Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Originalbedienungsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Originele gebruiksaanwijzing
Oryginalna instrukcja eksploatacji
SSP - SAV
D030025
Teil 1
I/
1
Part 1
I/
2
Partie 1
I/
3
Parte 1
I/
4
Deel 1
I/
5
Cz
ci 1
I/
6
1
I/
7
G880561_001
2009/02/jwre-11
Teil 2
II/
1
Part 2
II/
6
Partie 2
II/ 11
Parte 2
II/ 17
Deel 2
II/ 23
Cz
ci 2
II/ 28
2
II/ 34

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schneider Airsystems SSP-SAV

  • Page 1 Originalbedienungsanleitung Teil 1 Teil 2 Original operating manual Part 1 Part 2 Notice d’utilisation d’origine Partie 1 Partie 2 II/ 11 Manual de instrucciones original Parte 1 Parte 2 II/ 17 Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 Deel 2 II/ 23 Oryginalna instrukcja eksploatacji ci 1 ci 2 II/ 28...
  • Page 3 SSP - SAV Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Lieferumfang – Sandstrahlpistole 1.1 Allgemeine Hinweise....– Deckeldichtung 1.2 Lieferumfang......– Systainer 1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung – Bedienungsanleitung 1.4 Technische Daten ...... Bestimmungsgemäße 1.5 Aufbau ........Verwendung 1.6 Inbetriebnahme ......EG-Konformitätserklärung ..Die druckluftbetriebene Sandstrahlpistole Die angegebenen Abbildungen befinden sich ist ein Gerät für den handwerklichen Einsatz am Anfang der Bedienungsanleitung.
  • Page 4 SSP - SAV Table of contents - Part 1 Scope of delivery – Sand blasting gun General information ....2 – Cover seal Scope of delivery ...... 2 – Systainer Conventional use ...... 2 – Instruction manual Technical data ......2 Conventional use Components......
  • Page 5 SSP - SAV Table des matières - partie 1 Eléments fournis – Pistolet sableur Généralités ......– Garniture de couvercle Eléments fournis....... – Systainer Consignes d'utilisation ....– Mode d'emploi Caractéristiques techniques ..Consignes d'utilisation Structure ......... Mise en service......Le pistolet sableur pneumatique Déclaration de conformité...
  • Page 6 SSP - SAV Índice - Parte 1 Suministro – Pistola de chorro de arena Indicaciones generales....– Junta de cubierta Suministro ....... – Systainer Uso previsto ......– Manual de instrucciones Datos técnicos ......Uso previsto Composición......Puesta en servicio ..... La pistola de chorro de arena accionada por aire comprimido Declaración de conformidad CE ...
  • Page 7: Inhoudsopgave - Deel

    SSP - SAV Inhoudsopgave - deel 1 Leveringsomvang – Zandstraalpistool 1.1 Algemene aanwijzingen .... – Dekselafdichting 1.2 Leveringsomvang ..... – Systainer 1.3 Toepassing conform de bepalingen – Gebruiksaanwijzing 1.4 Technische gegevens ....Toepassing conform de 1.5 Opbouw ........bepalingen 1.6 Inbedrijfname......EG-conformiteitsverklaring ..
  • Page 8: U Ytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    SSP - SAV Spis tre ci - cz ci 1 Zakres dostawy – Pistolet do piaskowania Wskazówki ogólne..... – Uszczelka pokrywki Zakres dostawy ......– Systainer U ytkowanie zgodne z – Instrukcja obsáugi przeznaczeniem ......Dane techniczne ....... U ytkowanie zgodne z Konstrukcja......
  • Page 9 SSP - SAV – ...... – ....– – ..........280 / 4 - 7 1000 0,2 - 0,8 L = 10 240 x 115 x 260 0,80 I/ 7...
  • Page 10 EG-Konformitätserklärung Jahr der CE-Kennzeichnung: 2009 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt: 98/37/EG (bis 28.12.2009); 2006/42/EG (ab 29.12.2009); DIN EN ISO 12100; DIN EN 792; BGR 500. EC Declaration of Conformity Year of CE mark: 2009 We declare under our sole responsibility that this product complies with the following guidelines and standards:...
  • Page 11: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Prüfungen, Einstellungen, Wartungsarbeiten in einem Wartungsbuch dokumentieren. Allgemeine Hinweise....Bei Fragen Bezeichnung und Art.-Nr. des Ge- rätes angeben. Außerhalb von Deutschland Symbole ........können andere gesetzliche oder sonstige Sicherheitshinweise....Vorschriften gelten als hier beschrieben. Inbetriebnahme ......Die Bedienungsanleitung muss vor Anwen- Wartung ........
  • Page 12: Sicherheitshinweise

    Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Temperaturbereich beachten! Verbrennungsgefahr! Explosionsgefahr! Stolperfalle! Sicherheitshinweise WARNUNG GEFAHR Lärm während des Betriebes. Gehörschutz tragen! Explosionsgefahr! Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen arbeiten! Maximalen Druck beachten (siehe Bedie- WARNUNG nungsanleitung Teil 1, Kapitel: "Techni- sche Daten")! Aufwirbeln von Staub, ÖL, Flüssigkei- Nur Energie Druckluft verwenden.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    • Verboten: Manipulationen; Zweckent- fremdungen; Notreparaturen; andere En- ergiequellen; Sicherheitseinrichtungen WARNUNG entfernen oder beschädigen; Verwenden Elektrostatische Aufladung möglich! bei Undichtigkeiten oder Betriebsstörun- gen; keine Originalersatzteile; angegebe- Antistatischen Druckluftschlauch verwen- nen zulässigen Arbeitsdruck (max. + 10%) den! überschreiten; ohne Schutzausrüstung ar- Druckluftschlauch erden! beiten;...
  • Page 14: Wartung

    L Düsensätze sind Verschleißteile, halten Strahlen mit Strahlgutbehälter: Sie Ersatz bereit. 2. Strahlgut einfüllen. Entlüftung (Pos. 15) muss offen sein (Bild 2b). Düsensatzwechsel: 3. Strahlgutbehälter Rechtsdrehung 1. Überwurfmutter (Pos. 06) abschrauben. festdrehen. 2. Düse (Pos. 11) ersetzen. 4. Düse (Pos. 11) einsetzen, bis zum An- 3.
  • Page 15: Gewährleistungsbedingungen

    Gewährleistungsbedin- Ausgeschlossene Gewährleistungsan- sprüche: Verschleiß- / Verbrauchsteile; un- gungen sachgemäßer Gebrauch; Überlastung Grundlage für Gewährleistungsansprü- falscher Druck; Manipulation / Zweckent- che: komplettes Gerät im Originalzustand / fremdung; mangelnde / falsche / keine War- Kaufbeleg. tung oder Schmierung; Stoß / Schlag; Nach den gesetzlichen Bestimmungen Staub- / Schmutzanfall;...
  • Page 16 Table of contents - Part 2 Document inspections, adjustments and maintenance work in a maintenance log General information ....book. Specify the name and article number of the unit when making inquiries. Outside of Symbols ........Germany, different legal or other require- Safety instructions ....
  • Page 17: Safety Instructions

    Symbol Meaning Symbol Meaning Observe the temperature range! Burn hazard! Explosion hazard! Tripping hazard! Safety instructions WARNING DANGER Noise during operation. Wear ear protection! Explosion hazard! Do not work in potentially explosive areas! Observe maximum pressure (see Instruc- tion manual, Part 1, Chapter: "Technical WARNING data")! Use compressed air for energy only.
  • Page 18: Commissioning

    working pressure specified (max. + 10%), working without protective equipment, transporting / maintaining / repairing or WARNING leaving a pressurised machine unattended, Electrostatic charge possible! using other / unsuitable lubricants, smok- ing, naked flames, removing stickers. Use antistatic air hose! •...
  • Page 19: Maintenance

    1. Slacken the counternut (item 06) on the products. If you have any special questions, depressurised device. please consult the Schneider Airsystems Ser- vice centre in your country (addresses in the 2. Screw the nozzle (item 11) in or out to service appendix) or your local dealer.
  • Page 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Observe the safety instructions and maintenance instructions! Problem Cause Remedy No material or Nozzle (item 11) blocked Clean nozzle dry or replace insufficient mate- Nozzle (item 11) not adjusted Adjust nozzle rial sprayed or setting incorrect Nozzle (item 11) or Venturi Replace nozzles contact...
  • Page 21 Table des matière - Partie 2 gnation et le n° d'art. de l'appareil. Hors d'Allemagne des prescriptions légales ou Généralités ......11 autres différentes de celle décrites ici peu- vent être en vigueur. Pictogrammes ......11 La notice d'utilisation doit être lue avant l'uti- Consignes de sécurité....
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Picto- Signification Picto- Signification gramme gramme Porter une protection auditive ! Porter des gants de protection ! Décharges électrostatiques ! Prévoir une mise à la terre ! Respecter la plage de Risques de brûlures ! températures ! Risque d'explosion ! Risque de trébuchement ! Consignes de sécurité...
  • Page 23 AVERTISSEMENT AVIS Risque de formation de poussières res- Éviter toute obturation et toute détério- pirables. ration de la buse d'air : Porter un masque de protection ! Systématiquement placer le pistolet de sablage à la verticale pour l'arrêter ! Porter un casque de protection contre les éclaboussures ! La législation proscrit l'utilisation de grains •...
  • Page 24: Mise En Service

