Page 1
Operating Instructions Rechargeable Oral Irrigator (Household) Model No. EW‑DJ40 Česky English Dansk Slovensky Deutsch Português Français Norsk Magyar Română Italiano Svenska Nederlands Suomi Türkçe Español Polski Before operating this product, please read the instructions carefully, and save this manual for future use.
Page 2
Warning • Do not immerse the charging adaptor in water, or wash with water. Doing so could result in electric shock or shorting. • Remove the charging adaptor from the power outlet when performing maintenance. Failure to do so could result in electric shock. •...
Page 3
Safety Instructions Warning D o not use this appliance with the charging adaptor in All information in this section is provided to instruct you in the the bath or shower room. correct and safe operation of this appliance so that you can • Do not place or store the charging adaptor where it can avoid injuries to yourself and others as well as damage to fall or be pulled into a tub, sink or toilet.
Page 4
Doing so could result in fire, electric shock, or injury. Contact when it is not to be used. the store where you purchased the appliance or Panasonic Failure to do so could result in electric shock or electrical fire customer center for repair (such as battery change).
Page 6
Using the appliance Check that the charging indicator lamp glows. • Use with tap water or lukewarm water. Charging is completed in approx. 8 • Do not turn the switch to ON before placing the nozzle in hours. your mouth. • It can be used for 1 minutes with 1 Open the water full charge.
Page 7
► 40 °C. Tips • • Do not pour in salt, toothpaste, or chemicals. Hold the appliance vertically with the nozzle upward. • • To continuously use, make sure the switch is set to OFF. Move your face above the sink. •...
Page 8
For the lower teeth Press the nozzle • Pull your chin down, and apply the release button, stream perpendicular to the teeth. remove the nozzle and place it in the storage compartment. Store the main unit. • Do not apply the stream directly into the periodontal pockets. • Press it in until it clicks. • Watch out not to clamp your fingers in the upper part of the tank.
Page 9
Maintenance a Nozzle d Tank (Remove it while pressing the nozzle It will come off when the body is pulled release button.) hard while the water supply cap is Wash with water and wipe with a cloth. removed, so perform maintenance of •...
Page 10
If you think it is malfunctioning Check the following. Symptom Probable Cause Action Contact the store or Panasonic Customer Battery is worn out (approximately Center. (You cannot change the battery years) yourself because it may cause degradation of It only works for a few minutes...
Page 11
Removing the built‑in rechargeable batteries Specifications Remove the built‑in rechargeable batteries before disposing of Power supply: 100‑40 V AC, 0‑0 Hz the appliance. Please make sure that the batteries are Input current: 0 mA disposed of at an officially designated location if there is one. Power consumption: W Do not dismantle or replace the batteries so that you can use Battery: Ni‑MH batteries (.4 V DC)
Page 12
Accessories (Sold separately) Contact the stores close to you. Check the “appliance product number (EW-DJ40)” and the “replacement nozzle product number” when purchasing. Replacement nozzle (2 included) EW0955 With identification ring Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling...
Page 13
Warnung • Benutzen Sie nie Wasser zur Reinigung des Ladegerätes. Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag oder zu einem Kurzschluss kommen. • Entfernen Sie das Ladegerät aus der Steckdose, bevor Sie eine Wartung durchführen. Sonst kann zu einem elektrischen Schlag kommen. •...
Page 14
Sonst kann es zu Überhitzung, Feuer oder einer Explosion kommen. Sicherheitshinweise Warnung Alle Informationen in diesem Kapitel dienen dazu, Sie in den korrekten Das Ladegerät sollte sich nicht im Badezimmer oder der und sicheren Betrieb dieser Munddusche einzuführen, damit Sie Dusche befinden, wenn Sie den Apparat verwenden.
Page 15
Es kann auch zu zu Schäden kommen. Setzen Sie sich mit dem Geschäft in Verbindung, schlechten Gerüchen und Fehlfunktionen kommen. wo Sie das Gerät gekauft haben oder mit dem Panasonic • Ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose heraus, wenn Sie es Kundenzentrum, wenn es repariert werden muss (wie zum Beispiel bei nicht mehr benutzen.
Page 17
Verwendung des Geräts Überprüfen Sie, ob die Ladekontrollleuchte aufleuchtet. • Verwenden Sie Wasser oder lauwarmes Wasser. Der Ladevorgang ist etwa nach 8 Stunden • Stellen Sie den Schalter nicht auf EIN, solange Sie nicht die Düse abgeschlossen. in Ihren Mund geführt haben. •...
