshammeren kun sammen med det ekstra additional handle! håndtag! The additional handle (4) provides you safe grip while Det ekstra håndtag (4) giver dig et sikkert tag i using the demolition hammer.
  • Page 20: Ölstand Kontrollieren

    All manuals and user guides at all-guides.com onsschäden lebensgefährlich! Wechselstrommotor 230 V/ 50 Hz netzspannung 230 Volt / 50 Hz. Netzanschluss und Verlängerungsleitung müssen 3-adrig sein = P + N + SL. - (1/N/PE). Verlängerungsleitungen müssen einen Mindestquer- schnitt von 1,5 mm² aufweisen. Der Netzanschluss wird mit maximal 16 A abgesichert.
  • Page 21: Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Vekselstrømsmotor 230 V/ 50 Hz aC motor 230 V / 50 Hz strømspænding 230 Volt / 50 Hz. Mains voltage 230 V / 50 Hz Strømtilslutning og forlængerledning skal være med 3 Power supply and extension cord must be 3-wire = P + ledere = P + N + SL.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com ersatZteilBestellunG Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: – Typ des Gerätes – Artikelnummer des Gerätes – Ident - Nummer des Gerätes – Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatz- teils entsorgung und Wiederverwertung Die Verpackung aus verschiedenen Rohstoffen sollte der Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 23: Ordering Spare Parts

    All manuals and user guides at all-guides.com reserVedelsBestillinG orderinG sPare Parts Ved bestilling af reservedele skal følgende oplysninger When ordering spare parts, the following information afgives: should be provided: – Maskinens type – Type of device – Maskinens modelnummer – Article number of device –...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com störungsabhilfe störung Mögliche ursache abhilfe Motor läuft nicht an a) Ausfall Netzsicherung a) Netzsicherung prüfen b) Verlängerungsleitung defekt b) Verlängerungsleitung tauschen c) Anschlüsse am Motor oderSchalter c) von Elektrokraft prüfen lassen nicht in Ordnung d) Motor oder Schalter defekt d) von Elektrokraft prüfen lassen Motor bringt keine Leistung, die...
  • Page 25: Fejlfinding

    All manuals and user guides at all-guides.com Fejlfinding Fejl Mulig årsag løsning Motor vil ikke starte a) Sprunget sikring a) Kontroller sikring b) Forlængerledning defekt b) Udskift forlængerledning c) Tilslutninger ved motor eller stik c) lad en elektriker kontrollere de- defekte fekten d) Motor eller kontakt defekt...
  • Page 26 TOOTjA: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen KALLIS KLIENT, soovime Teile rohkesti head meelt ja edu Teie uue Kity masinaga töötamisel. Märkus: Vastavalt kohaldatavaile tootevastutuse seadustele ei kanna tootja vastutust kahjude eest, mis tulenevad antud varustuse: •...
  • Page 27 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen D-89335 Ichenhausen GodātAis piRcēj! GERBIAMASIS KLIENTE, Mēs novēlam Jums gūt prieku un panākumus darbā ar linkime malonaus ir sėkmingo darbo naujuoju „Kity“ me- Jūsu jauno Kity ierīci. chanizmu. Norādījums Pastaba: Saskaņā ar spēkā esošo likumdošanu attiecībā uz Pagal galiojantį...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com kohaliku riigi erinõuetele, tuleb järgida üldtunnustatud tehnilist praktikat masinaga töötamisel ÜLDINE TEAVE • Kontrollige peale pakendi avamist kõiki osi võimalike veokahjustuste osas. Kaebus tuleb esitada tarnijale koheselt. Hilisemaid kaebusi ei arvestata. • Vaadake üle, kas kõik sisaldub tarnes. •...
  • Page 29: Bendroji Informacija

    All manuals and user guides at all-guides.com apdraudējumiem, kas ir saistīti ar šīs ierīces lietošanu. Jāievēro prasības pret minimālo vecumu. Papildus šajās lietošanas instrukcijās ietvertajām drošības prasībām un Jūsu valstī piemērojamiem īpašajiem noteikumiem Jums jāievēro vispārīgi atzītie, uz ierīces lietošanu attiecināmie tehniskie noteikumi. VispāRīGie NoRādījuMi BENDROjI INFORMACIjA •...
  • Page 30: Ohutusalane Teave

