ENGLISH GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. • Please keep the instruction manual, guarantee certificate, the sales receipt and if possible, the carton with the inner packaging. • This kettle is intended exclusively for private and not for commercial use •...
Page 3
• Do not attempt to repair the kettle yourself, only authorised and qualified personnel may repair this kettle. • Keep the kettle and cord/cable away from heat, direct sunlight, water, moisture, sharp edges and the like. • Use only original accessories, connect incompatible products.
Page 4
must always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse. • Make sure that the voltage rating on the typeplate corresponds to your main voltage of your installation. If this is not the case, contact the dealer and do not connect the unit •...
Page 5
5. After boiling, the kettle switches off automatically. Disconnect the kettle from the mains electricity supply. Do not open the lid when pouring. 6. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses;...
FRANÇAIS CONSIGNES GENERALES DE SECURITE • Avant de mettre en service cette bouilloire, veuillez lire attentivement le mode d'emploi. • Veuillez conserver le mode d'emploi, le certificat de garantie, le ticket de caisse et, si possible, le carton avec les emballages intérieurs. •...
Page 7
endommagée ou si elle ne fonctionne pas bien, arrêtez de l'utiliser et débranchez-la immédiatement. • N'essayez pas de réparer la bouilloire vous-même, seule une personne autorisée et qualifiée peut le faire. • Gardez la bouilloire et le cordon à l'abri de la chaleur, de la lumière directe du soleil, de l'eau, de l'humidité, des rebords tranchants et d'autres éléments similaires.
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. • Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins 8ans. • Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité doivent toujours être prises pour prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure en cas de mauvaise utilisation.
• Le corps de la bouilloire utilisé doit correspondre au socle. MISE EN ROUTE Avant d'utiliser la bouilloire pour la première fois, remplissez-la d'eau froide et faites-la bouillir deux fois sans additifs. 1. Remplissez la bouilloire d'eau. Ne pas trop remplir. Utilisez l'indicateur de niveau d'eau. 2.
ENVIRONNEMENT ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé...
DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN • Vor der Inbetriebnahme dieses Wasserkochers, lesen Sie bitte sorgfältig die Bedienungsanleitung. • Bewahren Sie bitte die Bedienungsanleitung, den Garantieschein, die Quittung und, wenn möglich, den Originalkarton mit der inneren Verpackung auf. • Der Wasserkocher ist ausschließlich für die private und keine kommerzielle Nutzung geeignet.
Page 12
Falls es eine Beschädigung gibt oder der Wasserkocher nicht richtig funktioniert, benutzen Sie den Wasserkocher nicht und ziehen Sie unverzüglich den Stecker. • Versuchen Sie nicht, den Wasserkocher selbstständig zu reparieren, dieser darf ausschließlich einer autorisierten qualifizierten Fachkraft repariert werden. •...
Page 13
qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist BESONDERE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DEN WASSERKOCHER • Benutzen Sie ausschließlich kaltes Wasser, um das Gerät zu füllen.
Page 14
• Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Nennspannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt Ihrer Installation. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an. • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
Page 15
REINIGUNG Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose bevor Sie den Wasserkocher reinigen. Das Gehäuse des Wasserkochers kann, wenn nötig, mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzstoffe gereinigt werden. Der Calciumfilter kann für die Reinigung entfernt werden. Stromversorgung: 220-240V 50/60Hz 1850-2200W Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
NEDERLANDS ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Voor gebruik van deze waterkoker eerst zorgvuldig deze gebruikershandleiding doornemen. • Bewaar deze gebruikershandleiding, het garantiebewijs, de bon en indien mogelijk, de doos met het verpakkingsmateriaal. • Deze waterkoker is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor commerciële doeleinden •...
Page 17
• Probeer niet de waterkoker zelf te repareren, alleen geautoriseerd en gekwalificeerd personeel mag deze waterkoker repareren. • Houd de waterkoker en de kabel weg van hitte, direct zonlicht, vocht, scherpe randen en dergelijke. • Gebruik alleen originele accessoires, gebruik geen producten die niet bij het apparaat horen.
Page 18
zij de mogelijke gevaren kennen. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar. • Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en/of letsel in geval van verkeerd gebruik te voorkomen.
Page 19
EERSTE GEBRUIK VAN HET WATERKOKER • Voor het eerste gebruik van de waterkoker dient u de waterkoker met koud water te vullen en deze twee keer te koken zonder toevoegingen. 1. Vul de waterkoker met water. Niet overvullen. Gebruik de waterniveau-indicator. 2.
Page 20
ESPANOL INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar este hervidor. • Conserve el manual de instrucciones, el certificado de garantía, el comprobante de compra y si es posible, la caja con el embalaje interior. •...
Page 21
hervidor no funciona como debería, interrumpa su uso, apáguelo y desconéctelo de inmediato. • No intente reparar el hervidor por usted mismo. Las reparaciones deben ser realizadas solamente por el personal autorizado y calificado para estos servicios. • Mantenga el hervidor y el cable de alimentación lejos del calor y protegido de la luz, el agua o la humedad.
• El dispositivo no debe utilizarse si se ha caído, si hay signos evidentes de daño o si hay fugas. • Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años de edad, siempre que cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y sean plenamente conscientes de los peligros que implica.
Page 23
• Asegúrese siempre de que la tapa esté bien cerrada. • No debe mojar o humedecer la base calefactora, ni la superficie del hervidor. • La forma hervidor utilizado debe coincidir perfectamente con la base calefactora. PRIMER USO DEL HERVIDOR Antes de usar el hervidor por primera vez, llénelo con agua fresca y póngalo a hervir dos veces seguidas sin aditivos.
• Fuente de alimentación para el hervidor eléctrico: 220- 240V, 50-60Hz, 1850-2200W • La limpieza y mantenimiento de la máquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como mínimo 8 años de edad y cuenten con la supervisión de un adulto.
ITALIANO ISTRUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA Prima di utilizzare questo bollitore, si prega di leggere • attentamente il manuale di istruzioni. Si prega di conservare il manuale di istruzioni, il certificato • di garanzia, la ricevuta di acquisto e, se possibile, il cartone con la confezione interna.
Page 26
Non tentare di riparare il bollitore da soli, l’apparecchio • può essere riparato solo da personale autorizzato e qualificato. Mantenere il bollitore e il cavo lontano da fonti di calore, • luce solare diretta, acqua, umidità, bordi taglienti e similari. Utilizzare solo accessori originali, non collegare prodotti •...
Page 27
Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori • dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni. Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è • necessario adottare sempre misure di sicurezza per prevenire il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni in caso di uso improprio.
Page 28
PRIMO UTILIZZO DEL BOLLITORE Prima di utilizzare il bollitore per la prima volta, riempire il bollitore con acqua fredda e bollirla • due volte senza aggiungere additivi. 1. Riempire il bollitore con acqua. Non riempire eccessivamente. Utilizzare l'indicatore del livello dell'acqua.