Page 18
Wasser, das bis zu 40 °C warm sein darf. ► Tipps • Füllen Sie kein Salz, Zahnpasta oder Chemikalien ein. • Halten Sie das Gerät senkrecht, wobei die Düse nach oben gerichtet ist. • Halten Sie Ihr Gesicht über das Waschbecken. Schließen Sie den Wasserzufuhrdeckel.
Page 19
Bei den unteren Zähnen Entfernen Sie die • Ziehen Sie das Kinn nach unten und Düse indem Sie die richten Sie den Strahl senkrecht auf Düsenfreigabetaste die Zähne aus. drücken und legen Sie sie in das Lagerfach. Verstauen Sie das Hauptgerät.
Page 20
Wartung a Düse d Tank (Entfernen Sie sie, wobei Sie auf die Ziehen Sie den Tank bei geöffnetem Düsenfreigabetaste drücken.) Wasserzufuhrdeckel vorsichtig über die Spülen Sie sie mit Wasser ab und dann Endanschlagsmarkierung herunter. wischen Sie sie mit einem Tuch ab. Spülen Sie ihn mit Wasser ab und wischen ihn •...
Page 21
Überprüfen Sie Folgendes: Symptom Möglicher Grund Maßnahme Setzen Sie sich mit dem Geschäft oder dem Panasonic-Kundenzentrum in Verbindung. (Sie Die Batterie ist verbraucht (etwa nach 3 können nicht selbst die Batterie austauschen, da es Jahren) Der Apparat arbeitet, selbst nach sonst zur Herabsetzung der wasserdichten dem Laden, nur für ein paar...
Page 22
Entfernen der eingebauten, wieder aufladbaren Batterien Aus Umweltschutzgründen und für die Wiederaufbereitung der Materialien Entfernen Sie die eingebauten, aufladbaren Batterien aus dem Dieser Apparat enthält Nickel-Metall-Hybrid-Batterien. Apparat, bevor Sie ihn entsorgen. Achten Sie darauf, dass die Achten Sie darauf, dass die Batterien an einem dafür Batterien an einem dafür eingerichteten Ort entsorgt werden, wenn zugewiesenen Ort entsorgt werden, wenn es einen in Ihrem Land es einen gibt.
Page 23
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung Wenn Sie das Gerät kaufen, überprüfen Sie die Produktnummer des und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass Apparats (EW-DJ40) und die Produktnummer der Ersatzdüse. gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben Für die Munddusche EW-DJ40 passende Ersatzdüse:...
Page 24
Avertissement • N’immergez pas l’adaptateur de charge dans l’eau ou ne le lavez pas avec de l’eau. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un court-circuit. • Enlevez l’adaptateur de charge de la prise d’alimentation lors de l’entretien. La non observation de cela pourrait provoquer un choc électrique. •...
Page 25
Instructions concernant la sécurité Avertissement N’utilisez pas cet appareil avec l’adaptateur de charge dans Toutes les informations dans cette section sont fournies afin de vous la salle de bain ou la douche. expliquer la bonne utilisation en toute sécurité de cet appareil, de •...
Page 26
Conservez l’appareil de façon à ce qu’il soit aseptisé et utilisez blessures. Contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou de l’eau fraîche du robinet ou de l’eau tiède lors du nettoyage le service client de Panasonic pour une réparation (comme le de la bouche. changement des piles).
Page 28
Utilisation de l’appareil Insérez solidement l’adaptateur de charge dans la prise d’alimentation. • Utilisez-le avec de l’eau froide ou de l’eau tiède. • Ne positionnez pas l’interrupteur sur MARCHE avant d’avoir placé Vérifiez que le témoin indicateur de la buse dans votre bouche. charge est allumé.
Page 29
• Si l’eau vous semble froide, utilisez de l’eau tiède jusqu’à 40 °C. ► Recommandations • Ne versez pas de sel, dentifrice ou produits chimiques. • Tenez l’appareil à la verticale avec la buse vers le haut. • Pour l’utilisation continue, assurez-vous que l’interrupteur est •...
Page 30
Pour les dents du bas Enlevez la buse et • Baissez votre menton et appliquez le placez-la dans le jet perpendiculairement aux dents. compartiment de rangement tout en appuyant sur le bouton de libération de la buse. • N’appliquez pas le jet directement dans les poches parodontales. Rangez l’unité...
Page 31
Entretien a Buse d Réservoir (Enlevez-la tout en appuyant sur le bouton de Il se détache lorsque vous tirez fort sur le libération de la buse.) corps tout en ouvrant le bouchon de Lavez-la avec de l’eau et essuyez-la avec un ...
Page 32
Cause probable Action Contactez le magasin ou le Service client de La batterie est usée (approximativement 3 Panasonic. (Vous ne pouvez pas changer la batterie ans) vous-même car cela peut entraîner une dégradation Il ne fonctionne que pendant en termes d’étanchéité ou un dysfonctionnement) quelques minutes même après la...