    All manuals and user guides at all-guides.com sioonisuhe, pole kindlalt võimalik järeldada, kas täien- davad kaitsemeetmed on vajalikud või mitte. Töökohal jooksvalt sisendmäära mõjutada võivate tegurite hulka kuuluvad mõjutegurite kestus, tööruumi tingimused, mu- ud müraallikad nagu nt masinate arv ja lähedalasuvad tööoperatsioonid.
  • Page 31: Saugos Informacija

    All manuals and user guides at all-guides.com Lai arī starp trokšņa emisijas un uztvertā trokšņa Nurodytos vertės yra garso skleidimo vertės ir nebūtinai līmeņiem pastāv sakarība, no tās nevar ar pārliecību turi būti saugaus darbo reikšmės. izdarīt secinājumus par to, vai papildu drošības Nors garso skleidimo ir sugerties lygiai siejasi tarpus- pasākumi ir nepieciešami vai nav.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com • Ärge kasutage masinat ohtlikus keskkonnas. • Ärge kasutage elektriseadet niiskes või märjas piir- konnas ega jätke seda avatuks vihmale. • Hoidke lapsi ja võõraid töökohast eemal turvalises kauguses. • Ärge koormake masinat üle. See töötab valmistaja poolt ettenähtud mahtude piires paremini ja turva- lisemalt.
  • Page 33: Papildu Drošības Norādījumi

    All manuals and user guides at all-guides.com stāvoklī. ir tinkamai veikti. • Nelietojiet ierīci bīstamā darba vidē. • Neeksploatuokite įrenginio pavojingoje aplinkoje. • Nelietojiet elektriskās ierīces mitrā vai slapjā vidē un • Neeksploatuokite elektrinių prietaisų drėgnose arba neturiet tās lietū. šlapiose vietose ir lyjant.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Operaator Tervet mõistust ning hoolsustegureid pole võimalik masi- nasse sisse ehitada. Need tegurid lasuvad operaatoril. Palun pidage silmas järgnevat: • Hoiduge maandatud pindadest nagu torustik või ra- diaatorid. • Olge valvsad. Ärge töötage masinaga, kui olete vä- sinud.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Operators Operatorius Cilvēka veselais saprāts un uzmanība ir īpašības, kuras Sveikas protas ir atsargumas – tai veiksniai, kurių nega- nevar iebūvēt ierīcē. Šīs īpašības ir saistītas ar opera- lima įdiegti į įrenginį. Už šiuos veiksnius atsako operato- toru.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com satarvikute ja tööriistadega. • Vaatamata ettenähtud kasutamisele ei ole teatud ohte võimalik lõplikult kõrvaldada. Masina ehitusli- kust omapärast tulenevalt võivad tekkida järgmised asjaolud: • Kuulmise kahjustumine, mis tuleneb kuulmiskaitsete mittekandmisest. • Silmavigastused, mis on põhjustatud kaitseprillide mittekandmisest.
  • Page 37: Liekamieji Pavojai

    All manuals and user guides at all-guides.com sonas, kuras to ir apguvušas un ir instruētas par rukcijos pakeitimo, gamintojas neatsako. apdraudējumiem. Patvaļīga izmaiņu veikšana ierīcei • Įrenginį galima eksploatuoti tik su originaliais gamin- atbrīvo ražotāju no atbildības par kaitējumu, kas ra- tojo priedais ir įrankiais.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com tähelepanu! Enne töödega alustamist kontrollige, et töökohal ei oleks varjatud elektrikaableid, gaasi- ja vee- torusid, kasutades torulokaatorit. Töötamine Kasutage ainult sobivat varustust. • Ärge proovige masina või lisatarvikutega teha tööd, mis on ette nähtud suuremale, tööstuslikuks otstar- beks valmistatud masinale.
  • Page 39: Ekspluatācijas Uzsākšana

