Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CALDERA DE CONDENSACIÓN
CONDENSING BOILER
CHAUDIÈRE À CONDENSATION
CALDEIRA DE CONDENSAÇÃO
CONFORT24
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
MANUAL D'INSTRUÇÕES
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações
4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EAS ELECTRIC CONFORT24

  • Page 1 CALDERA DE CONDENSACIÓN CONDENSING BOILER CHAUDIÈRE À CONDENSATION CALDEIRA DE CONDENSAÇÃO CONFORT24 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates MANUAL D'INSTRUÇÕES Manuel dans d'autres langues et mis à...
  • Page 13 , e instalarla de forma que ningún otro fluido pueda ascender al conjunto de los condensados de la caldera...
  • Page 22 Alimentación...
  • Page 24 Presión máxima de gas (mbar) NATURAL Presión mínima de gas (mbar) Presión máxima de gas (mbar) Presión mínima de gas (mbar)
  • Page 26 Con base en la directiva europea 2012/19/UE de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), los electrodomésticos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyan y reducir el impacto en la salud humana y el medio ambiente.
  • Page 29 Máx Mín Potencia máx/mín 24,35 Potencia calefacción 80ºC-60ºC 22,2 Potencia calefacción 50ºC-30ºC 23,6 Temperatura del agua ºC Presión máx. de trabajo (Circuito calefacción) CALEFACCIÓN Válvula de seguridad Presión mínima de trabajo Capacidad del tanque de expansión litros Presión de precarga tanque de expansión Agua contenida en la caldera de gas litros Capacidad térmica...
  • Page 30 (Op ional) (Leds) Δp-v, Δp-c (I, II, III)
  • Page 31 • (I, II, III) • Activ • A • ariable Recom Δp-v (I, II, III) Q/m³/h Δp-c (I, II, III) Q/m³/ h...
  • Page 32 (I, II, III) Recom (I, II, III). Q/m³/ h...
  • Page 34 en los...
  • Page 35 como insectos, roedores u otros animales que puedan acceder al interior de la caldera o a sus puntos de conexión...
  • Page 37 15. ANNEX: SPECIFICATIONS 16. ANNEX: CIRCULATION PUMP 17. GUARANTEE CONDITIONS...
  • Page 48 , and install it in such a way that no other fluids can rise to the condensate collection of the boiler.
  • Page 61 The european directive 2012/19 /UE on wasted electrical and electronic equipments (WEEE), requires that household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
  • Page 64 SPECIFICATIONS Input max/min 24,35 Heating power 80ºC-60ºC 22,2 Heating power 50ºC-30ºC 23,6 Water temperature ºC Max. Working pressure (Heating cicuit) HEATING Safety valve Minimun working pressure Expansion tank capacity liters Expansion tank preload pressure Water contained inside the Gas boiler liters Termic capacity water output temperature Range...
  • Page 65 16. CIRCULATION PUMP INFORMATION 1. Energy Efficient Pump (Optional) Indicator Lights (Leds) Signal display LED is lit up in green in normal operation LED lights up/flashes in case of fault Display of selected control mode Δp-v, Δp-c and con-stant speed Display of selected pump curve (I, II, III) within the control mode LED indicator combinations during pump venting...
  • Page 66 Press Operating button Select control mode • Select pump curve (I, II, III) within the control mode Press and hold • Activate the pump venting function (press for 3 seconds) • Activate manual restart (press for 5 seconds) • Lock/unlock button (press for 8 seconds) Control modes and functions Variable differential Recommended for two-pipe heating systems with radi-...
  • Page 67 Constant speed (I, II, III) Recommended for systems with fixed system resistance requiring a constant volume flow. The pump runs in three prescribed fixed speed stages (I, II, III). Q/m³/ h...
  • Page 70 and any like insects, rodents or animals that might reach the interior of the appliance or its connection points.