Page 33
Enlever les piles rechargeables incorporées Pour la protection de l’environnement et le recyclage des matériaux Enlevez les piles rechargeables incorporées avant de vous Cet appareil contient des piles au Nickel-Métal-Hydrure. débarrasser de l’appareil. Assurez-vous de vous débarrasser des Assurez-vous de vous débarrasser des piles dans un lieu de piles dans un lieu de collecte agréé, le cas échéant.
Page 34
Accessoires (Vendues séparément) Contactez votre magasin le plus proche. Vérifiez le “code d’article de l’appareil (EW-DJ40)” et le “code d’article de la buse de remplacement” lors de l’achat. Buse de remplacement (2 incluses) EW0955 Avec anneau d’identification L’élimination des équipements et des batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union...
Page 35
Avvertenza • Non immergere l’adattatore di ricarica nell’acqua o lavarlo con acqua. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o cortocircuiti. • Rimuovere l’adattatore di ricarica dalla presa di corrente durante la manutenzione. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare scosse elettriche. •...
Page 36
• Non collocare o conservare l’adattatore di ricarica in luoghi in Istruzioni di sicurezza cui potrebbe cadere o essere tirato in una vasca, lavandino o Tutte le informazioni contenute in questa sezione hanno lo scopo di gabinetto. istruire l’utente per un funzionamento corretto e sicuro Ciò...
Page 37
Rimuovere l’adattatore di ricarica dalla presa di corrente negozio presso il quale il dispositivo è stato acquistato o a un quando il dispositivo non è utilizzato. centro di assistenza Panasonic. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare Precauzione scosse elettriche o incendi a causa di un degrado dell’isolamento.
Page 39
Uso del dispositivo Inserire l’adattatore di ricarica saldamente nella presa di corrente. • Usare con acqua fresca o tiepida. • Non spostare l’interruttore su ACCESO prima di aver messo Verificare che la spia di indicazione l’irrigatore in bocca. ricarica sia accesa. La ricarica completa richiede in circa 8 ore.
Page 40
• Se l’acqua è fredda, usare acqua tiepida fino a 40 °C. ► Suggerimenti • Non introdurre sale, dentifricio o sostanze chimiche. • Tenere il dispositivo verticale con l’irrigatore verso l’alto. • Per un uso continuo, assicurarsi che l’interruttore sia posto su •...
Page 41
Per i denti inferiori Rimuovere l’irrigatore • Abbassare il mento e applicare il getto e collocarlo perpendicolarmente ai denti. nell’alloggiamento premendo al contempo il pulsante di rilascio dell’irrigatore. • Non applicare il getto direttamente nelle sacche periodontali. Riporre l’unità principale. •...
Page 42
Manutenzione a Irrigatore d Serbatoio (Rimuoverlo premendo contemporaneamente Se il corpo viene tirato con forza mentre il il pulsante di rilascio dell’irrigatore.) cappuccio di alimentazione dell’acqua è Lavare con acqua e asciugare con un panno. rimosso, il serbatoio si stacca ed è possibile •...
Page 43
Problema Causa probabile Azione Contattare il rivenditore o il centro di assistenza Panasonic (non è possibile sostituire La batteria è esaurita (circa 3 anni) autonomamente la batteria poiché ciò potrebbe causare un degrado dell’isolamento, delle Funziona solo per pochi minuti prestazioni, o un malfunzionamento).
Page 44
Rimozione delle batterie ricaricabili incorporate Caratteristiche tecniche Rimuovere le batterie ricaricabili incorporate prima di gettare il Alimentazione: 100-240 V c.a., 50-60 Hz dispositivo. Assicurarsi che le batterie vengano smaltite presso un Corrente di ingresso: 30 mA centro designato ufficiale, se presente. Non smontare o sostituire le Consumo energetico: 2 W batterie per riutilizzare il dispositivo.
Page 45
Accessori (Vendute separatamente) Contattare un rivenditore locale. Controllare il “numero prodotto del dispositivo (EW-DJ40)” e il “numero prodotto dell’irrigatore sostitutivo” prima dell’acquisto. Irrigatore sostitutivo (2 inclusi) EW0955 Con anello identificativo Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle...
Page 46
Waarschuwing • Dompel de oplaadadapter niet onder in water en was het niet met water. Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok of kortsluiting. • Verwijder de oplaadadapter uit het stopcontact wanneer u onderhoud pleegt. Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok. •...