    All manuals and user guides at all-guides.com uzmanību! Pirms darba uzsākšanas, izmantojot vadu dėmesio! Prieš pradėdami darbą, vamzdžių aptiktu- detektoru, pārbaudiet, vai ierīces pielietojuma vietā nav vu patikrinkite darbo vietą, ar nėra paslėptų maitinimo iebūvēti elektrokabeļi, gāzes vai ūdens cauruļvadi kabelių, dujų...
  • Page 40: Juhised Töötamiseks

    All manuals and user guides at all-guides.com Lisakäepidet (4) saab seada erinevatesse asendi- tesse. Keerake kuuskantkruvi (A) lahti. Nüüd keerake lisakäepidet (3) mugavasse tööasen- disse ning keerake kruvi (A) uuesti kinni. juhised töötamiseks tähelepanu! teie turvalisuse huvides tuleb masinat hoida ainult mõlemast käepidemest! (3 ja 4, joonis 1) Sellega hoitakse ära elektrišokk, kui meisel peaks kokku puutuma juhtmega.
  • Page 41: Elektros Jungtys

    All manuals and user guides at all-guides.com Papildu rokturi (4) var pagriezt jebkurā pozīcijā. Papildomą rankeną (4) galima nustatyti į bet kokią Lai to izdarītu, pagrieziet skrūvi ar iekšēja sešstūra padėtį. galvu (A). Atsukite varžtą vidiniu šešiakampiu (A). Tagad pagrieziet papildu rokturi (3) sev pieņemamā Dabar pasukite papildomą...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Vahelduvvoolu mootor 230 V/ 50 Hz Vooluvõrk 230 Volti / 50 Hz. Vooluvarustuse- ning pikendusjuhtmed peavad olema 3-soonega = P + N + SL. - (1/N/PE). Pikendusjuhtmed peavad olema diameetriga vähemalt 1,5 mm². Vooluvõrk peab olema tagatud maksimaalselt 16 A ula- tuses.
  • Page 43: Techninė Priežiūra

    All manuals and user guides at all-guides.com Maiņstrāvas motors 230 V / 50 Hz. 230 V/50 Hz kintamosios srovės variklis tīkla spriegums 230 V / 50 Hz. 230 V/ 50 Hz maitinimo įtampa Spēka kabelim un pagarinājuma kabelim jābūt trīs dzīslu Maitinimo Ir Ilginamasis laidas turi būti 3-jų...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com VARUOSADE TELLIMINE Tellimisel esitage palun järgnev teave: – Varustuse tüüp – Varustuse artiklinumber Varustuse ID number – Vajaliku varuosa number – Utiliseerimine ja taaskasutus Erinevate kaupade pakendid tuleb viia taaskasutuske- skusse. Küsige järgi oma edasimüüja käest või kohalikust oma- valitsusest.
  • Page 45: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    All manuals and user guides at all-guides.com RezeRVes dAļu pAsūtīšANA AtsARGiNių dALių užsAkyMAs Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šādi dati: Užsakydami atsargines dalis, pateikite tolimesnę – ierīces tips; informaciją: – ierīces artikula numurs; – įrenginio modelį, ierīces identifikācijas numurs; įrenginio artikulo numerį, –...
  • Page 46: Kļūmju Novēršana

    All manuals and user guides at all-guides.com Fejlfinding Fejl Mulig årsag Løsning Mootor ei tööta a) kaitse on läbi a) Kontrollige kaitsmeid b) kahjustatud pikendusjuhe b) Vahetage pikendusjuhe välja c) Mootori või lüliti ühendus ei ole c) Laske elektrikul seda kontrollida. töökorras d) Vigane mootor või lüliti d) Laske elektrikul seda kontrollida.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Gedimų paieška ir šalinimas Sutrikimas Galima priežastis Galimas sprendimas Variklis neįsijungia a) Perdegė saugiklis a) Patikrinkite saugiklį b) Netinkamas ilginamasis laidas b) Pakeiskite ilginamuosius laidus c) Netinkama variklio arba jungiklio c) Kreipkitės į elektriką, kad jungtis patikrintų...
  • Page 48 D-89335 Ichenhausen CHer Client, Nous vous souhaitons beaucoup de bonheur et de succès dans l‘utilisation de votre nouvelle machine Kity. remarque : En vertu de la loi applicable sur la responsabilité du produit, le fabricant de cet appareil n‘est pas respon- sable des dommages sur l‘appareil ou résultant de son...
  • Page 49 D-89335 Ichenhausen D-89335 Ichenhausen eGreGio Cliente, tiszteLt VásáRLó! Le auguriamo successo e divertimento per il Suo lavoro Sok örömöt és sikert kívánunk Önnek, amikor az új Kity gépét használja. con la Sua nuova macchina Kity. nota: Megjegyzés: A készülék gyártója az érvényes termékszavatossá- Il produttore di questo apparecchio, ai sensi della legge gi törvény értelmében nem felelős azokért a károkért,...
  • Page 50: Remarques Générales

