Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

2000986 (48CS18)
EN | DE | ES | IT | FR | PT | NL | RU | FI | | SV | | NO | | DA |
PL | CS | SK | SL | HR | HU | RO | BG | EL | | AR | | TR | | HE |
MK | SR
LT | LV | ET |
cramertools.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cramer 48CS18

  • Page 1 2000986 (48CS18) EN | DE | ES | IT | FR | PT | NL | RU | FI | | SV | | NO | | DA | PL | CS | SK | SL | HR | HU | RO | BG | EL | | AR | | TR | | HE |...
  • Page 2 English Start the machine..........6 Description......... 5 Stop the machine..........6 Purpose.............. 5 Operate the chain brake........7 Overview............5 Fell a tree............7 General power tool safety Limb a tree............7 warnings..........5 Buck a log............7 Installation......... 5 Maintenance........8 Unpack the machine..........
  • Page 3 English DESCRIPTION The term "power tool" in the warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. PURPOSE INSTALLATION This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, logs and beams of a diameter determined by the cutting length of the guide bar.
  • Page 4 English REMOVE THE BATTERY PACK 2. Put the oil into the oil tank. 3. Monitor the oil indicator to make sure that no dirt enters Figure 2 in the oil tank while you add the oil. 1. Push and hold the battery release button. 4.
  • Page 5 English OPERATE THE CHAIN BRAKE b) Keeps sufficient wood to become a hinge which prevents the tree from twisting and felling to the WARNING wrong direction. When the felling cut gets near the hinge, the tree falls. Make sure that your hands are on the handles at all times. Stop the felling cut if the tree Figure 22 •...
  • Page 6 English 6. Pull the chain in the middle of the guide bar at the bottom NOTE away from the bar. The gap between the chain guide and Do not let the chain touch the ground. the guide bar should be between 3 mm and 4 mm. When bucking is complete, SHARPEN THE CUTTERS 1.
  • Page 7 English Replace the bar if: Problem Possible cause Solution • the groove is not fit with the height of the drive links The motor runs The chain is too Adjust the chain (which must never touch the bottom). but the chain does tight.
  • Page 8 Herewith we declare that the product charging proce- dures. Category: Chainsaw Lubricate the Model: 48CS18 chain to decrease Serial number: See product rating label the friction. Do The chain is not not let the guide Year of Construction: See product rating label lubricated.
  • Page 9 English • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Furthermore, we declare that the following (parts/clauses of) European harmonised standards have been used: • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Measured sound pow- : 104.6 dB(A)
  • Page 10 Deutsch Maschine starten..........15 Beschreibung........13 Maschine anhalten........... 15 Verwendungszweck......... 13 Kettenbremse betätigen........15 Übersicht............13 Einen Baum fällen........... 15 Allgemeine Sicherheitshinweise Baum entasten..........16 für Elektrowerkzeuge..... 13 Einen Stamm ablängen........16 Montage..........13 Wartung und Instandhaltung..16 Maschine auspacken........13 Einstellen der Kettenspannung......16 Zugabe von Schienen- und Schärfen der Kette...........
  • Page 11 Deutsch BESCHREIBUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR VERWENDUNGSZWECK ELEKTROWERKZEUGE Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, Stämmen WARNUNG und Balken mit einem durch die Schnittlänge der Führungsschiene bestimmten Durchmesser bestimmt. Sie ist Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle nur zum Schneiden von Holz bestimmt. Anweisungen.
  • Page 12 Deutsch ZUGABE VON SCHIENEN- UND 11. Ziehen Sie die Muttern fest, wenn die Kette gut gespannt ist. KETTENSCHMIERMITTEL HINWEIS Überprüfen Sie die Ölmenge in der Maschine. Wenn der Ölstand niedrig ist, fügen Sie Schienen- und Wenn Sie die Kettensäge mit einer neuen Kette starten, Kettenschmiermittel wie folgt hinzu.
  • Page 13 Deutsch DIE MASCHINE HALTEN Bevor Sie anfangen, einen Baum zu fällen, stellen Sie sicher, dass Abbildung 8 • der Mindestabstand zwischen den Arbeitsbereichen und 1. Halten Sie die Kettensäge mit einer Hand am hinteren dem Fällen das Zweifache der Höhe des Baumes beträgt. Griff und mit der anderen Hand am vorderen Griff.
  • Page 14 Deutsch WARTUNG UND BAUM ENTASTEN INSTANDHALTUNG Abbildung 11. Beim Entasten werden die Äste eines umgestürzten Baumes VORSICHT entfernt. Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und 1. Lassen Sie die größeren unteren Äste stehen, so dass der mineralölbasierte Materialien nicht mit den Kunststoffteilen Stamm nicht auf dem Boden aufliegt.
  • Page 15 Deutsch SCHÄRFEN DER KETTE 4. Entgraten Sie die Kanten und feilen Sie die Schneiden mit einer Flachfeile eben. Schärfen Sie die Schneiden, wenn die Kette nur noch schwer Ersetzen Sie die Schiene, wenn: in das Holz eindringt. • die Nut nicht mit der Höhe der Antriebsglieder (die HINWEIS niemals die Unterseite berühren dürfen) übereinstimmt.
  • Page 16 Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Lösung Ursache Problem Mögliche Lösung Der Motor läuft, Stellen Sie die Ursache Die Kette ist zu aber die Kette Kettenspannung fest gespannt. dreht sich nicht. ein. Die Führungs- Stellen Sie die Die Kette ist zu schiene und die Kettenspannung fest gespannt.
  • Page 17 Deutsch Problem Mögliche Lösung Problem Mögliche Lösung Ursache Ursache Die Maschine star- Ziehen Sie die Der Motor läuft, Lassen Sie den tet nicht. Kettenbremse in aber die Kette Die Maschine be- Auslöser los und Die Kettenbremse Richtung des Be- schneidet nicht findet sich im starten Sie die Ma- ist ausgelöst.
  • Page 18 Unterlagen berechtigt ist: Name: Micael Johansson Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Schwe- Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie: Kettensäge Modell: 48CS18 Seriennummer: Siehe Produktetikett Baujahr: Siehe Produktetikett • den einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. • den Bestimmungen der folgenden anderen EG- Richtlinien entspricht: •...
  • Page 19 Español Sujeción de la máquina........23 Descripción........22 Puesta en marcha de la máquina......24 Finalidad............22 Detención de la máquina......... 24 Perspectiva general.......... 22 Accionamiento del freno de la cadena.....24 Advertencias generales de Tala de un árbol..........24 seguridad para herramientas Desramado de un árbol........24 eléctricas...........22 Tronzado de un tronco........
  • Page 20 Español DESCRIPCIÓN ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA FINALIDAD HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, troncos, leños y vigas de un diámetro determinado por la longitud de AVISO corte de la barra de guía. Se ha diseñado únicamente para cortar madera.
  • Page 21 Español ADICIÓN DEL LUBRICANTE DE NOTA LA BARRA Y LA CADENA Si arranca la motosierra con una cadena nueva, haga una prueba de 2-3 minutos. Una cadena nueva se alarga después Examine la cantidad de aceite que hay en la máquina. Si el del primer uso, examine la tensión y apriete la cadena si es nivel de aceite es bajo, añada el lubricante para la barra y la necesario.
  • Page 22 Español 1. Sujete la motosierra con una mano en el asa posterior y • La distancia mínima entre las zonas de tronzado y tala sea dos veces la altura del árbol. con la otra mano en el asa delantera. Use ambas manos al utilizar la máquina.
  • Page 23 Español 1. Conserve las ramas inferiores más grandes para mantener AVISO el tronco levantado del suelo. Retire la batería de la máquina antes de realizar tareas de 2. Retire las ramas pequeñas de un corte. mantenimiento. 3. Corte las ramas con tensión de abajo hacia arriba. AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA 4.
  • Page 24 Español 4. Afile todos los cortadores a los ángulos especificados y a • Limpie todo el material no deseado de la máquina. la misma longitud. • Asegúrese de que la zona de almacenamiento esté NOTA • No disponible a los niños. •...
  • Page 25 Español Problema Posible causa Solución Problema Posible causa Solución El motor funciona La cadena está de- Ajuste la tensión La máquina no se Tire del freno de la El freno de la ca- pero la cadena no masiado tensa. de la cadena. pone en marcha.
  • Page 26 Por la presente declaramos que el producto correctos. Categoría: Motosierra Lubrique la cade- Modelo: 48CS18 na para disminuir la fricción. No Número de serie: Véase la etiqueta de clasificación La cadena no está deje que la barra del producto lubricada.
  • Page 27 Italiano Avvio dell'apparecchio........32 Descrizione........30 Arresto dell'apparecchio........32 Destinazione d'uso........... 30 Funzionamento del freno catena......32 Panoramica............30 Abbattimento di un albero....... 32 Avvertenze di sicurezza comuni Diramatura di un albero........33 a tutti gli utensili elettrici....30 Taglio in pezzi..........33 Installazione........
  • Page 28 Italiano DESCRIZIONE AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI DESTINAZIONE D'USO UTENSILI ELETTRICI Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, tronchi e AVVERTIMENTO travi di diametro variabile in base alla lunghezza di taglio della barra guida. È progettata per tagliare esclusivamente Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza.Il legno.
  • Page 29 Italiano AGGIUNTA DEL LUBRIFICANTE NOTA PER BARRA E CATENA Dopo aver installato una nuova catena, effettuare un test azionando la sega a catena per 2-3 minuti. Una catena Controllare la quantità di olio nell'apparecchio. Se il livello nuova si allunga dopo il primo utilizzo; controllare la dell'olio è...
  • Page 30 Italiano IMPUGNATURA Si raccomanda agli utenti inesperti di fare pratica tagliando ceppi su un cavalletto o un supporto similare. DELL'APPARECCHIO Prima di iniziare l'abbattimento di un albero, assicurarsi che: Figura 8 • la distanza minima tra l'area di taglio in pezzi e l'area di 1.
  • Page 31 Italiano DIRAMATURA DI UN ALBERO AVVERTENZA Non usare detergenti o solventi aggressivi sulle parti in Figura 11. plastica. La diramatura è il taglio dei rami di un albero abbattuto. 1. Lasciare i rami inferiori più grandi affinché mantengano AVVERTIMENTO il tronco sollevato dal terreno. Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio prima di 2.
  • Page 32 Italiano 2. Affilare gli angoli dei taglienti con una lima rotonda da 4 Prima di riporre l'apparecchio, mm (5/32 pollici) di diametro. • Rimuovere tutto l’olio residuo dall’apparecchio; 3. Affilare la piastra superiore, la piastra laterale e il • rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio; limitatore di profondità...
  • Page 33 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Problema Possibile causa Soluzione Il motore funziona La catena è troppo Regolare la ten- L'apparecchio non Tirare il freno cat- Il freno catena è ma la catena non tesa. sione della catena. si avvia. ena verso l'utente attivo.
  • Page 34 Con la presente si dichiara che il prodotto cedure di ricarica Categoria: Motosega corrette. Modello: 48CS18 Lubrificare la cat- ena per ridurre la Numero di serie: consultare la targa del prodotto frizione. Non las- Anno di fabbrica- consultare la targa del prodotto La catena non è...
  • Page 35 Français Démarrage de la machine........ 40 Description........38 Arrêt de la machine..........40 Objet..............38 Action du frein de chaîne.........40 Aperçu............. 38 Abattage d'arbre..........40 Avertissements de sécurité pour Ébranchage d'un arbre........40 outils électriques généraux..... 38 Tronçonnage de bille........41 Installation........38 Maintenance........41 Déballage de la machine........38 Ajustement de tension de chaîne.....
  • Page 36 Français DESCRIPTION AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR OUTILS OBJET ÉLECTRIQUES GÉNÉRAUX Cette tronçonneuse est conçue pour couper les branches, AVERTISSEMENT troncs, billes et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe de la barre de guidage. Elle est réservée à Lisez tous les avertissements de sécurité...