Page 47
Nalaten hiervan kan leiden tot oververhitting, brand of explosie. Veiligheidsinstructies Waarschuwing Alle informatie in dit hoofdstuk is er om u te instrueren in de juiste en veilige bediening van dit apparaat, zodat u verwondingen aan uzelf Gebruik dit apparaat met de oplaadadapter niet in bad of en anderen, evenals aan andere voorwerpen kan voorkomen.
Page 48
• Verwijder de oplaadadapter uit het stopcontact als het niet gekocht of het klantencentrum van Panasonic. wordt gebruikt. Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok of brand door Let op verslechtering van de isolatie.
Page 50
Het apparaat gebruiken Controleer of het indicatielampje van de oplaadadapter gaat branden. • Gebruiken met water of water op kamertemperatuur. Het opladen duurt ongeveer 8 uur. • Zet de schakelaar niet op ON voordat u het mondstuk in uw mond •...
Page 51
• Als het water koud aanvoelt, gebruik dan water op ► Tips kamertemperatuur tot maximaal 40 °C. • Houd het apparaat verticaal met het mondstuk naar boven. • Giet geen zout, tandpasta of chemicaliën in het reservoir. • Plaats uw gezicht boven de wasbak. •...
Page 52
Voor de ondertanden Verwijder het • Breng uw kin naar beneden en richt mondstuk door op de de waterstraal loodrecht op de ontgrendelknop van tanden. het mondstuk te drukken, en plaats het mondstuk in het opbergvak. • Richt de waterstraal niet rechtstreeks in de periodontale zakjes. Berg het hoofdapparaat op.
Page 53
Onderhoud a Mondstuk d Reservoir (Verwijder het door de ontgrendelknop van het Het komt los als er hard aan de behuizing mondstuk in te drukken.) wordt getrokken en de afsluitdop van het Was het met water en veeg het af met een waterreservoir is verwijderd, zodat er ook doek.
Page 54
Symptoom Vermoedelijke oorzaak Actie Neem contact op met de klantenservice van Panasonic. (U kunt de batterij niet zelf vervangen De batterij is versleten (ongeveer 3 jaar) omdat dit kan leiden tot vermindering van de Het werkt slechts enkele minuten, waterbestendigheid of een storing)
Page 55
De ingebouwde oplaadbare batterijen verwijderen Voor milieubescherming en recycleerbaarheid van materialen Dit apparaat is voorzien van Nickel-Metal Hydride batterijen. Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterijen voordat u het Zorg ervoor dat de batterijen worden ingeleverd op een officieel apparaat afdankt. Zorg ervoor dat de batterijen worden ingeleverd op daarvoor aangewezen locatie, indien aanwezig in uw land.
Page 56
Accessoires (Afzonderlijk verkrijgbaar) Ga naar de dichtstbijzijnde winkels. Controleer bij aankoop het “productnummer van het apparaat (EW- DJ40)” en het “productnummer van het vervangende mondstuk”. Vervangend mondstuk (2 inbegrepen) EW0955 Met identificatiering Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet...
Page 57
Advertencia • No sumergir el adaptador de carga en agua ni lavarlo con agua. El hacerlo podría resultar en un choque eléctrico o cortocircuito. • Sacar el adaptador de carga de la toma de corriente cuando se esté realizando el mantenimiento del aparato. El no hacerlo podría resultar en un choque eléctrico.
Page 58
El hacerlo podría resultar en el recalentamiento, incendio o Instrucciones de Seguridad explosión del mismo. Toda la información contenida en esta sección es proporcionada Advertencia como instrucción sobre el funcionamiento correcto y seguro de este aparato de manera que se puedan evitar lesiones propias y a otras No usar este aparato con el adaptador de carga en el baño o personas, al igual que daños a la propiedad.
Page 59
Secar el adaptador de carga del tomacorriente cuando no esté en uso. o el centro de atención al cliente Panasonic para efectuar reparaciones (como ser el cambio de batería). El no hacerlo podría resultar en un choque eléctrico o incendio eléctrico debido a la degradación del material aislante.
Page 61
Uso del aparato Insertar el adaptador de carga de forma segura al tomacorriente. • Usar con agua o agua tibia. • No girar el interruptor a la posición ENCENDIDO antes de colocar Revisar que la lámpara indicadora la boquilla en la boca. de carga brille.
Page 62
• Usar siempre agua potable fresca. • No operar cuando el tanque está vacío excepto para drenar el • Si el agua estuviera fría, usar agua tibia con una temperatura agua del aparato. de hasta 40 °C. El hacerlo podría resultar en un mal funcionamiento. •...
Page 63
Para la dentadura inferior Colocar el interruptor en la posición de APAGADO. • Bajar el mentón, y aplicar el chorro de forma perpendicular a los dientes. Sacar la boquilla y colocarla en el compartimiento de almacenamiento mientras se presiona • No aplicar el chorro directamente al interior de las cavidades periodontales.