    Utilisez seulement des pièces d‘origine pour les accessoires, les pièces d‘usure et les pièces de re- change. Les pièces de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur/distributeur Kity. • Lors de votre commande, précisez nos numéros de produit ainsi que le type et l‘année de construction de l‘appareil.
  • Page 51: Indicazioni Generali

    I • Megrendelésnél adja meg a cikkszámunkat valamint pezzi di ricambio possono essere richiesti presso il proprio rivenditore Kity. a készülék típusát és gyártási évét. • In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici degli ar- ticoli, il tipo e l‘anno di costruzione dell‘apparecchio.
  • Page 52: Symboles Utilisés

    All manuals and user guides at all-guides.com Burin Valeur d‘émission des vibrations ah = 14,3 m/s attention: La valeur des vibrations varie en fonction des applications de l‘outil électrique et peut dépasser les valeurs indiquées dans des conditions exceptionnelles. Les valeurs indiquées sont les valeurs d‘émission et ne doivent donc pas représenter des valeurs fiables de tra- vail dans le même temps.
  • Page 53: Simboli Utilizzati

    All manuals and user guides at all-guides.com scalpelli Vésők Rezgésemisszió mértéke, ah = 14,3 m/s Valore complessivo di vibrazione ah = 14,3 m/s attenzione: Il valore relativo alle vibrazioni può cambiare Figyelem: A rezgés mértéke az elektromos szerszám in base alla zona di impiego dell’utensile elettrico e in casi alkalmazási területétől függően módosulhat és kivételes esetekben túllépheti a megadott értéket.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com de votre propre responsabilité. Cette machine a été conçue pour des travaux spécifiques. Nous vous recommandons fortement de ne pas modifier la machine et de ne pas l‘utiliser à des applications au- tres que les fins prévues. Si vous n‘être pas sûr d‘un fait, posez la question à...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com vori. lyekre nem terveztük. Ha nem biztos valamiben, mielőtt a termékkel dolgozik, érdeklődjön a kereskedőnél. Si raccomanda fortemente di non modificare la macchi- na e di non impiegarla per ambiti di applicazione per i quali non è...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com • Attendez que la machine soit à l’arrêt complet. • Ne travaillez jamais sur la machine sous l‘emprise de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Conservez ces instructions pour vous y référer ultérieure- ment. ConsiGnes de séCurité...
  • Page 57: Rendeltetésszerű Használat

    All manuals and user guides at all-guides.com TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASíTÁSOK altre aVVertenZe di siCureZZa A termék üzembe helyezése előtt olvasson el minden leggere tutte le istruzioni della messa in funzione di questo útmutatást! prodotto! luogo di lavoro Munkahely A sérülések, gépkárosodások, tűz és ütések kizárása Per escludere il rischio di lesioni, danni alla macchina, incendio e shock, accertarsi che il proprio luogo di lavoro érdekében győződjön meg arról, hogy a munkahelye...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com le produit est utilisé dans des applications commer- ciales, artisanales ou industrielles, ainsi que dans les activités équivalentes. • Toutes les consignes de sécurité et les avertissements sur la machine doivent être gardés complets et lisi- bles.
  • Page 59: Maradék Kockázatok