  • Page 37 Français AJOUT DE LUBRIFIANT POUR REMARQUE BARRE ET CHAÎNE Si vous démarrez la tronçonneuse avec une nouvelle chaîne, testez-la 2-3 minutes. Une nouvelle chaîne s'allonge après le Examinez la quantité d'huile dans la machine. Si le niveau premier usage. Examinez la tension et serrez la chaîne si d'huile est bas, ajoutez du lubrifiant pour barre et chaîne nécessaire.
  • Page 38 Français 1. Tenez la tronçonneuse d'une main sur la poignée arrière et • La distance minimum entre les zones de tronçonnage et d'abattage est de deux fois la hauteur de l'arbre. de l'autre main sur la poignée avant. Utilisez systématiquement les deux mains pour employer la •...
  • Page 39 Français L'ébranchage consiste à retirer des branches d'un arbre abattu. AVERTISSEMENT 1. Conservez les grosses branches les plus basses pour Retirez la batterie de la machine avant la maintenance. maintenir la bille au-dessus du sol. 2. Retirez les petites branches en une seule coupe. AJUSTEMENT DE TENSION DE CHAÎNE 3.
  • Page 40 Français 4. Limez tous les coupeurs selon les angles spécifiés et à la • Inaccessible pour les enfants. même longueur. • À l'écart des agents de corrosion comme les produits chimiques de jardinage et les sels de déneigement. REMARQUE DÉPANNAGE Durant le processus, •...
  • Page 41 Français Problème Cause possible Solution Problème Cause possible Solution Le moteur tourne La chaîne est trop Ajustez la tension La machine ne dé- Tirez le frein de mais pas la chaîne. tendue. de chaîne. marre pas. chaîne dans le sens Le frein de chaîne de l'utilisateur La barre de gui-...
  • Page 42 Nous déclarons ici que le produit charge correctes. Catégorie : Tronçonneuse Lubrifiez la chaîne Modèle : 48CS18 pour réduire la friction. Ne laissez Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques du La chaîne n'est pas pas la barre de produit lubrifiée.
  • Page 43 Português Ligar a máquina..........48 Descrição.......... 46 Parar a máquina..........48 Intuito...............46 Utilizar o travão da corrente......48 Vista pormenorizada........46 Abate de uma árvore........48 Avisos de segurança gerais da Cortar os ramos de uma árvore......48 ferramenta elétrica......46 Cortar um tronco..........49 Instalação.........
  • Page 44 Português DESCRIÇÃO AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA INTUITO ELÉTRICA Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, cepos e AVISO traves com um diâmetro determinado pelo comprimento de corte da barra de orientação. Só foi criada para cortar Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções.O madeira.
  • Page 45 Português ADICIONAR LUBRIFICANTE À NOTA BARRA E À CORRENTE Se ligar a motosserra com uma corrente nova, teste-a durante 2 a 3 minutos. Uma corrente nova fica mais folgada Examine a quantidade de óleo na máquina. Se o nível do óleo após a primeira utilização.
  • Page 46 Português SEGURAR A MÁQUINA • A distância mínima entre as áreas do corte e da queda seja duas vezes a altura da árvore. Imagem 8 • A operação não 1. Segure a motosserra com uma mão na pega traseira e a •...
  • Page 47 Português Deve cortar os ramos de uma árvore abatida. AVISO 1. Deixe os ramos inferiores mais grossos para suportar o Retire a bateria da máquina antes de proceder à tronco do chão. manutenção. 2. Retire os ramos pequenos num corte. AJUSTAR A TENSÃO DA 3.
  • Page 48 Português 3. Afie a placa superior, placa lateral e profundidade com • Retire todo o óleo residual da máquina. uma lima plana. • Retire a bateria da máquina. 4. Lime todos os cortadores com os ângulos especificados e • Limpe todo o material estranho da máquina. com o mesmo tamanho.
  • Page 49 Português Problema Causa possível Solução Problema Causa possível Solução O motor funciona, A corrente está de- Ajuste a tensão da A máquina não li- Puxe o travão da mas a corrente não masiado apertada. corrente. O travão da cor- corrente na di- roda.
  • Page 50 A corrente não es- permita que a bar- Categoria: Motosserra tá lubrificada. ra de orientação e Modelo: 48CS18 a corrente funcio- nem sem lubrifi- Número de série: Consulte a etiqueta das especifica- cante suficiente. ções do produto Temperatura de ar-...
  • Page 51 Português...
  • Page 52 Nederlands Het gereedschap vasthouden......56 Beschrijving........55 De machine starten.......... 57 Toepassing............55 De machine stoppen.........57 Overzicht............55 Gebruik de kettingrem........57 Algemene Een boom vellen..........57 veiligheidswaarschuwingen voor Een boom snoeien..........57 elektrisch gereedschap....55 Een boomstam verzagen........58 Installatie..........55 Onderhoud........
  • Page 53 Nederlands BESCHRIJVING GEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP TOEPASSING WAARSCHUWING Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van takken, Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies stammen, blokken en balken met een diameter die door de zorgvuldig door.Het negeren van de waarschuwingen en zaaglengte van de kettinggeleider wordt bepaald. Hij is alleen instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of bestemd voor het zagen van hout.
  • Page 54 Nederlands SMEERMIDDEL VOOR DE OPMERKING GELEIDER EN KETTING Als u de kettingzaag met een nieuwe ketting gebruikt, moet BIJVULLEN u hem eerst gedurende 2 à 3 minuten testen. Een nieuwe ketting wordt na het eerste gebruik langer, controleer de Controleer de hoeveelheid olie in het gereedschap. Als het spanning en span de ketting indien nodig.
  • Page 55 Nederlands 1. Houd de kettingzaag met een hand aan het achterste • De bediening mag niet leiden tot handvat en de andere hand aan het voorste handvat vast. • Letsel aan personen. Gebruik altijd beide handen als u het gereedschap •...
  • Page 56 Nederlands 1. Laat de lager zittende takken aan de stam zodat de stam WAARSCHUWING niet de grond raakt. Verwijder het accupack uit de machine voordat u onderhoud 2. Verwijder kleine takken in één beweging. uitvoert. 3. Snoei de takken met spanning van beneden naar boven. DE KETTINGSPANNING 4.
  • Page 57 Nederlands 3. Slijp de bovenplaat, de zijplaat en de diepteaanslag met • Verwijder alle overtollige olie van het gereedschap. een platte vijl. • Verwijder het accupack uit de machine. 4. Vijl alle tanden in de vermelde hoeken en op dezelfde •...
  • Page 58 Nederlands Probleem Mogelijke oor- Oplossing Probleem Mogelijke oor- Oplossing zaak zaak De motor loopt De ketting is te Pas de ketting- De machine start Trek de kettingrem maar de ketting strak aangespan- spanning aan. niet. De kettingrem is in de richting van draait niet rond.
  • Page 59 Wij verklaren hierbij dat het product laadprocedure. Categorie: Kettingzaag Smeer de ketting Model: 48CS18 om de wrijving te verlagen. Gebruik Serienummer: Zie typeplaatje van product De ketting is niet de kettinggeleider gesmeerd. Fabricagejaar:...
  • Page 60 Русский Запуск машины..........65 Описание.........63 Остановите машину........65 Предназначение..........63 Работа с цепным тормозом......65 Обзор...............63 Валка дерева........... 65 Общие предупреждения по Обрезка сучьев..........66 безопасности при работе с Раскряжевка дерева........66 электроинструментом....63 Техобслуживание......66 Монтаж..........63 Регулировка натяжения цепи......66 Распаковка машины........63 Заточка...
  • Page 61 Русский ОПИСАНИЕ ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Данная цепная пила предназначена для резки ветвей, стволов, бревен и балок диаметром, определяемым ВНИМАНИЕ режущей длиной шины. Пила не предназначена для валки леса. Изучите все предупреждения безопасности и инструкции. Несоблюдение предупреждений и Пила...
  • Page 62 Русский 10. Натяните цепь. См. Регулировка натяжения цепи. ВНИМАНИЕ 11. Затяните гайки после надлежащей натяжки цепи. В целях личной безопасности не вставляйте аккумулятор до полной сборки инструмента. ПРИМЕЧАНИЕ При установке на пилу новой цепи необходимо ДОЛИВКА СМАЗКИ произвести тестовый прогон в течение 2–3 минут. НАПРАВЛЯЮЩЕЙ...
  • Page 63 Русский 1. Проверьте уровень смазки пилы по индикатору масла. Рекомендация для неопытного пользователя: для приобретения опыта вначале необходимо распилить 2. Дозаправьте смазку, если это необходимо. дерево на козлах. ДЕРЖИТЕ МАШИНУ Прежде чем свалить дерево, убедитесь • Минимальное расстояние от участка для распила и Рис.
  • Page 64 Русский ОБРЕЗКА СУЧЬЕВ ВНИМАНИЕ Запрещается использовать сильные растворители или Рис. 11. моющие средства для очистки пластмассового корпуса Обрезка сучьев — удаление ветвей со сваленного дерева. и компонентов машины. 1. Дерево должно поддерживаться над землей на нижних крупных ветвях. ВНИМАНИЕ 2. Обрезайте небольшие ветви сразу. Выньте...
  • Page 65 Русский ТРАНСПОРТИРОВКА И Рис. 16-19 ХРАНЕНИЕ 1. Натяжка цепи. 2. Кромки зубов цепи необходимо затачивать круглым Перед транспортировкой машины необходимо напильником 4,5 мм. • Выньте аккумуляторную батарею из машины. 3. Верхнюю кромку, боковую кромку и выступ- • Не прикасаться к блокировочной кнопке. ограничитель...
  • Page 66 Русский Проблема Возможная Решение Проблема Возможная Решение причина причина Двигатель Отрегулируйте Машина не Потяните цепной Цепь перетянута. работает, но цепь натяжения цепи. запускается. Включен цепной тормоз на себя, не вращается. тормоз. чтобы отключить При его. Направляющая необходимости шина и цепь замените...
  • Page 67 Riggaregatan 53, 211 13 шина и цепь Malmö, Швеция работали без достаточной Настоящим свидетельствуем, что продукт смазки. Охладите АКБ, Категория: Водяной насос чтобы его Модель: 48CS18 Неверная температура Серийный номер: См. паспортную табличку температура снизилась до продукта хранения АКБ температуры окружающей Год выпуска: См.
  • Page 68 Русский...
  • Page 69 Suomi Koneen pysäyttäminen........74 Kuvaus..........72 Ketjujarrun käyttäminen........74 Käyttötarkoitus..........72 Puun kaataminen..........74 Yleiskatsaus............. 72 Puun karsiminen..........74 Sähkötyökalujen yleiset Tukin katkaisu..........74 turvallisuusvaroitukset....72 Kunnossapito........75 Asennus..........72 Ketjun kireyden säätö........75 Pura kone pakkauksesta........72 Terien teroittaminen.........75 Terälevyn ja ketjun voiteluaineen lisääminen..72 Terälevyn kunnossapito........
  • Page 70 Suomi KUVAUS TURVALLISUUSVAROITUKSE KÄYTTÖTARKOITUS VAROITUS Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, runkojen tukkien ja Lue kaikki turvallisuuteen liittyvät varoitukset ja kaikki palkkien katkaisemiseen, joiden enimmäishalkaisijan käyttöohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta määrittää terälevyn leikkuupituus. Se on suunniteltu vain jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai puiden sahaamiseen.
  • Page 71 Suomi TÄRKEÄÄ VAROITUS Käytä terälevyn ja ketjun voiteluainetta, joka on tarkoitettu • Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai vain ketjuille ja ketjuvoitelijoihin. laturi. • Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä ennen HUOMAA kuin asennat tai poistat akun. •...
  • Page 72 Suomi 3. Vapauta lukituksen vapautuspainike. a) 1/3 puun halkaisijasta. b) Kaatumissuunnan puolella. TÄRKEÄÄ VARO Ketjujarru täytyy vapauttaa, jotta moottorisaha käynnistyy. Aktivoi jarru siirtämällä etukahvan suojusta eteenpäin. Kaatolovi auttaa estämään moottorisahan tai terälevyn kiinni jäämisen, kun teet toista lovea. KONEEN PYSÄYTTÄMINEN 2.