Page 64
Mantenimiento a Boquilla d Tanque (Sacarla mientras se mantiene presionado el Éste se desprenderá cuando el cuerpo sea botón de liberación de la boquilla.) estirado fuertemente mientras se saca la tapa Lavar con agua y secar con un paño. del suministro de agua, de manera que •...
Page 65
Síntoma Causa Probable Acción Contactar a la tienda o al Centro de Atención al Cliente de Panasonic. (No se puede cambiar la La batería está desgastada batería personalmente ya que esto podría causar la (aproximadamente 3 años) Solamente funciona por unos degradación del rendimiento impermeable o un mal...
Page 66
Quitar las baterías recargables incorporadas Especificaciones Secar las baterías recargables incorporadas antes de desechar el Fuente de alimentación; 100 - 240 V CA, 50 - 60 Hz aparato. Asegurarse que las baterías sean descartadas en una Corriente de entrada; 30 mA ubicación designada oficialmente, si es que hubiera una.
Page 67
Accesorios (Vendidas por separado) Contactarse con las tiendas cercanas. Revisar el “número de producto del aparato (EW-DJ40)” y el “número de producto de reposición de la boquilla” cuando se efectúa la compra. Boquilla de reemplazo (2 incluidas) EW0955 Con anillo de identificación Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías...
Page 68
Advarsel! • Nedsænk ikke opladeradapteren i vand, og skyl den ikke med vand. Dette kan resultere i elektrisk stød eller kortslutning. • Tag opladeradapteren ud af stikkontakten under udførelse af vedligeholdelse. Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød. • Ledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen beskadiges, skal apparatet kasseres.
Page 69
eller brusekabinen. Sikkerhedinstruktioner • Opladeradapteren må ikke placeres eller opbevares på steder Alle informationerne i dette afsnit har til formål at instruere dig i hvor den kan falde ned eller blive skubbet ned i et kar, en vask korrekt og sikker anvendelse af dette apparat, så du kan undgå eller et toilet.
Page 70
• Tag opladeradapteren ud af stikkontakten når den ikke skal Skil ikke apparatet ad! bruges. • Modificér aldrig apparatet. Skil det ikke ad og reparér det heller Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød eller elektrisk brand ikke. på grund af forringelse af isolationen. Dette kan det resultere i brænd, elektrisk stød, eller skade.
Page 72
Brug af apparatet Kontrollér at opladerindikatorlampen lyser. • Bruges med vand eller lunkent vand. Opladningen fuldføres på cirka 8 timer. • Sæt ikke kontakten på TÆND inden du har placeret dysen i • Den kan bruges i 15 minutter efter 1 munden.
Page 73
• Sørg for at kontakten står på SLUK, til konstant brug. • Placér dysen i din mund. Luk vandforsyningslåget. Grundig rensning af din mund • Luk forsvarligt efter at vandet er hældt i. • Sigt så vinkelret som muligt med strålen ind mellem tænderne eller Placér dysen i din mund.
Page 74
Til de nedre tænder Fjern dysen mens du • Træk din hage ned, og hold strålen trykker på vinkelret på tænderne. dyseudløserknappen og placér den i opbevaringsrummet. Opbevar hoveddelen. • Tryk på den indtil den • Før ikke strålen direkte ned i paradentoselommer. klikker.
Page 75
Vedligeholdelse a Dyse d Beholder (Fjern den mens du trykker på Den løsner sig når hovedlegmet trækkes hårdt dyseudløserknappen.) op mens vandforsyningslåget er fjernet, så Skylles med vand og tørres over med en klud. udfør også vedligeholdelse inden i •...
Page 76
Hvis du tror der er et funktionssvigt Kontrollér følgende. Symptom Problemårsag Handling Kontakt forretningen eller Panasonics kundecenter. (Du må ikke selv udskifte batteriet, da det kan Batteriet er slidt op (efter cirka 3 år) resultere i forringelse af apparatets vandtæthed eller Det virker kun i nogle få...
Page 77
Udtagning af de indbyggede genopladelige batterier Specifikationer Udtag de indbyggede genopladelige batterier inden bortskaffelse af Fastsat antal volt; 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz apparatet. Sørg venligst for at batterierne afleveres på et officielt Indgangsstrøm; 30 mA afmærket sted hvis et sådant findes.
Page 78
Tilbehør (sælges separat) Kontakt den nærmeste forretning. Kontrollér “apparatets produktnummer (EW-DJ40)” og “udskiftningsdysens produknummer” ved køb. Udskyftningsdyser (2 medfølger) EW0955 Med identifikationsring Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må...