  • Page 71 PRÉCAUTIONS SYMBOLES AVIS GÉNÉRAUX EXPLICATIONS GÉNÉRALES INTRODUCTION À L'APPAREIL ASPECTS ET DIMENSIONS EXTERNES E INTERNE ET LISTE DES COMPOSANTS PANNEAU DE CONTRÔLE DÉTAILS DE L'INSTALLATION CONNEXIONS ÉLECTRIQUES OUVERTURE DE LA BOÎTE MONTAGE MURAL POINTS À PRENDRE EN COMPTE POUR L'INSTALLATION ESPACES À...
  • Page 72 Veuillez lire attentivement ce manuel, car il contient des informations importantes tant pour l'installation de l'appareil que pour son utilisation. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. ATTENTION: CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC DU GAZ NATUREL, DU LPG OU DU PROPANE. Contactez un technicien agréé si vous souhaitez utiliser un gaz autre que celui spécifié...
  • Page 73 PRÉCAUTIONS Signification des symboles Ce symbole indique un risque de blessure en cas de non-respect des consignes de sécurité. Ce symbole indique des circonstances qui peuvent causer des dommages à l'environnement, aux animaux ou aux biens si les instructions de sécurité ne sont pas respectées.
  • Page 74 Coupez le courant, fermez le robinet de gaz principal, ouvrez toutes les fenêtres, éloignez-vous et appelez les secours si vous détectez une odeur de brûlé ou de la fumée provenant de l'appareil. Blessures dues à des brûlures, à l'inhalation de fumée ou à un empoisonnement.
  • Page 75 EXPLICATIONS GÉNÉRALES La chaudière CONFORT24 fournit du chauffage grâce à un système de chaudière centralisé relié à des radiateurs, et fournit de l'eau chaude grâce à un échangeur de chaleur. L'installation et les services doivent être conformes aux normes, règlements et instructions en vigueur expliqués dans ce manuel. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une...
  • Page 76 INTRODUCTION À L'APPAREIL...
  • Page 77 STRUCTURE INTERNE ET LISTE DES COMPOSANTS Interrupteur à pression Réservoir de condensation entilateur Pompe de circulation Isolation du brûleur et arrêt latéral Electrode d'allumage hermostat limite bimétallique Brûleur Electrode d'ionisation Chambre de combustion Vanne moteur à 3 voies Échangeur de circuit de chaleur Bobine de modulation de la vanne de gaz Chambre de fumée supérieure Sonde thermique du système...
  • Page 78 PANNEAU DE COMMANDE Toutes les fonctions nécessaires au fonctionnement de la chaudière sont commandées par les deux touches du panneau de commande. Ces fonctions sont affichées sur l'écran, ainsi que les éventuels rapports d'erreur via des codes spécifiques. CLÉ Réglage de l'eau chaude sanitaire : Réglage de la température de l'eau chaude.
  • Page 79 AFFICHAGE Affiche les codes d'état et d'erreur à l'écran. Ces codes sont les suivants: SOLUTION EXPLICATION page Pression d'eau élevée ou faible page Pas de flamme page Thermostat de fin de course Veuillez appeler le service. Thermostat du conduit de fumée Veuillez appeler le service.
  • Page 80 DÉTAILS DE L'INSTALLATION CONNEXION ÉLECTRIQUE La chaudière fonctionne sur 230 v. 50 Hz (courant alternatif). Veillez à ce que le fusible fourni avec la chaudière soit installé à une distance maximale de 10 cm de la chaudière. Un électricien agréé doit installer le câble 3x1,5 mm La chaudière est mise à...
  • Page 81 MONTAGE MURAL L'installation de la chaudière à gaz doit être effectuée par des professionnels agréés. La mise en service doit être effectuée par un service agréé Eas Electric. Votre appareil peut être hors garantie si les conditions d'installation et d'utilisation de ce manuel ne sont pas respectées.
  • Page 82 CONNEXION POUR LA VIDANGE DU CONDENSAT Le tuyau d'évacuation des condensats de la chaudière doit être raccordé à un tuyau résistant aux acides (en plastique), à un angle de 2,5° par rapport au sol. Le tuyau doit avoir un diamètre d'au moins 22 mm et être relié à une évacuation appropriée.