  • Page 73 Suomi 2. Hallitse moottorisahaa, 5. Kun ketjun kireys on haluttu, kiristä lukkomutterit. 3. Pidä kahvoista kunnolla kiinni. 6. Vedä ketjua terälevyn keskeltä alhaalta poispäin 4. Vapauta katkaisupaine lähellä katkaisun loppua. terälevystä. Ketjun ja terälevyn välisen raon pitäisi olla 3–4 mm. HUOMAA TERIEN TEROITTAMINEN Varo, että...
  • Page 74 Suomi KULJETTAMINEN JA Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu SÄILYTYS Moottori käy, mut- Ketju on liian kir- Säädä ketjun kir- ta ketju ei pyöri. eällä. eyttä. Ennen koneen kuljettamista, Terälevy ja ketju Vaihda terälevy ja • Irrota akku koneesta. ovat vioittuneet. ketjun tarvittaessa. •...
  • Page 75 Lataa akku. Katso Akkua ei ole ladat- latausmenettely Täten vakuutamme, että tuote akun ja laturin Luokka: Moottorisaha käyttöoppaasta. Malli: 48CS18 Voitele ketju kit- kan vähentämisek- Sarjanumero: Katso tuotteen tyyppikilpi Ketjua ei ole voi- si. Älä käytä terä- Valmistusvuosi: Katso tuotteen tyyppikilpi deltu.
  • Page 76 Suomi...
  • Page 77 Svenska Stänga av maskinen......... 82 Beskrivning........80 Manövrera kedjebromsen........ 82 Syfte..............80 Fälla ett träd............. 82 Översikt............80 Kvista trädet.............82 Allmänna säkerhetsvarningar Kapa en stam........... 82 för elverktyg........80 Underhåll......... 83 Installation........80 Justera kedjans spänning......... 83 Packa upp maskinen........80 Att vässa kedjans tänder........83 Fyll på...
  • Page 78 Svenska BESKRIVNING ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SYFTE ELVERKTYG Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, stammar, VARNING stockar och balkar med en diameter som begränsas av svärdets längd. Den är konstruerad för att endast såga trä. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om anvisningarna och instruktionerna inte följs kan det orsaka Den ska bara användas utomhus av vuxna för privat bruk.
  • Page 79 Svenska FYLL PÅ SVÄRD- OCH MONTERA BATTERIPAKETET KEDJEOLJA Figur 2 Kontrollera hur mycket olja det finns i maskinen. Om VARNING oljenivån är låg ska du fylla på med svärd- och kedjeolja på följande sätt. • Byt batteripaketet eller laddaren, om de är skadade. •...
  • Page 80 Svenska STARTA MASKINEN • Att reträttvägarna diagonalt bakom fällriktningen är fria. Fällriktningen kontrolleras av Figur 1. • Trädets naturliga lutning. 1. Tryck på spärrknappen. • Riktningen för större grenar. 2. Dra in gashandtaget samtidigt som du håller • Vindriktningen. spärrknappen nedtryckt. •...
  • Page 81 Svenska • Om stammen har stöd utmed hela längden ska den kapas OBSERVERA uppifrån. Använd skyddshandskar om du rör vid kedjan, svärdet eller • När stammen har stöd i ena änden: delar nära kedjan. 1. Såga först 1/3 av diametern nedifrån. 1.
  • Page 82 Svenska FELSÖKNING NOTERA Se till att vända svärdet regelbundet för att förhindra ojämnt Problem Möjlig orsak Lösning slitage av svärdet. Svärdet och ked- Kedjan är för hårt Justera kedjans 1. Smörj lagren i det främre kedjehjulet (om sådant finns) jan blir så varma spänd.
  • Page 83 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Problem Möjlig orsak Lösning Motorn går och Vässa eller byt Motorn går men Släpp reglaget och Kedjan är slö. Maskinen är i sä- kedjan roterar men sågkedjan. kedjan sågar inte starta maskinen ig- kert läge för att kedjan sågar inte.
  • Page 84 Svenska Namn: Micael Johansson Adress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige Härmed försäkras att produkten Kategori: Motorsåg Modell: 48CS18 Serienummer: Se produktens typskylt Tillverkningsår: Se produktens typskylt • är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i Maskindirektivet 2006/42/EG. • är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande EG-direktiv: •...
  • Page 85 Norsk Starte maskinen..........89 Beskrivelse........88 Stans maskinen ..........89 Formål..............88 Betjen kjedebremsen........90 Oversikt............88 Fell et tre............90 Generelle sikkerhetsadvarsler Kvist et tre ............90 for elektroverktøy......88 Kapp et tømmer..........90 Installasjon........88 Vedlikehold........91 Pakk ut maskinen..........88 Juster kjedestrammingen......... 91 Legg til stang- og kjedesmøremiddelet... 88 Gjør kutterne skarpere........
  • Page 86 Norsk BESKRIVELSE Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig bruk. FORMÅL Betegnelsen "elektroverktøy" i advarslene refererer til hovednettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller BATTERI- Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, drevne (trådløs) elektroverktøy. stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som avhenger av lengden på...
  • Page 87 Norsk FJERNING AV BATTERIPAKKEN 2. Hell oljen i oljetanken. 3. Overvåk oljeindikatoren for å forsikre deg om at det ikke Figur 2 blir smuss i oljetanken mens du tilsetter oljen. 1. Skyv og hold på utløserknappen til batteriet. 4. Sett oljedekselet på. 2.
  • Page 88 Norsk BETJEN KJEDEBREMSEN b) lar det være igjen en brytekant som forhindrer at treet vrir seg og faller i feil retning. ADVARSEL Når hovedskåret nærmer seg brytekanten, faller treet. Stans skjæringen av hovedskåret hvis treet Pass på at hendene dine alltid er på håndtakene. •...
  • Page 89 Norsk 1. Slipp utløseren. MERK 2. Stopp motorsagene helt. Vi anbefaler at du får et serviceverksted, med en elektrisk 3. Flytt motorsagen fra tre til tre. slipemaskin, til å utføre viktig skarphetsarbeid. VEDLIKEHOLD Figur 16-19. 1. Spenningskjede. FORSIKTIG 2. Slip kutterens hjørne med en rundfil med en diameter på Ikke la bremsevæske, bensin eller oljebaserte stoffer 5/32 tommer.
  • Page 90 Norsk • Ta batteripakken ut av maskinen. Problem Mulig årsak Løsning • Hold hendene på avstand fra låseknappen. Motoren kjører, Kjedet er for Juster kjedestram- • Sett futteralet på sverdet og kjedet. men kjedet går stramt. mingen. ikke rundt. Før du setter maskinen til oppbevaring, må du alltid gjøre Skift ut sverdet og følgende: Sverdet og kjedet...
  • Page 91 Vi erklærer herved at produktet håndboken for bat- Kategori: Kjedesag Batteriet er ikke teriet og laderen ladet. for instruksjoner Modell: 48CS18 om hvordan batter- Serienummer: Se typeetikett på produkt iet skal lades. Konstruksjonsår: Se typeetikett på produkt Smør kjedet for å redusere friksjo- nen.
  • Page 92 Norsk • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Målt lydeffektnivå: : 104.6 dB (A) Garantert lydeffektni- : 108 dB (A) wA.d vå: Metode for samsvarsvurdering for Annex V, direktiv...
  • Page 93 Dansk Start maskinen..........97 Beskrivelse........96 Stop maskinen..........98 Formål..............96 Betjening af kædebremsen.......98 Oversigt............96 Fældning af et træ..........98 Generelle sikkerhedsadvarsler Afgrening............98 vedrørende elværktøjer....96 Opskæring af en træstamme......98 Samling..........96 Vedligeholdelse.........99 Pak maskinen ud..........96 Juster kædespændingen........99 Fyld smøremidlet til savsværdet og kæden Filing af savtænderne........99 på...
  • Page 94 Dansk BESKRIVELSE VEDRØRENDE ELVÆRKTØJER FORMÅL ADVARSEL Denne motorsav er designet til at save i grene, træstammer, Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle stammer og bjælker med en diameter, der er bestemt af instruktioner.Manglende overholdelse af advarsler og sværdets skærelængde. Motorsaven er kun beregnet til, at instruktioner kan føre til i elektrisk stød, brand og/eller save i træ.
  • Page 95 Dansk VIGTIGT ADVARSEL Brug kun smøremidler til savsværdet og kæden, som er • Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal du beregnet til dette. skifte batteriet eller opladeren. • Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før du BEMÆRK sætter batteriet i eller tager det ud. •...
  • Page 96 Dansk 2. Tryk på udløseren, mens du holder låseknappen nede. • Der ikke er snavs, sten, løs bark, søm eller hæfteklammer på træet. 3. Slip låseknappen. 1. Lav et forhug lavt på stammen. Sørg for, at dette snit VIGTIGT Kædebremsen skal løsnes for at kædesaven kan starte. a) 1/3 af træets diameter i bredden.
  • Page 97 Dansk • Når træstammen holdes i den ene ende, FORSIGTIG 1. Sav den første 1/3 af stammens diameter af fra Brug beskyttelseshandsker i tilfælde, at du rører kæden, undersiden. savsværdet eller stederne rundt om kæden. 2. Sav derefter fra oven, indtil stammen er savet over. 1.
  • Page 98 Dansk FEJLFINDING VEDLIGEHOLDELSE AF SAVSVÆRDET Problem Mulig årsag Løsning Figur 20-21. Savsværdet og kæ- Kæden er for Juster kædespæn- BEMÆRK den bliver varme stram. dingen. og frigiver røg. Sørg for, at savsværdet regelmæssigt vendes om, så det Tilsæt smøremi- Olietanken er tom. slides symmetrisk.
  • Page 99 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Problem Mulig årsag Løsning Motoren kører, og Slib eller skift sav- Motoren kører, Slip udløseren, og Kæden er døv. Maskinens beskyt- kæden drejer kæden. men kæden saver start maskinen ig- telsesfunktion er rundt, men den ikke rigtigt, eller en.
  • Page 100 Navn: Micael Johansson Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige Heraf erklærer vi, at produktet Kategori: Kædesav Model: 48CS18 Serienummer: Se typeskiltet på produktet Produktionsår: Se typeskiltet på produktet • er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF.
  • Page 101 Polski Włącz urządzenie...........106 Opis..........104 Wyłącz urządzenie......... 106 Cel..............104 Włącz hamulec łańcucha....... 106 Informacje ogólne..........104 Obalanie drzewa..........106 Ogólne ostrzeżenia dotyczące Okrzesywanie drzewa........106 elektronarzędzi......104 Przecinanie kłód..........107 Instalowanie........104 Konserwacja........107 Rozpakuj urządzenie........104 Ustaw napięcia łańcucha....... 107 Dodaj smaru do prowadnicy i łańcucha..105 Ostrzenie ostrzy..........
  • Page 102 Polski OPIS OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód i belek o OSTRZEŻENIE średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest przeznaczona tylko do cięcia drewna. Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie Może być używana tylko na zewnątrz, do użycia domowego instrukcje.Niezastosowanie się...
  • Page 103 Polski DODAJ SMARU DO PROWADNICY ZAINSTALOWAĆ AKUMULATOR. I ŁAŃCUCHA Rysunek 2 Sprawdź ilość oleju w urządzeniu. Jeśli poziom oleju jest OSTRZEŻENIE niski, dodaj smaru do prowadnicy i łańcucha, zgodnie z poniższym. • Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień WAŻNE •...
  • Page 104 Polski WŁĄCZ URZĄDZENIE • Drogi ewakuacyjne do tyłu i po przekątnej względem kierunku upadania nie są zablokowane. Kierunek Rysunek 1. obalania jest wybierany względem 1. Wcisnąć przycisk odblokowania. • naturalnego pochylenia drzewa. 2. Wcisnąć spust przytrzymując przycisk odblokowania. • położenia dużych gałęzi. •...