Page 79
Advertência • Não coloque o adaptador de carga na água nem o lave com água. Isso pode causar choques elétricos ou curtos-circuitos. • Remova o adaptador de carga da tomada quando fizer manutenção. De outro modo, pode haver choques elétricos. •...
Page 80
Instruções de segurança Advertência Não use o aparelho com o adaptador de carga no banho ou Todas as informações desta seção são fornecidas com o objetivo de no banheiro. instruí-lo no uso correto e na operação segura do aparelho, para que •...
Page 81
Entre em contato com a loja onde comprou o aparelho De outro modo, pode haver choques elétricos ou incêndios devido ou o serviço de atendimento ao cliente da Panasonic para reparos à degradação do isolamento. (como troca de baterias).
Page 83
Uso do aparelho Verifique se a lâmpada indicadora de carga está acesa. • Use com água ou água morna. A carga dura aproximadamente 8 horas. • Não posicione o interruptor em LIGADO antes de colocar o bico na • O aparelho pode ser usado por 15 boca.
Page 84
• Se a água parecer fria, use água morna, na temperatura de ► Dicas até 40 °C. • Segure o aparelho na vertical, com o bico para cima. • Não misture sal, pasta de dentes ou produtos químicos. • Posicione o rosto acima da pia. •...
Page 85
Para os dentes inferiores Remova o bico e • Incline o queixo para frente e aplique coloque-o no o fluxo perpendicularmente aos compartimento de dentes. armazenamento ao mesmo tempo em que pressiona o botão de liberação do bico. • Não aplique o fluxo de água diretamente em bolsas periodontais. Armazene a unidade principal.
Page 86
Manutenção a Bico d Tanque (Remova-o enquanto pressiona o botão de O tubo parará de funcionar se o corpo do liberação do bico.) aparelho for puxado com força na remoção da Lave com água e enxugue com um pano. tampa da entrada de água, de modo que será...
Page 87
Sintoma Causa provável Ação Entre em contato com a loja ou com o serviço de atendimento ao cliente da Panasonic. (Você não A bateria está desgastada pode trocar a bateria sozinho, pois isso pode (aproximadamente 3 anos) degradar o desempenho à prova d’água ou causar O aparelho só...
Page 88
Remoção das baterias recarregáveis integradas Especificações Remova as baterias recarregáveis integradas antes de descartar o Voltagem nominal; 100-240 V AC 50-60 Hz aparelho. Certifique-se de que as baterias sejam descartadas em um Corrente de entrada; 30 mA local oficialmente designado, se houver. Não desmonte nem Consumo de energia;...
Page 89
Acessórios (Vendidas separadamente) Entre em contato com lojas próximas. Verifique o “número de produto do aparelho (EW-DJ40)” e o “número de produto para substituição do bico” ao fazer a compra. Bicos suplementares (2 incluídos) EW0955 Com anel de identificação Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias Apenas para a União Europeia e países com sistemas de...
Page 90
Advarsel • Adapteren må ikke senkes ned i vann, eller vaskes med vann. Dette kan forårsake elektrisk støt eller kortslutning. • Trekk ladeadapteren ut av stikkontakten når du skal utføre vedlikehold. Dersom dette ikke gjøres, kan det føre til elektrisk støt. •...
Page 91
Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel Ikke bruk dette apparatet med ladeadapteren på badet. Informasjonen i dette avsnittet gis for å sikre riktig og sikker bruk av • Ikke plasser eller oppbevar ladeadapteren på et sted der den apparatet, slik at du unngår å påføre deg selv eller andre skader, kan falle ned, eller trekkes ned i et badekar, vask eller toalett.
Page 92
Dersom apparatet brukes uten korrekt rengjøring, kan det føre til Må ikke demonteres! helseskader på grunn av dannelse av mugg og bakterier. Dette kan • Aldri foreta endringer på apparatet. Du må heller ikke også føre til dårlig lukt og at apparatet ikke fungerer som det skal. demontere eller reparere det.
Page 94
Slik bruker du apparatet Kontroller at ladelampen lyser. Ladingen er fullført etter omtrent 8 timer. • Bruk med vann eller lunkent vann. • Med 1 fullading kan det brukes i omtrent • Plasser dusjdysen inn i munnen før du slår bryteren PÅ. 15 minutter.
Page 95
• Kontroller at bryteren står på AV før du går videre til å bruke • Lukk munnen litt, slik at vannet ikke spruter. apparatet. • Plasser dusjdysen i munnen. Lukk vannpåfyllingshetten. Grundig rengjøring av munnen • Lukk den godt når du har fylt på vann. •...