    All manuals and user guides at all-guides.com útmutatást tartson teljesen olvasható állapotban. alcuna garanzia nel caso in cui l’apparecchio venga • A gépet csak műszakilag kifogástalan állapotban, utilizzato in stabilimenti commerciali, artigianali o commerciali e per attività equivalenti. a rendeltetésének megfelelően, biztonság- és ves- •...
  • Page 60: Fonctionnement/Utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com • Apprenez à connaître votre machine. Familiarisez- vous avec ses applications et ses limites, mais aussi avec les risques et dangers potentiels spécifiques. • Veillez à ce que l‘interrupteur soit en position « AUS (Arrêt) »...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Mielőtt a készüléken beállításokat végez, mindig húzza con il suo uso e le relative limitazioni, ma anche con ki a hálózati csatlakozódugót. gli specifici pericoli potenziali. • Accertarsi che l’interruttore sia impostato su OFF •...
  • Page 62: Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service installer le burin Fig. 2 Fig. 2 Nettoyez toujours le burin avant de l‘installer et lu- brifiez légèrement la tige. Tirez le boulon de verrouillage (6) jusqu‘à la butée, tournez-le de 180° et libérez-le. Insérez le burin dans le porte-outil (5) et poussez-le jusqu‘à...
  • Page 63: Messa In Funzione

    All manuals and user guides at all-guides.com Messa in funzione Üzembe helyezés inserire lo scalpello Fig. 2 Véső behelyezése, 2. ábra Pulire sempre lo scalpello prima di applicarlo e in- 1 Behelyezés előtt a vésőt mindig tisztítsa meg és a szárát vékonyan zsírozza be. grassare leggermente l’asta.
  • Page 64: Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilisez uniquement les cordons d‘alimentation avec le marquage H 07 RN. L‘impression de la désignation du type sur le cordon d‘alimentation est obligatoire. Cordons d‘alimentation électrique défectueux Les cordons électriques défectueux résultent souvent de dommages sur l‘isolation.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com RN jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon. È prevista un’etichettatura con il nome del modello sul A csatlakozóvezeték típus megnevezését a vezetéken cavo di collegamento. fel kell tüntetni. Cavi di collegamento elettrici dannosi Sérült elektromos csatlakozóvezetékek Spesso, sui cavi di collegamento elettrico si presentano Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelése gyakran danni dell’isolamento.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com d‘huile si nécessaire. Changement de l‘huile : Fig. 5 Fig. 5 L‘huile doit être changée après environ 40 à 50 heures d‘utilisation. Huile recommandée : 25ml de SAE 15W/40 ou équi- valent attention ! éteignez l‘appareil. débranchez la prise élec- trique ! Desserrez avec la clé...
  • Page 67: Pótalkatrész Rendelés

    All manuals and user guides at all-guides.com töltsön be olajat. cessario, rabboccare l’olio. Olajcsere: 5. ábra sostituzione olio: Fig. 5 L’olio dovrebbe essere sostituito ogni 40-50 ore circa Kb. 40-50 üzemóra után cserélje le az olajat. d’esercizio. Javasolt olaj: 25 ml SAE 15W/40 vagy ennek megfelelő minőség.
  • Page 68: Guide De Dépannage

    All manuals and user guides at all-guides.com Guide de dépannage Panne/défaillance Cause possible dépannage Le moteur ne démarre pas a) Fusibles défectueux a) Tester les fusibles b) Câble de rallonge défectueux b) Remplacer le câble de rallonge c) Connexion vers le moteur ou inter c) Tester le système électrique rupteur en panne.
  • Page 69: Risoluzione Di Guasti

    All manuals and user guides at all-guides.com risoluzione di guasti Guasto Possibile causa rimedio Il motore non si mette in moto a) Guasto del fusibile di rete a) Controllare il fusibile di rete b) Cavo di prolunga difettoso b) Sostituire il cavo di prolunga c) Collegamenti sul motore o interrut- c) Far controllare da un tecnico tore non regolari...
  • Page 70: Konformitätserklärung

    UE i normami erklærer herved følgende samsvar under EU- direktiv og standarder for følgende artikkel izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor- mami za artikel Abbruchhammer - Demolition Hammer / BC1600 2009/105/EC 89/686/EC_96/58/EC 2006/95/EC 2006/42/EC Annex IV...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 72 ■ Garantie D All manuals and user guides at all-guides.com Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, wegen solcher Mängel.

Ce manuel est également adapté pour:

30182019163018201903

Table des Matières