  • Page 105 Polski PRZECINANIE KŁÓD OSTRZEŻENIE Poluzowany łańcuch może wyskoczyć i spowodować Rysunek 12-15. poważne a nawet śmiertelne urazy. Jest to cięcie kłód na małe kawałki. Utrzymuj ciało w równowadze. Gdy jest to możliwe, kłoda powinna być PRZESTROGA uniesiona i podtrzymywana gałęziami, kłodami lub klinami. Noś...
  • Page 106 Polski ROZWIĄZYWANIE Wymień łańcuch, jeśli: PROBLEMÓW • Długość krawędzi tnących jest mniejsza od 5 mm. • Pomiędzy ogniwami i nitami jest zbyt dużo przestrzeni. Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie • Prędkość cięcia jest zbyt wolna • Po wielokrotnym ostrzeniu łańcucha prędkość cięcia nie zwiększa się.
  • Page 107 Polski Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie Silnik działa i łań- Naostrz lub wy- Silnik działa ale Zwolnij spust i po- Łańcuch jest stępi- cuch obraca się ale mień łańcuch pi- łańcuch nie tnie Urządzenie działa nownie uruchom ony.
  • Page 108 Imię i nazwisko: Micael Johansson Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Swe- den/Szwecja My niżej podpisani oświadczamy, że produkt Kategoria: Pilarka łańcuchowa Model: 48CS18 Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową na produkcie Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową na produkcie • jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w sprawie maszyn 2006/42/WE.
  • Page 109 Česky Spuštění stroje..........114 Popis..........112 Zastavení stroje..........114 Účel..............112 Spuštění řetězové brzdy......... 114 Popis.............. 112 Kácení stromu..........114 Obecná bezpečnostní varování Odvětvování stromu........114 pro práci s elektrickým nářadím..112 Uchycení klády..........114 Instalace..........112 Údržba..........115 Rozbalení zařízení..........112 Nastavení napnutí řetězu........115 Doplňování maziva pro lištu a řetěz....113 Naostření...
  • Page 110 Česky POPIS OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO PRÁCI S ÚČEL ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, kulatiny VAROVÁNÍ a nosníků o průměru určeném délkou řezu vodicí lišty. Je určena pouze k řezání dřeva. Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a všechny pokyny.
  • Page 111 Česky DOPLŇOVÁNÍ MAZIVA PRO INSTALACE AKUMULÁTORU LIŠTU A ŘETĚZ Obrázek 2 Zkontrolujte množství oleje v stroji. Pokud je hladina oleje VAROVÁNÍ nízká, přidejte mazivo pro lištu a řetěz následujícím způsobem. • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, vyměňte akumulátor nebo nabíječku. DŮLEŽITÉ...
  • Page 112 Česky SPUŠTĚNÍ STROJE • kde se nachází větší větve. • jaký je směr větru. Obrázek 1. • na stromu nejsou nečistoty, kameny, volná kůra, hřebíky a 1. Stiskněte blokovací tlačítko. spony. 2. Stiskněte spínač společně se zmáčknutým blokovacím 1. Proveďte dolní řez. Ujistěte se, že tento řez je tlačítkem.
  • Page 113 Česky • Když je kláda podepřena na obou koncích, POZNÁMKA 1. Odřízněte nejprve 1/3 průměru ze shora. Není nutné demontovat kryt řetězu pro nastavení napnutí 2. Odřízněte pak 2/3 ze spodní části, abyste přerušili řetězu. propojení. 3. Otočte nastavovacím šroubem ve směru hodinových •...
  • Page 114 Česky POZNÁMKA Ujistěte se, že se vodicí lišta pravidelně obrací, aby se zachovalo její symetrické opotřebení. 1. Promažte ložiska na nosu lišty (pokud jsou přítomna) s maznicí (není součástí dodávky). 2. Drážku vodicí lišty vyčistěte škrabákovým hákem (není součástí dodávky). 3.
  • Page 115 Česky Problém Možná příčina Řešení Motor běží, ale řetěz se Řetěz je příliš napnutý. Nastavení napnutí řetězu. neotáčí. Vodicí lišta a řetěz jsou poškozené. Pokud je to nutné, vyměňte vodicí lištu a řetěz. 1. Vyjměte akumulátor ze stroje. 2. Demontujte kryt vodicí lišty. 3.
  • Page 116 Micael Johansson Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko Tímto prohlašujeme, že výrobek Kategorie: Řetězová pila Model: 48CS18 Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku • je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES.
  • Page 117 Slovenčina Spustenie stroja..........122 Popis..........120 Zastavenie stroja..........122 Účel..............120 Spustenie reťazovej brzdy......122 Prehľad............120 Pílenie stromu..........122 Všeobecné bezpečnostné pokyny Odvetvovanie stromu........122 pre elektrické náradie....120 Uchytenie guľatiny........122 Inštalácia........120 Údržba..........123 Rozbalenie stroja........... 120 Nastavte napnutie reťaze....... 123 Dopĺňanie maziva pre lištu a reťaz....121 Naostrenie zubov...........
  • Page 118 Slovenčina POPIS VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKÉ ÚČEL NÁRADIE Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, kmeňov, VAROVANIE guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je určený dĺžkou rezu vodiacej lišty. Je určená len na rezanie dreva. Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania a všetky pokyny.
  • Page 119 Slovenčina DOPĹŇANIE MAZIVA PRE LIŠTU INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA A REŤAZ Obrázok 2 Skontrolujte množstva oleja v stroji. Ak je hladina oleja VAROVANIE nízka, pridajte mazivo pre lištu a reťaz nasledujúcim spôsobom. • Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte akumulátor alebo nabíjačku. DÔLEŽITÉ...
  • Page 120 Slovenčina SPUSTENIE STROJA • podľa prirodzeného náklonu stromu. • kde sa nachádzajú väčšie konáre. Obrázok 1. • aký je smer vetra. 1. Stlačte blokovacie tlačidlo. • na strome nie sú nečistoty, kamene, uvoľnená kôra, klince a spony. 2. Stlačte spínač spoločne so stlačeným blokovacím tlačidlom.
  • Page 121 Slovenčina 1. Odrežte najprv 1/3 priemeru zospodu. 1. Stroj zastavte. 2. Odrežte potom hornú časť, aby ste prerušili 2. Uvoľnite kľúčom poistné matice. prepojenie. POZNÁMKA • Keď je guľatina podopretá na dvoch koncoch: Nie je nutné demontovať kryt reťaze pre nastavenie 1.
  • Page 122 Slovenčina ÚDRŽBA VODIACEJ LIŠTY Obrázok 20-21. POZNÁMKA Uistite sa, že sa vodiaca lišta pravidelne obracia, aby sa zachovalo jej symetrické opotrebovanie. 1. Premažte ložiská na nose lišty (ak sú prítomné) maznicou (nie je súčasťou dodávky). 2. Drážku vodiacej lišty vyčistite škrabákovým hákom (nie je súčasťou dodávky).
  • Page 123 Slovenčina Problém Možná príčina Riešenie Motor beží, ale reťaz sa Reťaz je príliš napnutá. Nastavenie napnutia reťaze. neotáča. Vodiaca lišta a reťaz sú poškodené. Ak je to nutné, vymeňte vodiacu lištu a reťaz. 1. Vyberte akumulátor zo stroja. 2. Demontujte kryt vodiacej lišty. 3.
  • Page 124 Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko Týmto prehlasujeme, že výrobok Skupina: Reťazová píla Model: 48CS18 Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením výrob- Rok výroby: Pozrite si štítok s označením výrob- • je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o strojných zariadeniach 2006/42/ES.
  • Page 125 Slovenščina Zagon naprave..........129 Opis..........128 Zaustavitev naprave........130 Namen............128 Delovanje zavore verige........ 130 Pregled............128 Podiranje dreves..........130 Splošna opozorila v zvezi z Obrezovanje dreves........130 električnimi orodji......128 Žaganje debla na hlode........130 Namestitev........128 Vzdrževanje........131 Razpakiranje naprave........128 Nastavitev napetosti verige......131 Dolivanje olja za vodilo in verigo....
  • Page 126 Slovenščina OPIS SPLOŠNA OPOZORILA V ZVEZI Z ELEKTRIČNIMI NAMEN ORODJI Motorna žaga je zasnovana za žaganje vej, debel, hlodov in OPOZORILO tramov debeline, ki jo določa rezalna dolžina vodila. Namenjena je izključno žaganju lesa. Preberite vsa varnostna opozorila in vsa navodila.b neupoštevanju opozoril in navodil lahko pride do Namenjena je zgolj za domačo uporabo na prostem, električnega šoka, požara in/ali hudih telesnih poškodb.
  • Page 127 Slovenščina DOLIVANJE OLJA ZA VODILO IN OPOZORILO VERIGO • Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga zamenjajte. Preverite količino olja v žagi. Če je nivo olja nizek, dodajte • Zaustavite napravo in počakajte, da se motor povsem olje za vodilo in verigo po opisanem postopku. ustavi, preden namestite ali odstranite akumulator.
  • Page 128 Slovenščina 2. Ko držite gumb za izklop zapore, hkrati pritisnite • Položaj večjih vej. sprožilec. • Smer vetra. • Na drevesu ne sme biti nikakršnega blata, kamnov, 3. Sprostite gumb za izklop zapore. odstopajočega lubja, žebljev in žic za spenjanje. POMEMBNO 1.
  • Page 129 Slovenščina 1. Najprej zažagajte do 1/3 premera navzgor. 1. Zaustavite napravo. 2. Nato zažagajte navzdol, da se reza srečata. 2. S ključem zrahljajte zaklepne matice. • Če je deblo podprto na obeh koncih, OPOMBA 1. Najprej zažagajte do 1/3 premera navzdol. Če želite prilagoditi napetost verige, vam ni treba odstraniti 2.
  • Page 130 Slovenščina ODPRAVLJANJE NAPAK OPOMBA Vodilo morate redno obračati, zato da se simetrično obrabi. Težava Možen vzrok Rešitev 1. Z brizgalko (ni priložena) naoljite ležaje na konici Vodilo in veriga se Veriga je preveč Nastavite napetost verižnika (če je prisoten). segrejeta in spro- napeta.
  • Page 131 Slovenščina Težava Možen vzrok Rešitev Težava Možen vzrok Rešitev Motor deluje in Nabrusite rezalno Motor deluje, ven- Sprostite sprožilec Naprava deluje v veriga se premika, Veriga je skrhana. verigo ali jo za- dar veriga ne žaga in znova zaženite zaščitnem način, a ne žaga.
  • Page 132 Naslov: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska Izjavljamo, da je izdelek Kategorija: Verižna žaga Model: 48CS18 Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o izdelku Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdelku • skladen z ustreznimi določbami Direktive o strojih 2006/42/ES.
  • Page 133 Hrvatski Pokrenite stroj..........137 Opis..........136 Zaustavite stroj..........138 Svrha.............. 136 Aktivirajte kočnicu lanca.......138 Pregled............136 Rušenje drveta..........138 Opća sigurnosna upozorenja za Odsijecanje grana s drveta......138 električni alat......... 136 Razrezivanje debla.........138 Ugradnja........136 Održavanje........139 Vađenje stroja iz ambalaže......136 Podešavanje napetosti lanca......139 Dodavanje maziva za vodilicu i lanac...
  • Page 134 Hrvatski OPIS OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA SVRHA ELEKTRIČNI ALAT Ova lančana pila projektirana je za rezanje grana, grana, UPOZORENJE trupaca i greda promjera određenog reznom duljinom vodilice lanca. Projektirana je samo za rezanje drveta. Pažljivo pročitajte sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepoštivanje upozorenja i uputa može za posljedicu imati Smiju je upotrebljavati samo odrasle osobe na otvorenom za strujni udar, požar i/ili tešku ozljedu.
  • Page 135 Hrvatski VAŽNO UPOZORENJE Koristite mazivo za vodilicu i lanac predviđeno samo za • Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni, zamijenite lance i mazalice za lance. baterijski modul ili punjač. • Zaustavite stroj i pričekajte da se motor zaustavi prije NAPOMENA ugradnje ili uklanjanja baterijskog modula.