Page 96
For tennene i underkjeven Trykk på • Gap godt opp, og rett vannstrømmen frigjøringsknappen for vinkelrett mot tennene. dusjdysen, ta dusjdysen av og sett den i oppbevaringsrommet. Sett hoveddelen til • Ikke rett vannstrømmen direkte mot tannkjøttlommer. oppbevaring. • Sett den godt inn, til den klikker på...
Page 97
Vedlikehold a Dusjdyse d Vannbeholder (Ta den av mens du trykker på Den kan tas av dersom du trekker hardt i frigjøringsknappen for dusjdyser.) hoveddelen når vannpåfyllingshetten er tatt Vask med vann, og tørk av med en klut. av, så du bør utføre innvendig vedlikehold •...
Page 98
Kontroller følgende. Symptom Mulig årsak Tiltak Ta kontakt med Panasonic kundesenter. (Du kan ikke bytte ut batteriet selv, da dette kan skade Batteriet er oppbrukt (omtrent 3 år) vanntettheten, eller føre til at apparatet ikke Det fungerer bare ett par minutter...
Page 99
Ta ut de innebygde oppladbare batteriene Spesifikasjoner Ta ut de innebygde oppladbare batteriene før du kasserer apparatet. Strømforsyning: 100-240 V AC, 50-60 Hz Deponer batteriene på en miljøstasjon. Ikke demonter eller bytt ut Inngangsstrøm: 30 mA batteriene for å kunne bruke apparatet igjen. Dette kan føre til brann Strømforbruk: 2 W eller elektrisk støt.
Page 100
Tilbehør (Solgt separat) Ta kontakt med en forhandler nær deg. Når du kjøper produktet, bør du kontrollere “apparatets produktnummer (EW-DJ40)” og “produktnummer for reserve dusjdyse”. Reserve dusjdyse (2 inkludert) EW0955 Med identifiseringsring Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte...
Page 101
Varning • Sänk inte ner uppladdningsadaptern i vatten eller tvätta den med vatten. Om du gör det kan det leda till elektrisk stöt eller kortslutning. • Se till att koppla loss uppladdningsadaptern från vägguttaget när du utför underhållsarbete. Om du inte gör det kan det leda till elektrisk stöt. •...
Page 102
Säkerhetsinstruktioner Varning Använd inte denna apparat med uppladdningsadaptern i ett Informationen i detta avsnitt är till för att informera dig om rätt och bad- eller duschrum. säkert användande av denna apparat så att du kan undvika skador • Placerar eller förvara inte uppladdningsadaptern på en plats på...
Page 103
Om du inte gör det kan det leda till elektrisk stöt eller elektrisk brand att laga den. på grund av minskad isolering. Om du gör det kan det leda till brand, elektrisk stöt eller skada. Kontakta affären där du köpte apparaten eller Panasonic kundservice för reparationer (så som batteribyte). Försiktighet Förbjudet •...
Page 105
Användning Kontrollera att laddningskontrollampan lyser. • Använd med vatten eller ljummet vatten. Full uppladdning tar ca 8 timmar. • Slå inte brytaren till PÅ innan du har placerat munstycket i munnen. • Apparaten kan användas i 15 minuter på Öppna locket till 1 full laddning.
Page 106
• Stäng din mun lätt så att vattnet inte skvätter. Stäng locket till vattenbehållaren. • Placera munstycket i munnen. • Efter att ha fyllt på vatten, stäng locket ordentligt. Noggrann rengöring av munnen Placera munstycket i munnen. • Det kan hända att •...
Page 107
För de nedre tänderna Avlägsna munstycket • Sänk ner hakan och applicera strålen och placera det i vinkelrätt mot tänderna. förvaringsfacket medan du trycker in låsknappen för munstycket. Förvara • Applicera inte strålen direkt in mot fickorna i tandköttet. huvudenheten. •...
Page 108
Underhåll a Munstycke d Behållare (Avlägsna munstycket medan du trycker in Detta kan uppstå när kruppen dras hårt låsknappen för munstycket.) medan locket till vattenbehållaren är Tvätta med vatten och torka med en trasa. avlägsnat, så utför även invändigt underhåll. •...
Page 109
Om du misstänker ett fel Kontrollera följande. Symptom Trolig orsak Åtgärd Kontakta affären eller Panasonic kundservice. (Du Batteriet är utslitet (cirka 3 år) får inte ändra batteriet själv då det kan leda till minskat skydd mot väta eller fel) Den fungerar bara några minuter efter uppladdning Ladda apparaten i minst 16 timmar utan avbrott för...
Page 110
Borttagning av de inbyggda uppladdningsbara batterierna Tekniska Data Avlägsna de inbyggda uppladdningsbara batterierna innan du Strömförsörjning: 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz kasserar apparaten. Se till att batterierna kastas på därför avsedd Ingångsström: 30 mA plats och sätt. Ta inte isär eller byt ut batterierna för att försöka Strömförbrukning: 2 W använda apparaten igen.