  • Page 83 Sortie de l'eau de condensation Pour ces raccordements, il convient de respecter les normes en vigueur dans chaque pays, ainsi que les réglementations des autorités sanitaires et publiques locales, le cas échéant. Le tuyau d'évacuation des condensats doit être installé avec grand soin. Le tuyau ne doit pas se briser pendant l'installation.
  • Page 84 CONNEXIONS D'INSTALLATION Dans la fonction d'eau chaude sanitaire, assurez-vous que la pression du réseau d'eau local pour l'entrée d'eau froide n'est pas supérieure à 6 bars. Si c'est le cas, il faut ajouter un régulateur de pression. Pour faire fonctionner le système d'eau chaude, la pression minimale du réseau doit être de 0,8 bar.
  • Page 85 Raccordement standard Bride de Longueur maximale 4m angle min. 3º fixation Longueur minimale kit d'extension de cheminée inclinaison angle min. 3º inclinaison vers le haut ATTENTION La cheminée doit être installée avec une inclinaison vers le haut de 3° de sorte que le flux d'eau condensée tombe dans le réservoir de condensat de la chaudière.
  • Page 86 RINCER LE SYSTÈME ET VÉRIFIER LA PRESSION DE L'EAU La pression de l'eau de chauffage est indiquée numériquement sur l'écran. Pour afficher la pression, mettez la clé P1 en mode TEST et réglez P2 sur la position SUMMER du panneau de commande (page 7). La mesure est affichée en bar (unité...
  • Page 87 PROCESSUS DE DÉMARRAGE La mise en service doit être effectuée par un service officiel ou agréé d'Eas Electric pour valider les conditions de garantie. Les mesures suivantes doivent être appliquées ATTENTION: Le réservoir de condensation de la chaudière doit être rempli d'eau lors de la première mise en service.
  • Page 88 COURBE DE PRESSION DE LA POMPE DE CIRCULATION La chaudière CONFORT24 utilise une pompe de circulation à 3 vitesses. La circulation peut être configurée avec ces trois vitesses en fonction de la résistance requise par l'installation.
  • Page 89 UTILISATION DE LA CHAUDIÈRE MODES DE CLÉ MODES DE CLÉ EAU CHAUDE RÉGLAGE DE LA HIVER RÉGLAGE DE LA OUVERTE TEMPÉRATURE TEMPÉRATURE DU DU SYSTÈME SYSTÈME CENTRAL CENTRAL CHAUDE FERMÉE ÉTÉ MODE ÉTÉ: Lorsque le mode Eté est sélectionné, la chaudière ne fonctionne que pour l'eau chaude (30-60ºC) réglée avec la touche P1 lorsque l'ouverture du robinet d'eau chaude le requiert.
  • Page 90 Attention si la chaudière n'est pas utilisée pendant une longue période, dans un logement inhabité avec possibilité de températures très basses, vidanger l'eau du circuit de chauffage, fermer la vanne gaz de la chaudière et débrancher le raccordement électrique. La fonction de protection contre le gel est rendue inutilisable et endommagée si le gaz et l'électricité...
  • Page 91 7 SCHÉMA DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE conexión interfaz Alimentación Sonda temperatura interior Configuración Válvula de gas Ventilador hermético Configuración circuito calefacción Bomba (fase) Bomba (neutro) Conexión termostato límite Conexión presostato de aire conexión pantalla LCD Termostato chimenea Sistema calefacción central Conexión termistor NTC Conexión termostato ambiente Relé...
  • Page 92 8 SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ET DÉPANNAGE La chaudière Eas Electric est conforme à toutes les mesures de sécurité nécessaires à votre confort. PAS DE COMBUSTION, FAUSSE FLAMME Ce problème se produit lorsqu'il n'y a pas de combustion dans le brûleur et que le code E01 s'affiche à...
  • Page 93 SYSTÈME ANTI-CALCAIRE Ce système permet de lutter indirectement contre la formation de calcaire. La température de l'eau dans le circuit de chauffage de l'échangeur de chaleur ne doit pas dépasser 70 degrés, quels que soient le débit et la température. De cette manière, la formation de calcaire est évitée.