  • Page 136 Hrvatski 2. Pritisnite okidač dok držite pritisnutim gumb za blokadu. • Na stablu ne smije biti prljavštine, kamenja, otpale kore, čavala i spajalica. 3. Otpustite gumb za blokadu. 1. Napravite niži rez za klin. Provjerite je li rez VAŽNO a) 1/3 širine promjera drveta. Kočnica lanca mora se deaktivirati da bi se pokrenula b) Okomito na smjer rušenja.
  • Page 137 Hrvatski 2. drugi put režite odozgo i završite razrezivanje. 1. zaustavite rad stroja. • Ako je deblo učvršćeno na dva kraja, 2. Otpustite sigurnosne matice ključem. 1. prvi put odrežite 1/3 promjera počevši odozgo. NAPOMENA 2. drugi put odrežite donjih 2/3 počevši odozdo i tako Nije potrebno ukloniti navlaku lanca kako biste prilagodili završite razrezivanje.
  • Page 138 Hrvatski OTKLANJANJE PROBLEMA NAPOMENA Povremeno ga preokrenite kako bi se vodilica simetrično Problem Mogući uzrok Rješenje trošila. Vodilica i lanac se Lanac je prejako Podesite napetost 1. Podmažite ležajeve na prednjem lančaniku (ako postoji) zagrijavaju i iz zategnut. lanca. koristeći štrcaljku (nije isporučena). njih izlazi dim.
  • Page 139 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Problem Mogući uzrok Rješenje Motor radi, lanac Naoštrite ili zami- Motor radi, ali pila Otpustite okidač i Lanac je zatupljen. Stroj je u zaštit- se okreće, ali ne jenite lanac pile. ne reže pravilno ili opet pokrenite rad nom načinu rada reže.
  • Page 140 Naziv: Micael Johansson Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska Ovime izjavljujemo da proizvod Kategorija: Motorna pila Model: 48CS18 Serijski broj: Pogledajte natpis s nazivnim poda- cima Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim poda- cima • je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive o strojevima 2006/42/EZ.
  • Page 141 Magyar A gép elindítása..........146 Leírás..........144 A gép leállítása..........146 Cél..............144 Kapcsolja be a láncféket........ 146 Áttekintés............144 Fadöntés............146 Az elektromos szerszámokra Gallyazás............146 vonatkozó általános biztonsági Fatörzsek aprítása.......... 147 figyelmeztetések......144 Karbantartás......... 147 Üzembehelyezés......144 A lánc feszességének beállítása..... 147 A gép kicsomagolása........
  • Page 142 Magyar LEÍRÁS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK CÉL FIGYELMEZTETÉS Ez a láncfűrész ágak, törzsek, fatönkök és rudak vágásához Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetés és az készült, melynek átmérőjét a láncvezető hossza határoz meg. összes utasítást. Amennyiben nem követi a Kizárólag fa vágására készült. figyelmeztetéseket és utasításokat, áramütést, tüzet és/vagy Kizárólag felnőttek használhatják kültéren és otthoni súlyos sérülést okozhat.
  • Page 143 Magyar LÁNCVEZETŐ ÉS LÁNC HELYEZZE BE AZ KENŐANYAG FELTÖLTÉSE AKKUMULÁTOREGYSÉGET. Ellenőrizze az olaj mennyiségét a gépben. Ha az olajszint Ábra 2 alacsony, akkor töltse fel a láncvezető és lánc kenőanyagot a FIGYELMEZTETÉS következőképpen. • Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, akkor FONTOS cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a töltőt.
  • Page 144 Magyar 3. Ügyeljen arra, hogy az elülső fogantyút tartó kéz • A használó nem a veszélyes területen van, például a terület lejtős részén. hüvelykujja a fogantyú alatt legyen. • A döntési irány mögötti hátsó és átlós menekülési A GÉP ELINDÍTÁSA útvonalak tiszták.
  • Page 145 Magyar FATÖRZSEK APRÍTÁSA Feszítse meg a láncot a lehető legnagyobb mértékben, de ne annyira, hogy már kézzel ne tudja szabadon körbehúzni a Ábra 12-15. láncot. Az aprítás során kisebb darabokra kell vágni a rönköt. Tartsa FIGYELMEZTETÉS meg az egyensúlyát. Ha lehetséges, emelje meg a rönköt, és Egy megnyúlt lánc leugorhat, és súlyos, akár halálos tartsa meg az ágakkal, a rönkökkel vagy az ékkel.
  • Page 146 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Cserélje ki a láncot, ha: • A vágóélek hossza 5 mm-nél rövidebb. Probléma Lehetséges ok Megoldás • Túl nagy hely van a lánchajtó szemek és a szegecsek között. A láncvezető és Állítsa be a lánc A lánc túl feszes. •...
  • Page 147 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Probléma Lehetséges ok Megoldás A motor működik, Élezze meg, vagy A motor működik, Engedje el a trig- és a lánc forog, de A lánc tompa. cserélje ki a fűrés- de a lánc nem vág A gép védelmi gert, és indítsa újra a lánc nem vág.
  • Page 148 Micael Johansson Cím: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Své- dország Ezennel kijelentjük, hogy a termék Kategória: Láncfűrész Modell: 48CS18 Sorozatszám: Lásd a termék típustábláját Gyártás éve: Lásd a termék típustábláját • megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv alapvető követelményeinek. •...
  • Page 149 Română Pornirea mașinii..........154 Descriere.........152 Oprirea mașinii..........154 Scop............... 152 Funcționarea frânei de lanţ......154 Prezentare generală........152 Doborârea unui copac........154 Avertizări generale de siguranță Tăierea crengilor unui copac doborât.... 154 pentru scule electrice.....152 Tăierea buștenilor la lungime......155 Instalare..........152 Întreținere........
  • Page 150 Română DESCRIERE bușteanul se poate rostogoli SCOP AVERTIZĂRI GENERALE DE Acest ferăstrău cu lanț este destinat tăierii ramurilor, SIGURANȚĂ PENTRU SCULE trunchiurilor, buștenilor și grinzilor cu un diametru determinat ELECTRICE de lungimea de tăiere a șinei de ghidare. Este destinat exclusiv tăierii lemnului.
  • Page 151 Română ADĂUGAREA LUBRIFIANTULUI INSTALAREA SETULUI DE PENTRU ŞINĂ ŞI LANŢ ACUMULATORI Examinați cantitatea de ulei din mașină. Dacă nivelul uleiului Figura 2 este scăzut, adăugați lubrifiant pentru şină şi lanţ după cum AVERTISMENT urmează. • Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul este IMPORTANT deteriorat, înlocuiți setul de acumulatori sau Utilizați un lubrifiant pentru șină...
  • Page 152 Română 2. Țineți mânerele cu degetele în jurul lor. • Nu provoacă daune materiale. • Utilizatorul nu se află în zona periculoasă, de exemplu, 3. Asigurați-vă că degetul mare al mâinii cu care apucați de partea descendentă a zonei. mânerul frontal se află situat mai jos de mâner. •...
  • Page 153 Română REGLAREA TENSIUNII ÎN LANŢ 4. Mențineți crengile inferioare mai mari ca suport până când trunchiul este tăiat. Figura 2-7. TĂIEREA BUȘTENILOR LA Cu cât utilizați lanțul mai mult, cu atât acesta va deveni mai LUNGIME lung. De aceea, este important să relgați lanțul periodic pentru a elimina detensionarea.
  • Page 154 Română • Inaccesibilă pentru copii. NOTĂ • Departe de agenți care pot cauza coroziune, cum ar fi În timpul procesului, produsele chimice de grădină și sărurile de • Țineți pila plată cu suprafața de ascuțit. dezghețare. • Utilizați punctul intermediar al barei pilei. DEPANARE •...
  • Page 155 Română Problemă Cauză posibilă Soluție Problemă Cauză posibilă Soluție Motorul funcțio- Lanțul este prea Reglați tensiunea Maşina nu por- Trageți frâna de nează, dar lanțul strâns. în lanţ. neşte. Frâna de lanţ este lanț în direcția uti- nu se rotește. activată.
  • Page 156 Prin prezenta, declarăm că produsul corecte de încăr- Categorie: Ferăstrău cu lanţ care. Model: 48CS18 Lubrifiați lanțul pentru a micșora Număr de serie: A se vedea eticheta cu caracteristici frecarea. Nu lăsați tehnice Lanțul nu este lu- șina de ghidare și...
  • Page 157 български Стартиране на машината......162 Описание........160 Спрете машината......... 162 Цел..............160 Задействане на верижната спирачка..162 Преглед............160 Отсичане на дърво........162 Общи предупреждения за Кастрене на дърво........163 безопасност за електрически Разрязване на дърво........163 инструменти......... 160 Поддръжка........163 Монтаж..........160 Регулиране на обтягането на веригата..163 Разопаковане...
  • Page 158 български ОПИСАНИЕ дървото може да се изтъркаля ЦЕЛ ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Този верижен трион е проектиран за рязане на клони, ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА дървесни стволове, дънери и греди с диаметър определен ЕЛЕКТРИЧЕСКИ от дължината на рязане на водещата шина. Проектиран е ИНСТРУМЕНТИ...
  • Page 159 български 8. Уверете се, че отворът на щифта за обтягане на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ веригата на водещата щанга съвпада правилно с За Вашата лична безопасост, не поставяйте батерията, болта. преди инструментът да е сглобен напълно. 9. Инсталирайте капака на веригата. 10. Обтегнете веригата. Вижте Регулиране на обтягането ДОБАВЯНЕ...
  • Page 160 български 1. Стартирайте машината. ВАЖНО 2. Завъртете лявата си ръка около предната ръкохватка, Проверявайте обтягането на веригата преди всяка за да задействате верижната спирачка. употреба. 3. Издърпайте предпазителя на ръкохватката / верижната спирачка към предната ръкохватка, за да отцепите ПРОВЕРЯВАЙТЕ СМАЗВАНЕТО верижната...
  • Page 161 български b) Оставете достатъчно дървесина за опора, което БЕЛЕЖКА предотвратява усукване на дървото и падане в Не оставяйте веригата да докосне земята. грешната посока. Когато изрезът за изсичане приближи опората, Когато разрязването завърши, дървото пада. Спрете изсичането, ако дървото 1. Освободете спусъка. •...
  • Page 162 български 5. Когато веригата е с желаното обтягане, затегнете 2. Почиствайте жлеба на щангата с изстъргваща кука (не застопоряващите гайки. е включена). 6. Издърпайте веригата в средата на направляващата 3. Почиствайте отворите за смазване. шина отдолу настрани от шината. Хлабината между 4.
  • Page 163 български ОТСТРАНЯВАНЕ НА Проблем Възможна Решение НЕИЗПРАВНОСТИ причина Двигателят Регулиране на Веригата е твърде Проблем Възможна Решение работи, но обтягането на стегната. причина веригата не се веригата. върти. Водещата щанга Регулиране на Сменете Веригата е твърде Водещата щанга и веригата стават обтягането...
  • Page 164 български Проблем Възможна Решение Проблем Възможна Решение причина причина Машината не Издърпайте Двигателят Отпуснете стартира. верижната работи, но спусъка и Верижната Машината е в спирачка в веригата не реже стартирайте спирачка е защитен режим посока на правилно или машината отново. задействана.
  • Page 165 Име: Micael Johansson Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Швеция С настоящото декларираме, че продуктът Категория: Верижен трион Модел: 48CS18 Сериен номер: Виж етикета с номинални стойности на продукта Година на Виж етикета с номинални конструиране: стойности на продукта •...
  • Page 166 Ελληνικά Κράτημα του μηχανήματος......171 Περιγραφή........169 Έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος..171 Σκοπός............169 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος..171 Επισκόπηση........... 169 Θέστε σε λειτουργία το φρένο αλυσίδας..171 Γενικές προειδοποιήσεις Κοπή δέντρου..........171 ασφαλείας για τα ηλεκτρικά Αποκλάδωση ενός δέντρου......172 εργαλεία..........169 Τεμαχισμός...
