Page 1
Model 62012 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
Page 2
DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
Page 3
DK: Brug arbejdshandsker! DK: Dette produkt er dobbeltisoleret og tilhører beskyttelsesklasse II. NO: Bruk arbeidshansker! NO: Dette produktet er dobbeltisolert SE: Använd arbetshandskar! og tilhører beskyttelsesklasse II. FI: Käytä työkäsineitä! SE: Denna produkt är dubbelisolerad GB: Use protective gloves! och tillhör skyddsklass II. DE: Tragen Sie Arbeitshandschuhe! FI: Tämä...
EXCENTERSLIBER Introduktion Særlige sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af din nye Excentersliberen er beregnet til excentersliber, beder vi dig gennemlæse over� adeslibning på træ, metal og lignende denne brugsanvisning, før du tager materialer. excentersliberen i brug. Brug altid et sandpapir, der er egnet til Vi anbefaler dig desuden at gemme opgaven og arbejdsemnet.
Page 5
Excentersliberens dele Montering af sandpapir 1. Støttehåndtag Afbryd excentersliberen fra lysnettet. 2. Ventilationsåbninger Vælg et sandpapir med en kornstørrelse, som passer til arbejdets karakter. 3. Tænd/sluk-knap Placer sandpapiret, så dets huller er ud for 4. Slibesål hullerne i slibesålen (4). 5.
Brug Rengøring og vedligehold Kontrollér, at støvposen (6) er monteret Tør excentersliberen af med en hårdt korrekt på studsen (5), og at der er monteret opvredet klud efter brug, og hold altid dens den rigtige type sandpapir. over� ade og ventilationsåbninger fri for snavs.
EXCENTERSLIBER aff aldet af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaff es korrekt. Produkter, 62012 der er mærket med en ”overkrydset 230-240 V - 240 W skraldespand”, er elektrisk og elektronisk er fremstillet i overensstemmelse med udstyr.
Page 8
EKSENTERSLIPER Innledning Spesielle sikkerhetsregler For at du skal få mest mulig glede av din Eksentersliperen skal benyttes til nye eksentersliper, bør du lese denne over� atesliping av tre, metall og lignende bruksanvisningen før du tar eksentersliperen materialer. i bruk. Bruk alltid sandpapir som er egnet til Vi anbefaler også...
Page 9
Eksentersliperens deler Montering av sandpapir 1. Støttehåndtak Koble eksentersliperen fra strømnettet. 2. Ventilasjonsåpninger Velg et sandpapir med en kornstørrelse som passer til arbeidet du skal utføre. 3. Av/på-bryter Plasser sandpapiret slik at hullene i 4. Slipesåle sandpapiret dekker hullene i slipesålen (4). 5.
Bruk Rengjøring og vedlikehold Kontroller at støvposen (6) er montert korrekt Tørk av eksentersliperen med en godt på stussen (5) og at du har montert den oppvridd klut etter bruk, og hold alltid riktige typen sandpapir. maskinens over� ate og ventilasjonsåpninger frie for smuss.
(WEEE) EKSENTERSLIPER ikke avhendes riktig. Produkter som er merket med en søppeldunk med kryss 62012 over, er elektrisk og elektronisk utstyr. 230-240 V - 240 W Søppeldunken med kryss over symboliserer er produsert i samsvar med følgende...
Håll sladden borta från arbetsområdet. vibrationsbelastningen på 2,5 m/ inte ska överskridas: Undvik att blockera ventilationsöppningarna med händerna. Vibrationsnivå Max. exponering Lägg inte ifrån dig excenterslipen förrän den 2,5 m/s 8 timmar har stannat helt. 3,5 m/s 4 timmar Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du byter slippapper och när du är klar med...
Page 13
Excenterslipens delar Montera ett sandpapper 1. Stödhandtag Koppla ifrån excenterslipmaskinen från vägguttaget. 2. Ventilationsöppningar Välj ett sandpapper med en kornstorlek som 3. Strömbrytare passar för arbetet. 4. Slipsula Placera sandpapperet så att dess hål sitter 5. Uttag till dammpåse över hålen i slipsulan (4). 6.
Använd Rengöring och underhåll Kontrollera att dammpåsen (6) är korrekt Torka av excenterslipen med en väl urvriden monterad på uttaget (5) och att du använder trasa efter användning och håll alltid dess yta rätt sorts sandpapper. och ventilationshål fria från smuts. Håll excenterslipen med båda händerna på...
