Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

MOD.:
G10075
IT
EN
PT
Electric oven with convection
ES
DE
Forno Elettrico Ventilato
Il Moro 35
www.g3ferrari.eu
MANUALE D'USO
USER MANUAL
FR
BY TREVIDEA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TREVIDEA G3 Ferrari Il Moro 35

  • Page 1 BY TREVIDEA MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G10075 Forno Elettrico Ventilato Electric oven with convection Il Moro 35 www.g3ferrari.eu...
  • Page 2: Table Des Matières

    ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze per l’utilizzo p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 4 ………...……………………………………...…………………………………………….. G10075 p. 5 …..………...………………………………………...………………………………………...………………. Funzionamento p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………………… Manopole p. 5 …..………...………………………………………...………………………………………...…………… Pre-riscaldamento p. 6 ………...……………………………………...……………………………………………….. Cottura p. 6 …...……………………………...………………………………………………..……………………………. Pulizia p. 6 ………...……………………………………...……………………………………...……………..…………..
  • Page 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Page 4: Avvertenze Per L'utilizzo

    AVVERTENZE PER L’UTILIZZO i seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso;...
  • Page 5: Informazioni D'uso

    INFORMAZIONI D’USO ATTENZIONE: il prodotto ha una funzione riscaldante. Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccare, e usare presine o guanti da cucina.
  • Page 6: G10075

    NOMENCLATURA G10075 1 Cavo e spina di alimentazione 2 Manopola timer 3 Manopola selezione cottura 4 Spia di accensione e funzionamento 5 Manopola regolazione temperatura 6 Rivestimento superiore 7 Maniglia 8 Griglia 9 Vassoio 10 Elementi riscaldanti (Sopra e sotto) 11 Maniglia per vassoio FUNZIONAMENTO Al primo utilizzo lavare con cura tutti gli accessori ed il vano interno.
  • Page 7: Preriscaldamento

    tempo di cottura tra 0 e 60 minuti. PRERISCALDAMENTO Ad ogni utilizzo, prima di inserire gli alimenti pre-riscaldare il forno per circa 10 minuti per permettere il raggiungimento della temperatura desiderata. Effettuare il pre-riscaldamento senza alimenti nel vano di cottura. Impostare la manopola timer (2) su 10 minuti.
  • Page 8: Safety Instructions

    ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS he following are important notes on the installation, use and maintenance; save this instruction manual for future reference; use the equipment only as specified in this guide; any other use is considered improper and dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use;...
  • Page 9: General Information

    GENERAL INFORMATION WARNING: This appliance includes heating function. Surfaces, other than functional surfaces may develop high temperatures. Since temperatures are perceived differently by different people, this device should be used with CAUTION. Hold the appliance exclusively to grip surfaces intended to hold and use such heat protection measures as heat protection Gloves or pot holders.
  • Page 10: Operating

    OPERATING Carefully wash all accessories and the inner housing first. Allow to ventilate the internal compartment keeping the door open for about 30 minutes and subsequently operate the empty oven for few minutes keeping the door open. Before starting with the first cooking, turn on the oven for 10 minutes at the maximum power with both heating elements working.
  • Page 11: Technical Features

    - Regular cleaning of the internal chamber ensure better performances and prevents unpleasant odors. Use a soft cloth and non-abrasive cleaner for the cooking compartment. - Grill, tray, oven rack and other accessories can be washed as everyday crockery. - Do not use abrasive or metallic sponges to clean the outside of the oven. This may jeopardize the paint.
  • Page 12 ão expor o aparelho a condições atmosféricas adversas, como chuva, humidade, gelo, etc. Conserve-o em lugares secos. ste aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com reduzida capacidade física, sensorial ou mental, ou ainda com falta de experiência na sua utilização, desde que lhes seja assegurada uma adequada supervisão ou se tiverem sido instruídas no uso do aparelho em segurança;...
  • Page 13 - Não introduza nada nas ranhuras de ventilação - Antes de efectuar qualquer limpeza desligue da ficha e aguarde o seu arrefecimento INSTALAÇÃO - Retirar todos os materiais do local - Não deixe ao alcance de crianças. - Colocar sobre uma superfície horizontal e sólida. - Na utilização, deixar espaço nas laterais para ventilação.
  • Page 14: Español