  • Page 167 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 38 Τεμαχισμός ενός πλευρά ανωφέρειας κορμού διότι ο κορμός μπορεί να κυλήσει ΣΚΟΠΌΣ 39 Κατά την κοπή να στέκεστε στην Αυτό το αλυσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή κλαδιών, κορμών, κούτσουρων και δοκών, με διάμετρο που εξαρτάται ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ από...
  • Page 168 Ελληνικά 5. Η απόρριψη της κούτας και της συσκευασίας πρέπει να 8. Εξασφαλίστε ότι η οπή πείρου τάνυσης αλυσίδας στην γίνεται σε συμμόρφωση με τους τοπικούς κανονισμούς. οδηγητική μπάρα ταιριάζει σωστά με το μπουλόνι. 9. Εγκαταστήστε το κάλυμμα αλυσίδας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ 10.
  • Page 169 Ελληνικά ΕΞΕΤΆΖΕΤΕ ΤΗ ΛΊΠΑΝΣΗ 2. Γυρίστε το αριστερό σας χέρι γύρω από την μπροστινή χειρολαβή για να εμπλέξετε το φρένο αλυσίδας. ΑΛΥΣΊΔΑΣ 3. Τραβήξτε το προστατευτικό λαβής / φρένο αλυσίδας προς ΣΗΜΕΊΩΣΗ την μπροστινή λαβή για να απεμπλέξετε το φρένο αλυσίδας.
  • Page 170 Ελληνικά Όταν η κοπή πτώσης πλησιάζει κοντά στην άρθρωση, το 4. Αποδεσμεύστε την πίεση κοπής κοντά στο άκρο της δέντρο πέφτει. Σταματήστε την κοπή πτώσης εάν το κοπής. δέντρο ΣΗΜΕΊΩΣΗ • δεν πέφτει στη σωστή κατεύθυνση ή Μην αφήνετε την αλυσίδα να αγγίζει το έδαφος. •...
  • Page 171 Ελληνικά 3. Περιστρέψτε δεξιόστροφα τη βίδα προσαρμογής ΣΗΜΕΊΩΣΗ αλυσίδας για να αυξήσετε την τάνυση αλυσίδας. Εξασφαλίστε ότι θα την γυρίζετε ανάποδα τακτικά ώστε να 4. Περιστρέψτε αριστερόστροφα τη βίδα προσαρμογής υπάρχει συμμετρική φθορά στην μπάρα. αλυσίδας για να μειώσετε την τάνυση αλυσίδας. 1.
  • Page 172 Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Το μοτέρ Η αλυσίδα είναι Ρυθμίστε την λειτουργεί αλλά η πολύ σφιχτή. τάνυση αλυσίδας. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση αλυσίδα δεν Αντικαταστήστε περιστρέφεται. Η οδηγητική Η οδηγητική Η αλυσίδα είναι Ρυθμίστε την εφόσον απαιτείται μπάρα...
  • Page 173 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το μηχάνημα δεν Τραβήξτε το Το μοτέρ Αποδεσμεύστε τη Το φρένο Το μηχάνημα ξεκινάει. φρένο αλυσίδας λειτουργεί αλλά η σκανδάλη και αλυσίδας είναι σε βρίσκεται στη στην κατεύθυνση αλυσίδα δεν κόβει επανεκκινήστε...
  • Page 174 Όνομα: Micael Johansson Διεύθυνση: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Σουηδία Στο παρόν δηλώνουμε ότι το προϊόν Κατηγορία: Αλυσοπριονο Μοντέλο: 48CS18 Αριθμός σειράς: Ανατρέξτε στην ετικέτα του προϊόντος Έτος κατασκευής: Ανατρέξτε στην ετικέτα του προϊόντος • Συμμορφώνεται με τις σχετικές διατάξεις της Οδηγίας...
  • Page 175 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ..........‫الآلة‬ ‫تشغيل‬ ‫بدء‬ ......... ‫الوصف‬ ........... ‫الآلة‬ ‫إيقاف‬ ............‫الغرض‬ ........‫السلسلة‬ ‫فرملة‬ ‫تشغيل‬ ........... ‫عامة‬ ‫لمحة‬ ..........‫شجرة‬ ‫إسقاط‬ ‫بالآلة‬ ‫المتعلقة‬ ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫تحذيرات‬ .......... ‫شجرة‬ ‫أفرع‬ ‫تقطيع‬ ......... ‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ ............ ‫زند‬ ‫تقطيع‬ ........‫التنصيب‬ .........
  • Page 176 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫الوصف‬ ‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ ‫الآلة‬ ‫إلى‬ ‫التحذيرات‬ ‫في‬ ‫بالطاقة‬ ‫عاملة‬ ‫آلة‬ ‫مصطلح‬ ‫يشير‬ " " ‫تيار‬ ‫بسلك‬ ‫الموصولة‬ ‫غير‬ ‫بالبطارية‬ ‫العاملة‬ ‫الآلة‬ ‫أو‬ ‫تيار‬ ‫بسلك‬ ‫الموصولة‬ ‫الغرض‬ ‫التنصيب‬ ‫والكمرات‬ ‫الخشب‬ ‫وزنود‬ ‫والجذوع‬ ‫الأفرع‬ ‫لقطع‬ ‫مصمم‬ ‫السلسلي‬ ‫المنشار‬ ‫هذا‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫لقطع‬...
  • Page 177 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫هام‬ ‫هام‬ ‫ملو ث ً ا‬ ً ‫مستعم لا‬ ‫متس خ ً ا‬ ‫زي ت ً ا‬ ‫استخدام‬ ‫كل‬ ‫قبل‬ ‫السلسلة‬ ‫شد‬ ‫افحص‬ ‫القضيب‬ ‫تعرض‬ ‫في‬ ‫يتسبب‬ ‫قد‬ ‫فهذا‬ ‫أو‬ ‫أو‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ ‫للتلف‬ ‫السلسلة‬ ‫أو‬ ‫السلسلة‬ ‫تزييت‬ ‫افحص‬...
  • Page 178 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫شجرة‬ ‫إسقاط‬ ‫ساقطة‬ ‫بشجرة‬ ‫الموجودة‬ ‫الأفرع‬ ‫إزالة‬ ‫عن‬ ‫عبارة‬ ‫الأفرع‬ ‫تقطيع‬ ‫تثبيت‬ ‫على‬ ‫تعمل‬ ‫كي‬ ‫السفلي‬ ‫الجانب‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫الكبيرة‬ ‫بالأفرع‬ ‫احتفظ‬ ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫الأرض‬ ‫على‬ ‫الوقوع‬ ‫من‬ ‫الزند‬ ‫أن‬ ،‫للتدريب‬ ‫أدنى‬ ‫كحد‬ ،‫الأولى‬ ‫للمرة‬ ‫الآلة‬ ‫سيستخدم‬ ‫لمن‬ ‫بالنسبة‬...
  • Page 179 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫السلسلة‬ ‫شد‬ ‫اضبط‬ ‫بطيئة‬ ‫القطع‬ ‫سرعة‬ • ‫تآكل‬ ‫القطع‬ ‫سرعة‬ ‫من‬ ‫يزد‬ ‫لم‬ ‫هذا‬ ‫ولكن‬ ‫مرات‬ ‫عدة‬ ‫السلسلة‬ ‫بشحذ‬ ‫قمت‬ • ‫الشكل‬ ‫السلسلة‬ ‫السلسلة‬ ‫ضبط‬ ‫المهم‬ ‫من‬ ‫ولهذا‬ ‫أطول‬ ‫صارت‬ ‫كلما‬ ،‫أكثر‬ ‫السلسلة‬ ‫استخدمت‬ ‫كلما‬ ‫التوجيه‬ ‫قضيب‬ ‫صيانة‬ ‫ارتخاءات‬...
  • Page 180 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫وإصلاحها‬ ‫الأعطال‬ ‫استكشاف‬ ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫في‬ ‫السلسلة‬ ‫فرملة‬ ‫اسحب‬ ‫العمل‬ ‫تبدأ‬ ‫لا‬ ‫الآلة‬ ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫لإلغاء‬ ‫المستخدم‬ ‫اتجاه‬ ‫غائرة‬ ‫السلسلة‬ ‫مكابح‬ ‫تعشيقها‬ ‫السلسلة‬ ‫شد‬ ‫اضبط‬ ‫بقوة‬ ‫مربوطة‬ ‫السلسلة‬ ‫والسلسلة‬ ‫التوجيه‬ ‫قضيب‬ ‫زائدة‬ ‫ساخنين‬ ‫يصبحان‬ ‫زر‬...
  • Page 181 ‫الشخص‬ ‫وعنوان‬ ‫اسم‬ Micael Johansson ‫الاسم‬ Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden ‫العنوان‬ ّ ‫أن‬ ‫المنتج‬ ‫نعلن‬ ‫ذلك‬ ‫بموجب‬ ‫جنزيري‬ ‫سلسلي‬ ‫منشار‬ ‫الفئة‬ 48CS18 ‫الطراز‬ ‫المنتج‬ ‫تقييم‬ ‫رقعة‬ ‫راجع‬ ‫المسلسل‬ ‫رقم‬ ‫المنتج‬ ‫تقييم‬ ‫رقعة‬ ‫راجع‬ ‫المنتج‬ ‫تصميم‬ ‫سنة‬ 2006/42 ‫الآلات‬...
  • Page 182 Türkçe Makineyi çalıştırın......... 186 Açıklama........185 Makineyi durdurun........187 Amaç..............185 Zincir frenini çalıştırın........187 Genel bakış............ 185 Bir ağaç kesin..........187 Elektrikli aletler için genel Ağacın ana dallarını kesin......187 güvenlik uyarıları......185 Bir kütüğü tomruklama........187 Kurulum.........185 Bakım..........188 Makineyi paketinden çıkarın......185 Zincir gerginliğini ayarlayın......
  • Page 183 Türkçe AÇIKLAMA ELEKTRIKLI ALETLER IÇIN GENEL GÜVENLIK AMAÇ UYARILARI Bu elektrikli testere kılavuz çubuğun kesme uzunluğu ile UYARI belirlenen çaptaki dalları, ağaç gövdelerini, kütükleri ve kirişleri kesmek için tasarlanmıştır. Sadece ağaç kesmek için Bütün güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları tasarlanmıştır. okuyun.Uyarılara ve talimatlara uyulmaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma ile Sadece dış...
  • Page 184 Türkçe ÖNEMLI UYARI Sadece çubuk ve zincir yağı için kullanılan çubuk ve zincir • Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj gresörü kullanın. cihazını değiştirin. • Makineyi durdurun ve aküyü takmadan veya çıkarmadan önce motorun durmasını bekleyin. • Akü ve şarj cihazının kılavuzundaki talimatları okuyun, Makine fabrika çıkışında çubuk ve zincir yağı...
  • Page 185 Türkçe 2. Kilit açma düğmesini basılı tutarken tetiğe basın. • Rüzgar yönü. • Ağaçta toprak, taş, gevşek kabuk, çivi ve zımba yok. 3. Daha sonra kilit açma düğmesini serbest bırakın. 1. Düşük seviyede kertikleme kesimi yapın. Bu kesimin ÖNEMLI şunları sağladığından emin olun: Elektrikli testereyi başlatmak için zincir freni devre dışı...
  • Page 186 Türkçe 1. İlk önce alttan çapın 1/3'ünü kesin. İKAZ 2. Tomruklamayı tamamlamak için ikinci olarak üstten Zincire, çubuğa veya zincir etrafındaki yerlere dokunurken kesin. koruyucu eldiven takın. • Kütük iki uçtan tutulduğunda, 1. Makineyi durdurun. 1. İlk önce üstten çapın 1/3'ünü kesin. 2.
  • Page 187 Türkçe SORUN GIDERME KILAVUZ ÇUBUĞU BAKIMI Şekil 20-21. Sorun Olası neden Çözüm Kılavuz çubuk ve Zincir gerginliğini Zincir çok sıkı. zincir ısınmış ve ayarlayın. Çubuktaki aşınmayı simetrik tutmak için periyodik olarak duman çıkıyor. döndürüldüğünden emin olun. Yağ haznesi boş. Yağ ekleyin. 1.