EXCENTERSLIP (WEEE) inte bortskaff as korrekt. Produkter som är markerade med en “överkryssad 62012 sophink” är elektriska och elektroniska 230-240 V - 240 W produkter. Den överkryssade sophinken är framställd i överensstämmelse med symboliserar att avfall av elektriska och följande standarder eller normativa...
EPÄKESKOHIOMAKONE Johdanto Erityisiä turvallisuusohjeita Lue tämä käyttöohje läpi ennen Epäkeskohiomakone on tarkoitettu puun, epäkeskohiomakoneen käyttöönottoa, metallin ja muiden vastaavien materiaalien jotta saat laitteesta suurimman mahdollisen pintahiontaan. hyödyn. Käytä aina tehtävään ja työstettävään Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa kappaleeseen sopivaa hiomapaperia. palauttaa mieleesi epäkeskohiomakoneen Epäkeskohiomakonetta ei ole tarkoitettu toiminnot.
Page 17
Epäkeskohiomakoneen osat Hiomapaperin asennus 1. Tukikahva Irrota epäkeskohiomakone sähköverkosta. 2. Ilmanvaihtoaukot Valitse hiomapaperi, jonka raekoko sopii työn luonteeseen. 3. Käynnistyspainike Aseta hiomapaperi siten, että sen reiät ovat 4. Hiomapohja hiomapohjan (4) reikien kohdalla. 5. Pölypussin suutin Paina hiomapaperi hiomapohjan tarrapintaa 6.
Käyttö Puhdistaminen ja kunnossapito Tarkista, että pölypussi (6) on asennettu Kuivaa epäkeskohiomakone kuivaksi oikein suuttimeen (5) ja että hiomakoneessa kierretyllä liinalla käytön jälkeen ja pidä on oikeantyyppinen hiomapaperi. koneen pinnat ja ilmanvaihtoaukot aina puhtaina. Pidä toisella kädellä kahvasta ja toisella tukikahvasta (1) ja käynnistä Huolehdi, että...
EPÄKESKOHIOMAKONE sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) 62012 ei hävitetä asianmukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet on merkitty jätesäiliöllä, 230-240 V - 240 W jonka yli on vedetty risti. Merkki ilmaisee, on valmistettu seuraavien standardien ettei sähkö- ja elektoniikkaromua saa...
2.5 m/s is not to be exceeded: Avoid blocking the ventilation slots with your hands. Vibration Max. exposure Never put the rotary sander down until it has 2.5 m/s 8 hours completely stopped. 3.5 m/s 4 hours...
Main components Fitting sandpaper 1. Support handle Disconnect the rotary sander from the mains. 2. Ventilation slots Select a sandpaper with the appropriate grit size for the task. 3. On/off button Position the sandpaper so that its holes are 4. Sanding pad aligned with those on the sanding pad (4).
Cleaning and Maintenance Check that the dust bag (6) is correctly � tted Wipe the sander using a well-wrung cloth on the nozzle (5) and that the correct type of after use, and always keep the surface and sandpaper is being used. vent holes free of dirt.
ROTARY SANDER (WEEE) is not disposed of correctly. Products marked with a crossed-out wheeled bin are 62012 electrical and electronic equipment. The 230-240 V - 240 W crossed-out wheeled bin indicates that waste has been manufactured in accordance...
Vermeiden Sie daher den Gebrauch des nicht überschritten werden soll: Exzenterschleifers in feuergefährlichen Umgebungen und in der Nähe von leicht Vibration Max. Exposition entzündlichen Materialien und Flüssigkeiten. 2,5 m/s 8 Stunden Halten Sie das Kabel vom Arbeitsbereich fern. 3,5 m/s...
Page 25
Teile des Excenterschleifers Befestigung des Schleifpapiers 1. Zusatzhandgriff Trennen Sie den Excenterschleifer vom Stromnetz. 2. Lüftungsschlitze Wählen Sie ein Schleifpapier mit 3. Ein-/Aus-Knopf einer Korngröße passend zur Art der 4. Schleifplatte auszuführenden Arbeit. 5. Stutzen für Staubbeutel Platzieren Sie das Schleifpapier so, dass seine 6.
Betrieb Reinigung und Wartung Vergewissern Sie sich, dass der Staubbeutel Wischen Sie den Exzenterschleifer nach (6) korrekt an dem Stutzen (5) angebracht Gebrauch mit einem gut ausgewrungenen ist und dass das richtige Schleifpapier Tuch ab, und halten Sie Ober� äche verwendet wird.
Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verp� ichtet, EXZENTERSCHLEIFER Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B. 62012 bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils abzugeben. Damit 230-240 V - 240 W wird gewährleistet, dass die Altgeräte in Übereinstimmung mit den folgenden...
SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA Wprowadzenie Specjalne wymogi bezpieczeństwa Aby maksymalnie wykorzystać możliwości Ta szli� erka mimośrodowa jest przeznaczona nowej szli� erki mimośrodowej, przed jej do obróbki drewna, metalu i podobnych użyciem należy dokładnie zapoznać się z tą materiałów. instrukcją obsługi. Zawsze należy używać papieru ściernego Zalecamy zachowanie tych instrukcji na dostosowanego do zadania i materiału.
Główne elementy Zakładanie papieru ściernego 1. Rękojeść podpierająca Odłączyć szli� erkę mimośrodową od źródła zasilania. 2. Otwory wentylacyjne Wybrać papier ścierny o ziarnistości 3. Przycisk wł./wył. odpowiedniej do danego zadania. 4. Talerz szli� erski Ustawić papier ścierny tak, aby jego otwory 5.
Sposób użycia Czyszczenie i konserwacja Sprawdzić, czy worek na pył (6) jest Po użyciu szli� erkę należy wytrzeć wilgotną, prawidłowo przymocowany do dyszy dobrze odsączoną ściereczką. Powierzchnie (5) i czy stosowany jest papier ścierny szli� erki i otwory wentylacyjne zawsze muszą odpowiedniego rodzaju.
SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA środowiska naturalnego w przypadku, gdy taki zużyty sprzęt (waste electrical and 62012 electronic equipment – WEEE) nie zostanie 230-240 V - 240 W odpowiednio zutylizowany. Produkty została wyprodukowana zgodnie z oznaczone symbolem przekreślonego...
Vältige kasutamist kergesti süttivas 2,5 m/s ei ületata: keskkonnas või kergesti süttivate materjalide Vibratsioon Max kokkupuude ja vedelike läheduses. Hoidke juhe töödeldavast pinnast eemal. 2,5 m/s 8 tundi Vältige ventilatsiooniavade katmist käega. 3,5 m/s 4 tundi Ärge pange ekstsentriklihvijat kunagi käest...
Page 33
Põhikomponendid Lihvpaberi sobitamine 1. Tugikäepide Ühendage ekstsentriklihvija elektrivõrgust lahti. 2. Ventilatsiooniavad Valige tööks sobiva terasuurusega lihvpaber. 3. Sees/väljas-nupp Paigaldage lihvpaber selliselt, et selle augud 4. Lihvpadi oleksid lihvpadja (4) aukudega sama koha 5. Tolmukoti otsik peal. 6. Tolmukott Suruge lihvpaber lihvpadja takjakinnise külge ja kontrollige, et see oleks korralikult kinni.
Kasutamine Puhastamine ja hooldus Veenduge, et tolmukott (6) on korralikult Pärast kasutamist puhastage lihvijat kergelt otsiku (5) külge kinnitatud ja et kasutate niiske lapiga ning hoidke seadme pind ja õiget tüüpi lihvpaberit. ventilatsiooniavad alati puhtana. Hoidke ekstsentriklihvijat ühe käega Hoidke lihvpadja väljutusavad alati puhtana. käepidemest ja teise käega tugikäepidemest Tühjendage tolmukotti vajaduse järgi ja ärge (1).
Page 35
EKSTSENTRIKLIHVIJA elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) ei utiliseerita ette nähtud moel. Ristiga 62012 läbi kriipsutatud ratastel prügikastiga 230-240 V - 240 W märgistatud toodete puhul on tegemist on toodetud kooskõlas alljärgnevate elektri- ja elektroonikaseadmega.
LIJADORA EXCÉNTRICA Introducción Requisitos especiales de seguridad Para sacar el mayor provecho de su nueva Esta lijadora excéntrica está pensada para lijadora excéntrica, por favor, lea estas ser utilizada en madera, metal y materiales instrucciones antes de usarlo. similares. También le recomendamos que guarde las Utilice siempre el papel de lija adecuado para instrucciones por si necesitase consultarlas la tarea y la super�...
Componentes principales Montaje del papel de lija 1. Empuñadura de soporte Desconecte la lijadora excéntrica de la toma de corriente. 2. Ranuras de ventilación Elija un papel de lija con un tamaño de grano 3. Botón On/Off adecuado para la tarea. 4.