    L Le tuyau d'air (rep. 07) ne doit pas être Mise en service obstrué ! Avant la mise en service : Raccordement en air comprimé : 1. Se conformer aux caractéristiques tech- 1. Prévoir un manodétendeur de filtre en niques, figures et repères, instructions amont.
  • Page 25: Entretien

    Entretien Conditions de garantie Condition de base pour les droits de Lubrifier légèrement la tige de soupape. garantie : appareil complet dans son état d'origine/preuve d'achat. Conformément aux dispositions légales, Proscrire les produit siliconés pour le net- vous bénéficiez, pour tout défaut maté- toyage ou la lubrification de l'appareil.
  • Page 26: Elimination Des Dérangements

    Elimination des dérangements Se conformer aux consignes de sécurité et de maintenance ! Dysfonctionne- Cause Correction ment Le débit de matière La buse (rep. 11) est obstruée. Nettoyer la buse (à sec) ou la est nul ou insuffi- remplacer. sant. La buse (rep.
  • Page 27 Índice - Parte 2 indicar la denominación y el n.º de art. del aparato. Fuera de Alemania, pueden regir Indicaciones generales....17 otras prescripciones legales distintas a las aquí expuestas. Símbolos ......... 17 Antes de utilizar el aparato, el manual de ins- Indicaciones de seguridad ..
  • Page 28: Indicaciones De Seguridad

    Símbolo Significado Símbolo Significado ¡Descarga electrostática! ¡Conectar a tierra! Respetar el rango de tempera- Riesgo de quemaduras! tura! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de tropiezo! Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA ¡El aparato puede soportar diferentes temperaturas! PELIGRO Observar el rango de temperatura del ma- ¡Peligro de explosión! terial de trabajo así...
  • Page 29 ADVERTENCIA AVISO Puede producirse polvo respirable. ¡Evitar obstrucciones y daños en la bo- quilla de aire!: ¡Utilizar mascarilla! ¡Utilizar la pistola de chorro con abrasivo Utilizar caperuza de protección para cho- solo en posición vertical! La ley prohibe utilizar arena de cuarzo como producto por chorro.
  • Page 30: Puesta En Servicio

    L El tubo de aire (pos. 07) no debe obturar- Puesta en servicio se . Antes de la puesta en servicio: Conexión neumática: 1. Observar los datos técnicos, las figuras, 1. Instalar un reductor de la presión del fil- los números de posición, el uso previsto tro.
  • Page 31: Mantenimiento

    Mantenimiento Condiciones de garantía Fundamentos de los derechos de garan- Lubricar ligeramente la clavija de válvula tía: aparato completo en el estado original/ recibo de compra. Según las disposiciones legales, en cuanto a errores de material y de fabri- con aceite. cación: No utilizar materiales que contengan silico- sólo uso privado 2 años;...
  • Page 32: Solución De Fallos

    Solución de fallos Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y mantenimiento. Fallo Causa Solución El material pulveri- Boquilla (pos. 11) obstruida Limpiar en seco la boquilla o zado es insuficiente cambiarla o nulo La boquilla (pos. 11) está mal Ajustar la boquilla ajustada Boquilla (pos.
  • Page 33 Inhoudsopgave - deel 2 het apparaat aangeven. Buiten Duitsland kunnen andere wettelijke of overige voor- Algemene aanwijzingen ..... 23 schriften gelden dan hier beschreven. De gebruiksaanwijzing moet vóór gebruik Symbolen ........ 23 van het apparaat doorgelezen, in acht geno- Veiligheidsaanwijzingen ..... 24 men en jaarlijks aan de gebruiker geïnstru- Inbedrijfname ......
  • Page 34: Veiligheidsaanwijzingen

    Symbool Betekenis Symbool Betekenis Temperatuurbereik in acht Verbrandingsgevaar! nemen! Explosiegevaar! Risico van struikelen! Veiligheidsaanwijzin- WAARSCHUWING Lawaai tijdens het bedrijf. GEVAAR Gehoorbescherming dragen! Explosiegevaar! Niet in explosieve gebieden werken! Maximale druk in acht nemen (zie ge- WAARSCHUWING bruiksaanwijzing deel 1, hoofdstuk: "Technische gegevens")! Opstuiven van stof, olie, vloeistof-...
  • Page 35: Inbedrijfname

    • Verboden: manipulaties; oneigenlijk ge- bruik; noodreparaties; andere energie- bronnen; veiligheidsinrichtingen WAARSCHUWING vewijderen of beschadigen; gebruiken bij Elektrostatische oplading mogelijk! lekken of bedrijfsstoringen; geen originele onderdelen; opgegeven toelaatbare werk- Antistatische persluchtslang gebruiken! druk (max. + 10%) overschrijden; werken Persluchtslang aarden! zonder beschermende uitrusting;...
  • Page 36: Onderhoud