  • Page 188 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Sorun Olası neden Çözüm Motor çalışıyor ve Testere zincirini Motor çalışıyor, Tetiği serbest bıra- zincir dönüyor, an- Zincir künt. keskinleştirin veya ancak testere Makine, PCB'yi kın ve makineyi cak zincir kesmiy- değiştirin. doğru şekilde kes- korumak için kor- tekrar başlatın.
  • Page 189 Micael Johansson Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, İsveç İşbu belge ile, bu ürüne ilişkin olarak aşağıdakileri beyan ederiz Kategori: Zi̇ nci̇ rli̇ testere Model: 48CS18 Seri numarası: Ürün derecelendirme etiketine ba- kın Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etiketine ba- kın •...
  • Page 190 ‫עברית‬ ..........‫המכשיר‬ ‫כיבוי‬ ........... ‫תיאור‬ ........‫השרשרת‬ ‫בלם‬ ‫הפעלת‬ ............‫מטרה‬ ........... ‫עץ‬ ‫כריתת‬ ............‫סקירה‬ ........... ‫הגזע‬ ‫ענפי‬ ‫ניסור‬ ‫בכלים‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ..........‫עץ‬ ‫לבולי‬ ‫ניסור‬ ........‫חשמליים‬ ......... ‫תחזוקה‬ .......... ‫התקנה‬ ......‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫מידת‬ ‫כוונון‬ ......
  • Page 191 ‫עברית‬ ‫התקנה‬ ‫תיאור‬ ‫אזהרה‬ ‫מטרה‬ ‫היצרן‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫מומלצים‬ ‫שאינם‬ ‫אביזרים‬ ‫תיצור‬ ‫ואל‬ ‫תשנה‬ ‫אל‬ ‫המוגדר‬ ‫בקוטר‬ ‫וקורות‬ ‫עץ‬ ‫בולי‬ ‫גזעים‬ ‫ענפים‬ ‫לניסור‬ ‫נועד‬ ‫השרשרת‬ ‫מסור‬ ‫עץ‬ ‫לניסור‬ ‫ורק‬ ‫אך‬ ‫נועד‬ ‫הוא‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫שמאפשר‬ ‫הניסור‬ ‫אורך‬ ‫פי‬ ‫על‬ ‫אזהרה‬ ‫לבית‬...
  • Page 192 ‫עברית‬ ‫השרשרת‬ ‫של‬ ‫הסיכה‬ ‫מידת‬ ‫את‬ ‫בדוק‬ ‫השרשרת‬ ‫ואת‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫את‬ ‫הרכב‬ ‫איור‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫הברגים‬ ‫מפתח‬ ‫עם‬ ‫השרשרת‬ ‫מכסה‬ ‫אומי‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫השרשרת‬ ‫של‬ ‫מספקת‬ ‫סיכה‬ ‫ללא‬ ‫בכלי‬ ‫תשתמש‬ ‫אל‬ ‫השרשרת‬ ‫מכסה‬ ‫את‬ ‫פרק‬ ‫איור‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫חריץ‬ ‫בתוך‬...
  • Page 193 ‫עברית‬ ‫למעלה‬ ‫מלמטה‬ ‫בכיוון‬ ‫הענפים‬ ‫את‬ ‫נסר‬ ‫בפעם‬ ‫השרשרת‬ ‫מסור‬ ‫את‬ ‫המפעילים‬ ‫חדשים‬ ‫שמשתמש‬ ‫ממליצים‬ ‫אנו‬ ‫על‬ ‫או‬ ‫חמור‬ ‫רגלי‬ ‫על‬ ‫כשהם‬ ‫עץ‬ ‫בולי‬ ‫ניסור‬ ‫הפחות‬ ‫לכל‬ ‫יתרגלו‬ ‫הראשונה‬ ‫ניסור‬ ‫לסיום‬ ‫עד‬ ‫כתמיכה‬ ‫יותר‬ ‫הגדולים‬ ‫הנמוכים‬ ‫הענפים‬ ‫על‬ ‫שמור‬ ‫מיוחדת‬ ‫עריסה‬...
  • Page 194 ‫עברית‬ ‫נמוכה‬ ‫עדיין‬ ‫הניסור‬ ‫מהירות‬ ‫השרשרת‬ ‫של‬ ‫רבות‬ ‫השחזות‬ ‫לאחר‬ • ‫תוכל‬ ‫שלא‬ ‫עד‬ ‫הדוק‬ ‫כך‬ ‫כל‬ ‫לא‬ ‫אך‬ ‫הניתן‬ ‫ככל‬ ‫מתוח‬ ‫השרשרת‬ ‫את‬ ‫הדק‬ ‫שחוקה‬ ‫השרשרת‬ ‫היד‬ ‫בעזרת‬ ‫בחופשיות‬ ‫לסובבה‬ ‫אזהרה‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫תחזוקת‬ ‫חמורה‬ ‫לפגיעה‬ ‫ולגרום‬ ‫החוצה‬ ‫ליפול‬ ‫יכולה‬...
  • Page 195 ‫עברית‬ ‫בעיות‬ ‫פתרון‬ ‫פתרון‬ ‫אפשרית‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫בלם‬ ‫את‬ ‫משוך‬ ‫מתניע‬ ‫אינו‬ ‫הכלי‬ ‫פתרון‬ ‫אפשרית‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫לכיוון‬ ‫השרשרת‬ ‫מופעל‬ ‫השרשרת‬ ‫בלם‬ ‫לנתק‬ ‫כדי‬ ‫המשתמש‬ ‫הידוק‬ ‫מידת‬ ‫את‬ ‫כוונן‬ ‫והשרשרת‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫מדי‬ ‫הדוקה‬ ‫השרשרת‬ ‫אותה‬ ‫השרשרת‬ ‫ופולטים‬ ‫מתחממים‬ ‫עשן‬ ‫שחרור‬...
  • Page 196 ‫לעריכת‬ ‫המוסמך‬ ‫הגורם‬ ‫וכתובת‬ ‫שם‬ Micael Johansson ‫שם‬ Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden ‫כתובת‬ ‫המוצר‬ ‫כי‬ ‫בזאת‬ ‫מצהירים‬ ‫אני‬ ‫שרשרת‬ ‫מסור‬ ‫קטגוריה‬ 48CS18 ‫דגם‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫סידורי‬ ‫מספר‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫הייצור‬ ‫שנת‬ 2006/42 ‫הציוד‬...
  • Page 197 Lietuvių k. Mašinos laikymas rankomis......201 Aprašymas........200 Įrenginio paleidimas........202 Paskirtis............200 Įrenginio sustabdymas........202 Apžvalga............200 Grandinės stabdžio įjungimas......202 Bendrieji darbo su elektriniais Medžio nuleidimas........202 įrankiais saugos įspėjimai.....200 Medžio šakų nupjaustymas......202 Montavimas........200 Rąsto pjovimas..........202 Įrenginio išpakavimas........200 Techninė...
  • Page 198 Lietuvių k. APRAŠYMAS BENDRIEJI DARBO SU ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS PASKIRTIS SAUGOS ĮSPĖJIMAI Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti šakoms, kamienams, ĮSPĖJIMAS malkoms ir sijoms, kurių skersmuo priklauso nuo kreipiamosios juostos ilgio. Jis yra skirtas tik medienai pjauti. Perskaitykite visus saugos ženklus ir instrukcijas.Nesilaikant visų...
  • Page 199 Lietuvių k. SVARBU ĮSPĖJIMAS Naudokite tik grandinėms ir grandinių tepalinėms skirtą • Jei sugadintas akumuliatorius arba įkroviklis, pakeiskite juostos ir grandinės tepimo alyvą. akumuliatorių arba įkroviklį. • Prieš įstatydami arba išimdami akumuliatorių, PASTABA sustabdykite įrenginį ir palaukite, kol sustos variklis. •...
  • Page 200 Lietuvių k. ĮRENGINIO PALEIDIMAS • Atsitraukimo keliai atgal ir įstrižai medžio leidimo krypties laisvi. Medžio leidimo kryptis priklauso nuo: Paveikslas 1. • Natūralaus medžio pasvirimo. 1. Paspauskite blokavimo mygtuką. • Kurioje pusėje yra didesnės šakos. 2. Blokavimo mygtuką laikydami nuspaustą, paspauskite •...
  • Page 201 Lietuvių k. Rąsto pjaustymu vadinamas rąsto pjaustymas atkarpomis. ĮSPĖJIMAS Išlaikykite pusiausvyrą. Jei įmanoma, pakelkite rąstą ant Laisva grandinė gali iššokti ir sunkiai arba net mirtinai šakų, kitų rąstų ar atramos. sužaloti. • Jei rąstas remiasi visu savo ilgiu, pjaukite iš viršaus. •...
  • Page 202 Lietuvių k. TRIKČIŲ ŠALINIMAS • Tarp pavaros grandžių ir kniedžių atsiranda per didelis tarpas. • Pjūklas pjauna lėtai. Problema Galima priežastis Sprendimas • Grandinė galandama daug kartų, tačiau pjovimo greitis Kreipiamoji juosta Sureguliuokite nedidėja. Grandinė sudilusi. Grandinė pernelyg ir grandinė įkaista grandinės įtempi- įtempta.
  • Page 203 Lietuvių k. Problema Galima priežastis Sprendimas Problema Galima priežastis Sprendimas Variklis dirba ir Pjūklo grandinę Variklis dirba, tač- Įrenginys persi- Atleiskite jungiklį grandinė sukasi, Grandinė atšipusi. pagaląskite arba iau grandinė tinka- jungęs į apsauginį ir vėl paleiskite tačiau grandinė pakeiskite. mai nepjauna, arba režimą, kad apsau- įrenginį.
  • Page 204 Pavardė: Micael Johansson Adresas: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedija Šiuo pareiškiame, kad gaminys Kategorija: Grandininis pjūklas Modelis: 48CS18 Serijos Nr.: Žr. gaminio techninių duomenų eti- ketę Pagaminimo metai: Žr. gaminio techninių duomenų eti- ketę • atitinka susijusias Mašinų direktyvos 2006/42/EB nuostatas.
  • Page 205 Latviešu Darbmašīnas ieslēgšana......... 210 Apraksts......... 208 Zāģa apturēšana..........210 Paredzētais lietojums........208 Ķēdes bremzes ieslēgšana......210 Pārskats............208 Koka gāšana...........210 Vispārējie elektroinstrumenta Atzarošana............. 210 drošības brīdinājumi.....208 Sazāģēšana............. 211 Montāža..........208 Apkope..........211 Iekārtas izpakošana........208 Noregulējiet ķēdei spriegojumu.....211 Pievienojiet sliedei un ķēdei smērvielu..209 Zobu asināšana..........211 Sliedes un ķēdes montāža......
  • Page 206 Latviešu APRAKSTS VISPĀRĒJIE ELEKTROINSTRUMENTA PAREDZĒTAIS LIETOJUMS DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Šis ķēdes zāģis ir paredzēts zaru, stumbru, baļķu un brusu BRĪDINĀJUMS zāģēšanai, kuru diametrs atbilst sliedes griešanas garumam. Tikai kokmateriālu zāģēšanai. Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus.Šo brīdinājumu un norādījumu neievērošanas sekas var radīt Paredzēts lietošanai pieaugušajiem mājas apstākļos, ārpus elektriskās strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai nopietnas telpām.
  • Page 207 Latviešu PIEVIENOJIET SLIEDEI UN IEVIETOJIET AKUMULATORU ĶĒDEI SMĒRVIELU BLOKU Pārbaudiet zāģim eļļas līmeni. Ja eļļas līmenis ir zems, Attēls Nr. 2 pievienojiet sliedes un ķēdes smērvielu turpmāk norādītajā BRĪDINĀJUMS veidā. • Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir SVARĪGI jānomaina.