  • Page 94 économiser de l'énergie et protéger sa qualité dès le départ. Il ne doit être effectué que par des services agréés par Eas Electric, il est très dangereux que d'autres personnes le fassent et cela peut entraîner la perte de la...
  • Page 95 AVERTISSEMENT 1 INFORMATION IMPORTANTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ Conservez ces informations pour éviter tout danger éventuel. En cas de fuite de gaz N'allumez pas de feu et évitez les étincelles. Ouvrez les portes et les fenêtres. Fermez la vanne de gaz. Appelez l'entreprise d'installation agréée.
  • Page 96 2 UTILISATION EFFICACE DE LA CHAUDIÈRE EN TERMES DE CONSOMMATION D'ÉNERGIE Notez ces points à prendre en compte pour une utilisation efficace de l'énergie: Il y a une perte de chaleur de 25-40% dans les murs des habitations. Pour économiser l'énergie et réduire la consommation de carburant, l'isolation des murs extérieurs doit être améliorée de l'extérieur vers l'intérieur.
  • Page 97 4 UTILISATION DU GPL La chaudière peut fonctionner au GPL. Les chaudières dont la modification gaz naturel/GPL est effectuée par un service agréé Eas Electric ou qui ont été fabriquées pour la combustion du GPL doivent fonctionner avec au moins deux tubes, en utilisant un système de collecteur approprié. Les tuyaux doivent être maintenus à...
  • Page 98 5 ANNEXE : SPÉCIFICATIONS Puissance max/min 24,35 Puissance de chauffe 80ºC-60ºC 22,2 Puissance de chauffage 50ºC-30ºC 23,6 Température de l'eau ºC Pression de service maximale (circuit de chauffage) CHAUFFAGE Soupape de sécurité Pression de service minimale Capacité du réservoir d'expansion litres Pression de précharge du réservoir d'expansion Eau contenue dans la chaudière à...
  • Page 99 16. INFORMATION SUR LA POMPE DE CIRCULATION 1. Pompe à haut rendement énergétique (en option) Indicateurs (Leds) Signal Le voyant est vert en fonctionnement normal La lumière clignote en cas de défaillance Mode de contrôle sélectionné : Δp-v, Δp-c et vitesse constante. Courbe de pompe sélectionnée (I, II, III) dans le mode de contrôle Combinaisons de témoins lumineux pendant...
  • Page 100 Appuyer Bouton de commande Sélection du mode de contrôle • Sélection de la courbe de la pompe (I, II, III) en mode contrôle : appuyer et maintenir enfoncé • Activer la fonction de ventilation de la pompe • (appuyez pendant 3 secondes) •...
  • Page 101 Vitesse constante (I, II, III) Recommandé pour les systèmes à résistance fixe nécessitant un débit constant. La pompe fonctionne selon trois niveaux de vitesse fixe prédéfinis (I, II, III). Q/m³/ h...
  • Page 103 La garantie couvre une période de 3 ans à compter de la date d'achat figurant sur votre facture d'utilisation. Pour que la garantie soit valable, la chaudière doit être mise en service par un technicien officiel d'Eas Electric. De même, pour respecter les conditions de garantie, la chaudière doit être soumise à un entretien annuel effectué...
  • Page 104 Remplacements et/ou réparations d'équipements/dispositifs installés ou situés à une hauteur équivalente ou supérieure à 2,20 mètres au-dessus du sol. La garantie ne couvre pas les dommages causés par le gel aux évaporateurs à plaques et/ou à tubes et aux condenseurs refroidis par eau. La garantie ne couvre pas les fusibles, les persiennes, les ampoules, les interrupteurs de débit, les filtres et autres éléments dont l'usure normale due au fonctionnement de l'équipement est endommagée.