Limpieza y mantenimiento Compruebe que la bolsa de polvo (6) esté Limpie la lijadora con un trapo ligeramente correctamente colocada en la boquilla húmedo después del uso, y mantenga (5) y que se utilice el tipo de papel de lija siempre las super�...
LIJADORA EXCÉNTRICA los residuos de estos dispositivos eléctricos y electrónicos (RAEE) no se eliminan 62012 correctamente. Los productos identi� cados 230-240 V - 240 W con un contenedor con ruedas tachado ha sido fabricada de acuerdo con los son dispositivos eléctricos y electrónicos.
Tenere il cavo ben distante dall’area di lavoro. a 2,5 m/s Evitare di bloccare le fessure di aerazione con Vibrazione Esposizione max. le mani. 2,5 m/s 8 ore Prima di posare la levigatrice attendere che...
Componenti principali Montaggio della carta abrasiva 1. Impugnatura di supporto Staccare la levigatrice dalla rete elettrica. 2. Fessure di aerazione Selezionare una carta abrasiva con una grana adatta per il lavoro da eseguire. 3. Pulsante di accensione/spegnimento (ON/OFF) Inserire la carta abrasiva facendo in modo che i fori sulla carta corrispondano a quelli 4.
Pulizia e manutenzione Controllare che il sacchetto raccogli- Dopo l’uso, pulire l’utensile con un panno polvere (6) sia applicato correttamente sulla ben strizzato e tenere sempre pulita la bocchetta (5) e che la carta abrasiva utilizzata super� cie e i fori di aerazione. sia del tipo giusto.
LEVIGATRICE ORBITALE elettriche ed elettroniche (RAEE) non vengono smaltiti correttamente. I prodotti 62012 contrassegnati con il simbolo del bidone 230-240 V - 240 W sbarrato sono apparecchiature elettriche ed è stato fabbricato in conformità con le elettroniche.
2,5 m/s Er kunnen vonken ontstaan wanneer u niet overschreden wordt: metalen oppervlakken schuurt. Vermijd Trilling Max. blootstelling gebruik in ontvlambare omgevingen en in de buurt van ontvlambare materialen en 2,5 m/s 8 uur vloeistoff...
Page 45
Basisonderdelen Schuurpapier aanbrengen 1. Steunhandgreep Haal de stekker van de excenterschuurmachine uit het stopcontact. 2. Ventilatieopeningen Selecteer schuurpapier met de geschikte 3. Aan/uit-knop korrelgrootte voor de taak. 4. Schuurpapierschijf Plaats het schuurpapier zodat de gaten zijn 5. Aanzetstuk voor stofzak uitgelijnd met de gaten op het schuurvlak 6.
Gebruik Reiniging en onderhoud Controleer of de stofzak (6) op de juiste Veeg de schuurmachine na gebruik af met manier is bevestigd op het aanzetstuk (5) en een goed uitgewrongen doek en houd het dat het juiste schuurpapier is gekozen. oppervlak en de ventilatie-openingen van de machine vuilvrij.
EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) niet correct als afval afgevoerd 62012 wordt. Producten gemarkeerd met een 230-240 V - 240 W doorgestreepte afvalbak zijn elektrische geproduceerd is in overeenstemming met de en elektronische apparatuur.
2,5 m/s in� ammables. doit pas être dépassé : Maintenez le cordon d’alimentation éloigné Exposition aux vibrations de la zone de travail. max. Évitez d’obturer les fentes de ventilation avec 2,5 m/s 8 heures vos doigts. 3,5 m/s 4 heures Ne posez pas la ponceuse excentrique avant son arrêt complet.
Composants principaux Mise en place du papier de verre 1. Poignée support Débranchez la ponceuse excentrique du secteur. 2. Fentes de ventilation Choisissez un papier de verre dont le grain 3. Bouton Marche/Arrêt convient au type de travail à eff ectuer. 4.
Utilisation Nettoyage et entretien Assurez-vous que le sac à poussière (6) est Après utilisation, nettoyez la ponceuse à correctement � xé sur l’embout (5) et que l’aide d’un chiff on humide et veillez à ce que vous utilisez le papier de verre correct. la surface et les ori�...
être dangereux et nocifs pour la PONCEUSE EXCENTRIQUE santé et l’environnement si les déchets 62012 d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ne sont pas éliminés correctement. 230-240 V - 240 W Les produits marqués du pictogramme est fabriquée conformément aux normes ou...