  • Page 208 Latviešu 2. Turiet rokturi ar visu plaukstu. • Lietotājs neatrodas bīstamajā zonā, piemēram, slīpuma zemākajā daļā. 3. Tās rokas īkšķim, ar kuru turat priekšējo rokturi, ir • Vai atkāpšanās ceļā nav nekādu šķēršļu, kas atrodas koka jāatrodas zem roktura. krišanas virziena aizmugurē un pa diagonāli no tā. Krišanas virzienu nosaka: DARBMAŠĪNAS IESLĒGŠANA •...
  • Page 209 Latviešu SAZĀĢĒŠANA NOREGULĒJIET ĶĒDEI SPRIEGOJUMU Attēls Nr. 12-15. Attēls Nr. 2-7. Sazāģēšana ir baļķa zāģēšana mazākos gabalos. Saglabājiet līdzsvaru. Ja iespējams, paceliet baļķi un atbalstiet uz zariem, Jo vairāk izmantosiet ķēdi, jo vairāk tā izstiepsies. Tādēļ ir bluķiem vai paliktņa. svarīgi regulāri pievilkt ķēdi.
  • Page 210 Latviešu • Neatrodas tuvu vielām, kas var izraisīt koroziju, PIEZĪME piemēram, dārza ķīmiskās vielas un atledošanas sāļi. Procesa laikā: PROBLĒMU NOVĒRŠANA • Turiet vīli horizontāli pret vīlējamo virsmu. • Vīlējiet ar vīles stieņa vidusdaļu. Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums • Vīlējot virsmu, izdariet stipru spiedienu uz tās. •...
  • Page 211 Latviešu Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums Motors darbojas Ķēde nav pietieka- Uzasiniet vai no- Motors darbojas, Lai vēlreiz iedar- Zāģis pārslēdzies un ķēde griežas, mi asa. mainiet zāģa ķēdi. bet ķēde negriež binātu zāģi, atlai- aizsardzības režī- bet nezāģē.
  • Page 212 Adrese: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zviedri- Ar šo mēs apliecinām, ka izstrādājums Kategorija: Motorzāģis Modelis: 48CS18 Sērijas numurs: Skatīt izstrādājuma kvalitātes mar- ķējumu Iekārtas izlaides gads: Skatīt izstrādājuma kvalitātes mar- ķējumu • atbilst Direktīvas Nr. 2006/42/EK par mašīnām attiecīgajiem noteikumiem.
  • Page 213 Eesti keel Käivitage seade..........217 Kirjeldus.........216 Peatage seade..........218 Eesmärk............216 Kasutage ketipidurit........218 Ülevaade............216 Puu langetamine..........218 Elektrilise tööriista üldised Laasimine............218 ohutushoiatused......216 Palgi järkamine..........218 Paigaldus........216 Hooldus...........219 Seadme lahtipakkimine........216 Reguleerige keti pingutust......219 Lisage juhtplaadi ja keti määrdeainet.... 216 Lõikelülide teritamine........219 Pange juhtplaat ja kett kokku......217 Juhtplaadi hooldus.........
  • Page 214 Eesti keel KIRJELDUS ELEKTRILISE TÖÖRIISTA ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED EESMÄRK HOIATUS See kettsaag on kavandatud oksade, tüvede, palkide ja Lugege tähelepanelikult läbi kõik ohutusjuhised ja poomide lõikamiseks, mille lubatud diameeter sõltub hoiatused. Kui te ei arvesta allpool toodud hoiatusi ja juhtplaadi pikkusest. Saag on ette nähtud ainult puidu juhiseid, võib tekkida elektrilöögi, tulekahju ja/või raske lõikamiseks.
  • Page 215 Eesti keel OLULINE HOIATUS Kasutage plaadi- ja ketimääret, mis on ette nähtud ainult • Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage kettidele ja ketiõlitajatele. akuplokk või laadija välja. • Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist peatage MÄRKUS seade ja oodake, kuni mootor seiskub. •...
  • Page 216 Eesti keel 2. Vajutage päästikut, samal ajal lukustusnuppu all hoides. 1. Teostage madal sälgulõige. Veenduge, et see lõige on: 3. Vabastage lukustusnupp. a) 1/3 puu läbimõõdust. b) Langetamise suuna suhtes risti. OLULINE ETTEVAATUST Kettsae käivitamiseks peab ketipidur vabastatud olema. Aktiveerige ketipidur, liigutades eesmist käepideme piiret Sälgulõige aitab ennetada saeketi või juhtplaadi ettepoole.
  • Page 217 Eesti keel 1. siis lõigake kõigepealt 1/3 läbimõõdust ülevalt. MÄRKUS 2. Järkamise lõpuleviimiseks teostage teine lõige 2/3 Keti pingutuse reguleerimiseks ei pea keti katet eemaldama. läbimõõdu ulatuses altpoolt. • Kui palk asub kallaku peal, 3. Keti pingutamiseks keerake keti pingutamise kruvi päripäeva.
  • Page 218 Eesti keel 2. Puhastage juhtplaadi soont konksuga kaabitsaga (ei ole Probleem Võimalik põhjus Lahendus komplektis). Mootor töötab, aga Kett on liiga pin- Reguleerige keti 3. Puhastage määrdeavasid. kett ei liigu. gul. pingutust. 4. Eemaldage servadelt pahk ja tasandage lõikelülid lapiku Vajadusel vahet- viiliga.
  • Page 219 Eesti keel Probleem Võimalik põhjus Lahendus Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade ei käivitu. Ketipiduri vabas- Mootor töötab, aga Vabastage päästik tamiseks tõmmake kett ei lõika õigesti Seade on kaitsere- ja käivitage seade Ketipidur on peal. seda kasutaja suu- või mootor peatub žiimis, et kaitsta uuesti.
  • Page 220 Nimi: Micael Johansson Aadress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Rootsi Käesolevaga kinnitame, et toode Liik: Kettsaag Mudel: 48CS18 Seerianumber: Vt. toote andmesilti Tootmise aasta: Vt. toote andmesilti • vastab asjakohase Masinadirektiivi 2006/42/EÜ nõuetele. • vastab teiste järgnevate EÜ direktiivide nõuetele: •...
  • Page 221 Македонски Држете ја машината........226 Опис..........224 Вклучување на машината......226 Цел..............224 Запирање на машината........ 226 Преглед............224 Управувајте со сопирачката на ланецот..226 Општи безбедносни Сечење на дрво..........226 предупредувања за Исечете гранка од дрво........227 електрични алатки......224 Сечење на трупци........227 Инсталирање........224 Одржување........227 Отпакувајте...
  • Page 222 Македонски ОПИС 39 Застанете на трупецот може да се нагорна страна при тркала сечење затоа што ЦЕЛ Оваа моторна пила е наменета за сечење гранки, стебла, ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ трупци и греди со дијаметар утврден со должината на ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА сечењето на водичот за ланец. Наменета е само за сечење ЕЛЕКТРИЧНИ...
  • Page 223 Македонски 8. Погрижете се дека отворот за игла за затегнување на ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ланецот на водичот за ланец правилно се вклопува со За ваша лична безбедност, не вметнувајте ја батеријата машинската завртка. пред целосно да ја склопите алатката. 9. Поставете ја поклопката на ланецот. 10.
  • Page 224 Македонски ПРОВЕРЕТЕ ГО 3. Повлечете ја предната заштита за рака / сопирачката на ланецот кон предната рачка за да ја исклучите ПОДМАЧКУВАЊЕТО НА сопирачката на ланецот. ЛАНЕЦОТ 4. Повикајте го вашиот одобрен продавач за поправка БЕЛЕШКА пред употреба доколку • Сопирачката...
  • Page 225 Македонски • Не паѓа во правилната насока или Кога ќе завршите со сечењето на трупци, • Се движи наназад, предизвикувајќи водичот за 1. Отпуштете го чкрапецот. сечење и ланецот да заглават во засекот. 2. Целосно запрете ја моторната пила. 3. Користете клин за сечење за да го отворите засекот 3.
  • Page 226 Македонски 5. Кога ланецот е поставен на саканата затегнатост, 1. Подмачкајте ги лежиштата на запчаникот за нос затегнете ги навртките на капакот на запчаникот. (доколку ги има) со шприцот (не е вклучен). 6. Повлечете го ланецот во средината на водичот за 2.
  • Page 227 Македонски РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ Проблем Можна причина Решение Моторот работи, Приспособете ја Проблем Можна причина Решение Ланецот е но ланецот не затегнатоста на премногу тесен. ротира. ланецот. Водичот за ланец Приспособете ја Ланецот е и ланецот затегнатоста на премногу тесен. Заменете ги стануваат...
  • Page 228 Македонски Проблем Можна причина Решение Проблем Можна причина Решение Машината не се Повлечете ја Моторот работи, Пуштете го вклучува. сопирачката на но ланецот не чкрапецот и Сопирачката на ланецот во сече правилно Машината е во повторно ланецот е насоката на или...
  • Page 229 Име: Micael Johansson Адреса: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Шведска Со ова, изјавуваме дека производот Категорија: Моторна пила Модел: 48CS18 Сериски број: Видете ја ознаката за оценка на производот Година на Видете ја ознаката за оценка на производство: производот •...
  • Page 230 Енглески Зауставите машину........235 Опис..........233 Рад са кочницом ланца........ 235 Сврха............. 233 Обарање дрвета..........235 Преглед............233 Кресање дрвета..........235 Општа безбедносна упозорења Исецање дебла..........236 за електрични алат......233 Одржавање........236 Инсталација......... 233 Подешавање затегнутости ланца....236 Распакивање машине........233 Оштрење ножева..........236 Додајте мазиво мача и ланца...... 234 Одржавање...
  • Page 231 Енглески ОПИС ОПШТА БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА ЗА СВРХА ЕЛЕКТРИЧНИ АЛАТ Ова моторна тестера је намењена за сечење грана, УПОЗОРЕЊЕ стабала, балвана и греда пречника који је одређен резном дужином мача. Намењена је искључиво за сечење дрвета. Прочитајте сва безбедносна упозорења и сва упутства.
  • Page 232 Енглески ДОДАЈТЕ МАЗИВО МАЧА И ПОСТАВЉАЊЕ БАТЕРИЈСКОГ ЛАНЦА ПАКОВАЊА Испитајте количину уља у машини. Ако је ниво уља Слика 2 низак, додајте мазиво мача и ланца на следећи начин. УПОЗОРЕЊЕ ВАЖНО • Ако су батеријско паковање или пуњач оштећени, Користите мазиво мача и ланца које се користи замените...
  • Page 233 Енглески 2. Ручке држите тако да их палчеви и прсти обавијају. • Корисник не буде у опасном простору, на пример, на падини датог простора. 3. Водите рачуна да палац руке која држи предњу ручку • Стазе за евакуацију које се пружају уназад и буде...
  • Page 234 Енглески ИСЕЦАЊЕ ДЕБЛА Што више користите ланац он постаје дужи. Због тога је важно да редовно подешавате ланац како бисте решили Слика 12-15. опуштеност. Исецање је сечење дебла на одређену дужину. Задржите Затегните ланац што је више могуће, али не тако да га не равнотежу...
  • Page 235 Енглески • Није доступно за децу. БЕЛЕШКА • Држите подаље од средстава која могу изазвати Током процеса, корозију, као што су баштенске хемикалије и со за • Турпију држите равно на површини коју треба одлеђивање. наоштрити. ОТКЛАЊАЊЕ ПРОБЛЕМА • Користите средишњу тачку турпије. •...
  • Page 236 Енглески Проблем Могући узрок Решење Проблем Могући узрок Решење Мотор ради али Подесите Машина се не Повуците Ланац је сувише се ланац не затегнутост покреће. кочницу ланца у затегнут. окреће. ланца. Активирана је смеру према кочница ланца. кориснику да Замените мач и бисте...
  • Page 237 да бисте смањили Овим изјављујемо да производ трење. Немојте Ланац није дозволити да мач Категорија: Моторна тестера подмазан. и ланац раде без Модел: 48CS18 довољног подмазивања. Серијски број: Погледајте ознаку класе производа Охладите Неправилна батеријско Година производње: Погледајте ознаку класе...
  • Page 238 Енглески...

Ce manuel est également adapté pour:

2000986