  • Page 105 CONTEÚDO Página PRECAUÇÕES 1.1 SÍMBOLOS 1.2 AVISOS GERAIS 1.3 EXPLICAÇÕES GERAIS 2. INTRODUÇÃO AO APARELHO 2.1 ASPECTOS E DIMENSÕES EXTERNAS 2.2 ESTRUTURA INTERNA E LISTA DE COMPONENTES 2.3 PAINEL DE CONTROLO DETALHES DE INSTALAÇÃO 3.1 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 3.2 ABERTURA DO RECINTO 3.3 INSTALAÇÃO NA PAREDE 3.4 PONTOS A TER EM CONTA PARA A INSTALAÇÃO 3.5 ESPAÇOS A RESPEITAR PARA A INSTALAÇÃO...
  • Page 106 Leia atentamente este manual, pois contém informações importantes tanto para a instalação do aparelho como para a sua utilização. Guarde este manual de modo a poder consultá-lo se precisar dele. ATENÇÃO; ESTE APARELHO PODE SER OPERADO COM GÁS NATURAL, LPG OU PROPANO. Contacte um técnico de serviço autorizado se desejar utilizar um gás diferente do especificado na embalagem.
  • Page 107 PRECAUÇÕES Significado dos símbolos Este símbolo indica um risco de ferimento se as instruções de segurança não forem seguidas. Este símbolo indica circunstâncias que podem causar danos ao ambiente, animais ou bens, se as instruções de segurança não forem seguidas. Não abrir a tampa protectora do aparelho.
  • Page 108 O comissionamento, manutenção e reparação do aparelho só podem ser efectuados por serviços oficiais ou serviços autorizados pela Eas Electric. Caso contrário, o aparelho perde a sua garantia e o fabricante não é responsável por qualquer avaria ou dano. É perigoso e proibido utilizar materiais combustíveis ou inflamá- veis perto da caldeira.
  • Page 109 EXPLICAÇÕES GERAIS A caldeira CONFORT24 fornece aquecimento através de um sistema de caldeira centralizado ligado a radiadores, e fornece água quente através de um permutador de calor. A instalação e manutenção devem estar em conformidade com as normas, regulamentos e instruções em vigor explicadas neste manual. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos causados por...
  • Page 110 INTRODUÇÃO AO APARELHO ASPECTO E DIMENSÕES EXTERNAS...
  • Page 111 ESTRUTURA INTERNA E LISTA DE COMPONENTES 1. Interruptor de pressão 15. Tanque de condensação 2. Ventilador 16. Bomba de circulação 3. Isolamento do queimador e paragem 17. Eléctrodo de ignição 18. Queimador lateral 19. Câmara de combustão 4. Termóstato límite bimetálico 20.
  • Page 112 PAINEL DE CONTROLO Todas as funções necessárias para o funcionamento da caldeira são controladas pelas duas teclas do painel de controlo. Estas funções são mostradas no visor, bem como quaisquer relatórios de erro através de códigos específicos. CHAVE Regulação da água quente doméstica: Regulação da temperatura da água quente.
  • Page 113 ECRÃ Apresenta o estado e os códigos de erro no ecrã. Estes códigos são os seguintes: EXPLICAÇÃO SOLUÇÃO Pressão de água alta ou baixa (página 22) Sem chama (página 22) Termóstato de limite (página 22) Termóstato de combustão Contacte a assistência técnica. Falha de circulação Contacte a assistência técnica.
  • Page 114 DETALHES DE INSTALAÇÃO LIGAÇÃO ELÉCTRICA A caldeira funciona em 230 v. 50 Hz (corrente alternada). Certifique-se de que o fusível fornecido com a caldeira está instalado a uma distância máxima de 10 cm da caldeira. O cabo de 3x1,5 mm deve ser instalado por um electricista autorizado.
  • Page 115 INSTALAÇÃO NA PAREDE A caldeira de gás deve ser instalada por profissionais autorizados. O comissionamento deve ser efectuado por um serviço autorizado da Eas Electric. O seu aparelho pode estar fora de garantia se os termos de instalação e funcionamento deste manual não forem seguidos. PONTOS A CONSIDERAR PARA A INSTALAÇÃO •...
  • Page 116 LIGAÇÃO DE DRENAGEM DE CONDENSADO O tubo de escoamento de condensado da caldeira deve ser ligado a um tubo à prova de ácido (plástico) com um ângulo de 2,5° em relação ao chão. O tubo deve ter pelo menos 22 mm de diâmetro e estar ligado a um dreno adequado.