    Stralen met straalmiddelcontainer: Na gebruik: 2. Straalmiddel in container doen. Ontluch- 1. Snelkoppeling steeknippel ting (Pos. 15) moet open zijn (afbeelding (pos. 01) halen (afbeelding 1b). 2b). 2. Apparaat droog reinigen en opslaan 3. Straalmiddelcontainer rechtsom vast- 3. Geen koolstofhoudende halogeenoplos- draaien.
  • Page 37: Verhelpen Van Een Storing

    geen smering; stoot / slag; stof- / vuilaan- verde perslucht; het niet nakomen van de slag; niet toelaatbare / verkeerde werkwijze; gebruiksaanwijzingen; verkeerde verwer- verkeerde energie; niet / onvoldoende gezui- kings- / werkmiddelen. Verhelpen van een storing Veiligheidsinstructies en onderhoudsvoorschriften in acht nemen! Storing Oorzaak Verhelpen...
  • Page 38 Spis tre ci - cz ci 2 konserwacji. W razie pyta nale y podaü nazw oraz art. urz dzenia. Poza Wskazówki ogólne..... 28 obszarem Niemiec mog obowi zywaü inne uregulowania prawne i inne przepisy, ni Symbole ........28 opisane w niniejszej instrukcji. Wskazówki bezpiecze stwa ..
  • Page 39: Wskazówki Bezpiecze Stwa

    Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Wyáadowanie elektrostatyczne! Nale y wykonaü uziemienie! Nale y przestrzegaü zakresu Niebezpiecze stwo poparzenia! temperatur! Niebezpiecze stwo wybuchu! Potkni cie! Wskazówki bezpiecze stwa OSTRZE ENIE Urz dzenie mo e przybieraü ró ne temperatury!. NIEBEZPIECZE STWO Nale y przestrzegaü typowych zakresów Niebezpiecze stwo wybuchu! temperatury materiaáu roboczego, jak Nie wolno pracowaü...
  • Page 40 OSTRZE ENIE NOTYFIKACJA Piasek mo e byü przyczyn obra e Unikaü zatorów i uszkodze dyszy przypadku nieprawidáowego powietrznej!: zastosowania! Pistolet do piaskowania oraz materiaá Nigdy nie kierowaü strumienia w stron piaskuj cy nale y odstawiaü tylko w swoj , innych osób lub zwierz t pozycji stoj cej! Nale y stosowaü...
  • Page 41: Uruchamianie

    Uruchamianie Piaskowanie u yciem przewodu ss cego: Przed uruchomieniem: 2. Odkr ciü pokryw (poz. 14) i zá czk 1. Nale y przestrzegaü danych redukcyjn (poz. 03). technicznych, rysunków, numerów 3. Zamiast zá czki redukcyjnej wkr ciü pozycji, u ytkowania zgodnego przewód zasysania materiaáu (poz.
  • Page 42: Konserwacja

    Schneider Airsystems w Pa stwa kraju zamieszkania (wykaz adresów 4. Nie wkáadaü caáo ci k pieli zaá czniku) przedstawicielem czyszcz cej / handlowym.
  • Page 43: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Nale y przestrzegaü zalece dotycz cych bezpiecze stwa oraz konserwacji! Usterka Przyczyna Sposób usuwania Za maáo lub brak Zapchana dysza (poz. 11). Wyczy ciü dysz na sucho lub materiaáu do wymieniü piaskowania Dysza (poz. 11) nieustawiona Ustawiü dysz lub ustawiona nieprawidáowo Zu yta dysza (poz.
  • Page 44 ............................. …), Lichamelijk letsel of dood van de bediener II/ 34...
  • Page 45 , . 1, „ “)! „ “! II/ 35...
  • Page 46 • • • Schneider Druckluft GmbH • . + 10 %), II/ 36...
  • Page 47 . 15) . 2b). • . 11), • 2–3 . 3a). . 11) . 06). . 3a). . 14) . 03). . 04) „ “ „ “). . 07)! 5 °C. . 01) . 1a). . 02). . 06), . 05) .
  • Page 48 . 11) . 06). www.schneider- . 11). airsystems.com/td/. . 06). Schneider Druckluft . 01) . 1b). . 3b) 5 °C. II/ 38...
  • Page 49 . 11) . 11) . 11) Schneider Druckluft GmbH . 15) **** . 07) . 1, „ “! , . 1, „ “! „ “! **** „ “! II/ 39...
  • Page 52 Service Service Deutschland Schweiz Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Systems (Schweiz) AG Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Moosmattstrasse 24 D-72770 Reutlingen 8953 Dietikon +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +41 - 44 744 27 27  +49 (0) 71 21 9 59-2 69  +41 - 44 744 27 28 E-Mail: service@tts-schneider.com E-Mail: info-ch@tts-schneider.com...

Ce manuel est également adapté pour:

D030025

Table des Matières