    - Coloque sempre o tabuleiro (9) por baixo da grelha (8) para evitar que caia gordura no elemento de aquecimento inferior. A luz de funcionamento (1) ligar-se-á, indicando uso. - Verifique periodicamente a condição da comida enquanto está a ser confeccionada. No caso de ser necessário abrir a porta, seja breve de forma a não baixar em demasia a temperatura.
  • Page 15: Información General

    conviene sacar la clavija de la red de alimentación cuando el aparato no se utilice; en caso de que sea necesario el uso de adaptadores, tomas múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a las normas de seguridad vigentes; en todo caso no superar nunca los límites de absorción indicados en el adaptador sencillo y/o en las prolongaciones, así...
  • Page 16 manipule el aparato, llévelo al centro de servicio autorizado. Utilice únicamente piezas de repuesto originales. Manipular con cuidado los alimentos frescos cocidos para evitar el riesgo de quemaduras. No dejar nunca el aparato sin vigilancia mientras esté en funcionamiento. Retire el tapón después de cada uso.
  • Page 17: Características Técnicas

    y 230 grados Celsius. El mando de control automático (2) le permite ajustar el tiempo de cocción entre 0 y 60 minutos. La luz interior se enciende automáticamente cuando el horno está funcionando. PRECALENTAMIENTO Antes de introducir la comida, siempre precalentar el horno durante unos 10 minutos para permitir que la unidad alcance la temperatura seleccionada.
  • Page 18: Deutch

    DEUTCH: HINWEISE: Verwenden Sie das Gerät nur nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Jede anderweitige Verwendung gilt als unsachgemäß und gefährlich, und der Hersteller kann für Schäden haftbar gemacht werden, die durch eine unsachgemäße, falsche oder unvernünftige Verwendung verursacht werden. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät unversehrt ist.
  • Page 19 - Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden - Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Fläche. - Keine heißen Oberflächen berühren. Benutzen Sie immer Griffe und Schalter. - Um Elektroschocks zu vermeiden, den Netzkabel, den Stecker oder den Körper niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht gebraucht wird, vor Teile angebracht oder entfernt werden und vor dem Reinigen...
  • Page 20: Technische Daten

    GAREN/KOCHEN - Die Nahrung in den Behälter oder auf das Backblech legen, die Temperaturwahlschalter (5), die Zeitschaltuhr (2) und die Funktion (3) wählen und der Grillrost in die passende Höhe in den Ofen legen. - Legen Sie immer das Backblech (9) unter dem Grillrost (8) um zu verhindern das Fett in das untere Heizelement fällt.
  • Page 21: Francais

    FRANCAIS ADVERTISSEMENT es indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon les indications de ce manuel d’instructions; n’importe quel autre type d’...
  • Page 22 MODE D’EMPLOI ATENTTION: Cet appareil comporte une fonction de chauffage. Quelques surfaces, même si non la plaque elle même, pourront atteindre des températures élevées. Étant donné que la sensibilité à la température diffère de personne à personne, cet appareil devrà être usé avec PRUDENCE. Placez l’appareil uniquement sur des surfaces adéhrentes et préparées pour cet effet, et utilisez les mésures de protection contre la chaleur conseillées, comme dês poignées ou des gants de cuisine.
  • Page 23: Fonctionnement

    NOMENCLATURE G10075 1 Fiche et câble d’alimentation 2 Temporisateur 3 Selécteurr de fonctions 4 Lumière de fonctionemment 5 Selécteur de température 6 Revêtement superieur 7 Manette 8 Grille 9 Plateau 10 Éléments de chauffage 11 Poignée du plateau FONCTIONNEMENT Avant l’utilisation laver soigneusemet chaque accéssoire, aussi bien que la cavité interne. Laissez la cavité...
  • Page 24: Nettoyage

    NETTOYAGE Déconnectez la fiche du secteur eléctrique et laissez refroidir avant de commencer n’importe quel procédure de nettoyage. - Ne pas placer le four sous l’eau. Evitez dez écabloussures d’eau ou de n’importe quel autre liquide sur l’appareil. Le nettoyage régulier de la cavité interne de l’appareil assure une meilleur performance, et bien aussi une vie plus longue, en évitant aussi des odeurs désagréables.
  • Page 25 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Page 28 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Ce manuel est également adapté pour:

G10075

Table des Matières