  • Page 117 Saída de água de condensação Para estas ligações, devem ser respeitadas as normas em vigor em cada país, bem como os regulamentos das autoridades locais de saúde e das autoridades públicas, caso existam. O tubo de drenagem do condensado deve ser instalado com muito cuidado. O tubo não deve partir-se durante a instalação.
  • Page 118 LIGAÇÕES DE INSTALAÇÃO • Na função de água quente doméstica, certifique-se de que a pressão local da canalização de água para a entrada de água fria não é superior a 6 bar. Se for, deve ser acrescentado um regulador de pressão. Para operar o sistema de água quente, a pressão mínima da rede deve ser de 0,8 bar.
  • Page 119 Ligação padrão Comprimento máximo 4m Braçadeira Comprimento mínimo 0,5m kit de extensão da chaminé inclinação inclinação ATENÇÃO: A chaminé deve ser instalada com uma inclinação de 3° para cima para que o fluxo de água condensada caia no tanque de condensado da caldeira.
  • Page 120 LAVAGEM DO SISTEMA E VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DA ÁGUA A pressão da água de aquecimento é mostrada digitalmente no visor. Para exibir a pressão, rodar a tecla P1 para o modo TESTE, e colocar P2 na posição VERÃO no painel de controlo (página 7). A medição é mostrada em bar (unidade de pressão).
  • Page 121 PROCESSO DE COMISSIONAMENTO A colocação em serviço deve ser efectuada por um serviço oficial ou autorizado da Eas Electric para validar as condições de garantia. Devem ser aplicadas as seguintes medidas: ATENÇÃO O tanque de condensação da caldeira deve ser enchido com água durante o primeiro arranque.
  • Page 122 CURVA DE PRESSÃO DA BOMBA DE CIRCULAÇÃO A caldeira CONFORT24 utiliza uma bomba de circulação de 3 velocidades. A circulação pode ser configurada com estas três velocidades de acordo com a resistência requerida pela instalação.
  • Page 123 UTILIZAÇÃO DA CALDEIRA MODOS CHAVE P1 MODOS CHAVE ÁGUA QUENTE CONFIGURAÇÃO DA CONFIGURAÇÃO ABERTA INVERNO TEMPERATURA DO DA TEMPERATURA SISTEMA CENTRAL DO SISTEMA CENTRAL ÁGUA QUENTE FECHADA VERÃO MODO DE VERÃO: Quando o modo Verão é seleccionado, a caldeira só funciona para água quente (30-60ºC) definida com a tecla P1 quando necessário ao abrir a torneira de água quente.
  • Page 124 Cuidado Se a caldeira não for utilizada durante muito tempo, numa habitação desabitada onde são possíveis temperaturas muito baixas, drenar a água do circuito de aquecimento, fechar a válvula de gás na caldeira e desligar a ligação eléctrica. A função de protecção contra a geada é inutilizada e danificada se o gás e a electricidade forem desligados sem que a água seja completamente drenada.
  • Page 125 7. DIAGRAMA DE CABLAGEM ELÉCTRICA ligação de interface Alimentação Sensor de temperatura interior Configuração de AQS Válvula de gás Ventilador hermético Configuração do circuito de aquecimento Bomba (fase) Bomba (neutro) Ligação do termóstato limite Ligação do interruptor de pressão de ar Ligação do ecrã...
  • Page 126 8 SISTEMAS DE SEGURANÇA E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A caldeira Eas Electric cumpre com todas as medidas de segurança necessárias para o seu conforto. SEM COMBUSTÃO, FALSA CHAMA Este problema ocorre quando não há combustão no queimador e o código E01 é mostrado no visor.
  • Page 127 SISTEMA ANTI-CALCÁRIO O sistema proporciona um controlo indirecto contra a formação de calcário. A temperatura da água no circuito de aquecimento do permutador de calor não pode exceder os 70 graus, independentemente do caudal e da temperatura. Desta forma, a formação de calcário é impedida. PROTECÇÃO CONTRA O CONGELAMENTO Quando a temperatura do sistema de aquecimento desce abaixo dos 5°C, um sistema de segurança dentro da caldeira activa automaticamente o queimador.
  • Page 128 útil do aparelho, a sua utilização eficiente, para poupar energia e para proteger a sua qualidade desde o início. Deve ser realizado apenas por serviços autorizados da Eas Electric, é muito perigoso para outros e pode levar à perda da garantia. É aconselhável efectuar a manutenção antes da estação fria.
  • Page 129 ADVERTÊNCIA 1 INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE SEGURANÇA Guarde esta informação para evitar possíveis perigos. Em caso de fuga de gás Não acender qualquer fogo e evitar faíscas. Abrir portas e janelas. Desligar a válvula de gás. Chamar a empresa de instalação autorizada. Obedecer aos protocolos de segurança da empresa de distribuição de gás.
  • Page 130 2 UTILIZAÇÃO EFICIENTE DA CALDEIRA EM TERMOS DE CONSUMO DE ENERGIA Observar estes pontos a ter em conta para uma utilização eficiente da energia: • Há uma perda de calor de 25-40% nas paredes das habitações. Para poupar energia e reduzir o consumo de combustível, o isolamento das paredes externas deve ser melhorado de fora para dentro.
  • Page 131 • Recomenda-se que um serviço autorizado pela Eas Electric execute a manutenção e controlo dos sistemas de aquecimento, incluindo ajustes de combustão de acordo com a medição dos gases de combustão, antes de cada estação fria. • Os tanques e tubagens devem ser isolados se a caldeira estiver num local não aquecido.
  • Page 132 5 ANEXO: ESPECIFICAÇÕES Máx Mín Potência máxima/min 24,35 Potência de aquecimento 80ºC-60ºC 22,2 Potência de aquecimento 50ºC-30ºC 23,6 Temperatura da água ºC Pressão máxima de trabalho (circuito de aquecimento) AQUECIMENTO Válvula de segurança Pressão mínima de trabalho Capacidade do tanque de expansão litros Pressão de pré-carga do tanque de expansão Água contida na caldeira a gás...
  • Page 133 16. INFORMAÇÃO SOBRE BOMBAS DE CIRCULAÇÃO 1. omba de eficiência energética (Opcional) (Leds) Sinal A luz é verde em funcionamento normal Luzes intermitentes em caso de falha Modo de controlo seleccionado Δp-v, Δp-c e velocidade constante Curva da bomba seleccionada (I, II, III) dentro do modo de controlo Combinações de indicadores LED durante as funções de autoventilação, reinicialização manual...
  • Page 134 Premir Botão de funcionamento Selecção do modo de controlo • Selecção da curva da bomba (I, II, III) em modo de controlo: premir e manter premida • Activar a função de ventilação da bomba (pressione durante 3 segundos) • Activar a reposição manual (premir durante 5 segundos) •...
  • Page 135 (I, II, III) Recomendado para sistemas com um sistema de resistência fixa que requerem uma taxa de fluxo constante. A bomba funciona em três fases de velocidade fixa pré-definida (I, II, III). Q/m³/ h...
  • Page 137 Para que a garantia seja válida, a caldeira deve ser encomendada por um técnico oficial de serviço da Eas Electric. Do mesmo modo, a fim de cumprir as condições de garantia, a caldeira deve ser submetida a uma manutenção anual pelo serviço técnico oficial, de preferência, ou por um...
  • Page 138 12. Substituições e/ou reparações de equipamentos/dispositivos instalados ou localizados a uma altura equivalente ou superior a 2,20 metros acima do solo. 13. A cobertura de garantia não cobre danos por congelação em evaporadores de placas e/ou cascas e tubos e condensadores arrefecidos a água.
  • Page 139 Toda la documentación del producto Complete documents about the product Documentation plus complète sur le produit Mais documentação do produto EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U. P.I. San Carlos, Camino de la Sierra, S/N, Parcela 11 03370 Redován (Alicante) - ESPAÑA...