Page 111
Tillbehör (Säljes separat) Kontakta närmaste affär. Kontrollera ”apparatens produktnummer (EW-DJ40)” och ”produkt nummer utbytesmunstycke” vid inköp. Utbytesmunstycke (2 stycken medföljer) EW0955 Med identifieringsring Avfallshantering av produkter och batterier Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade...
Page 112
Vaara • Älä upota lataussovitinta veteen tai pese sitä vedellä. Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai oikosulun. • Irrota lataussovitin pistorasiasta kun suoritat huoltotoimenpiteitä. Tämän huomiotta jättäminen voi johtaa sähköiskuun. • Sähköjohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vioittunut, laite tulee poistaa käytöstä.
Page 113
Tämän huomiotta jättäminen voi aiheuttaa ylikuumenemisen, Turvaohjeet tulipalon tai räjähdyksen. Kaikki tämän osan tieto on tarkoitettu opastamaan sinua laitteen Vaara oikeassa ja turvallisessa käytössä, niin että voit välttää itseesi ja muihin kohdistuvat loukkaantumiset samoin kuin aineelliset vahingot. Älä käytä lataussovittimella varustettua laitetta kylvyssä tai suihkussa.
Page 114
• Varmista aina, että laite on kytketty virtalähteeseen, jossa on Tämän huomiotta jättäminen voi johtaa terveyden vaarantumiseen, oikea jännite. laitteen puhdistamatta jättäminen voi johtaa bakteerien sekä Tämän huomiotta jättäminen voi johtaa sähköiskuun tai tulipaloon. homeen kasvuun. Se voi myös johtaa pahoihin hajuihin ja Älä...
Page 116
Laitteen käyttö Tarkista, että latauksen merkkivalo palaa. • Käytä vesijohtovettä tai kädenlämpöistä vettä. Lataus on valmis noin 8 tunnissa. • Älä kytke laitetta PÄÄLLE ennen kuin suutin on suussasi. • Käyttöaika on 15 minuuttia 1 täydellä Avaa vedentäyttöaukon latauksella. korkki. Et voi käyttää...
Page 117
• Jatkaaksesi käyttöä varmista, että kytkin on POIS päältä. Suun kunnolla puhdistaminen Sulje vedentäyttöaukon korkki. • Kohdista suihku niin kohtisuoraan kuin mahdollista hampaiden • Sulje huolellisesti veden kaatamisen jälkeen. väliin tai hampaiden ja ikenien väliseen rajaan. • Liikuta laitetta hitaasti hampaita pitkin. Laita suutin suuhusi.
Page 118
Alahampaat Irrota suutin • Paina leuka alas ja kohdista suihku painamalla suuttimen kohtisuoraan hampaita kohti. vapautuspainiketta ja laita se säilytystilaan. Pääyksikön säilyttäminen. • Paina sitä kunnes se • Älä kohdista suihkua suoraan ientaskuun. napsahtaa. • Varo, etteivät sormesi jää puristuksiin säiliön yläosan väliin.
Page 119
Huolto a Suutin d Säiliö (Poista painamalla suuttimen Sen saa irrotettua vetämällä runkoa kovaa vapautuspainiketta.) vedentäyttöaukon korkin ollessa auki, joten Pese vedellä ja pyyhi liinalla. sisäpuolen voi myös puhdistaa. • Vaihda suutin noin kerran 6 kuukaudessa. Pese vedellä ja pyyhi liinalla. Jos suuttimen kärki menettää...
Page 120
Vikatoimintoa epäillessäsi Tarkista seuraavat. Vika Mahdollinen syy Toimenpide Ota yhteys myymälään tai Panasonicin Pariston käyttöikä on lopussa (noin 3 asiakaspalveluun. (Et voi vaihtaa paristoa itse, vuotta) koska saatat vahingoittaa laitteen vesitiivistettä tai Laite toimii vain lyhyen aikaa heti aiheuttaa vikatoimintoja) latauksen jälkeenkin Lataa laitetta yhtäjaksoisesti 16 tuntia tai enemmän Latausaika oli liian lyhyt...
Page 121
Sisäänrakennettujen uudelleenladattavien paristojen-poistaminen Tekniset tiedot Poista sisäänrakennetut- uudelleenladattavat paristot ennen laitteen Käyttöjännite; 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz hävittämistä. Varmista, että paristot viedään erityiseen Tulojännite; 30 mA keräyspaikkaan, mikäli sellainen on olemassa. Älä pura erillisiin osiin Virrankulutus; 2 W tai vaihda paristoja laitteen uudelleen käyttämiseksi.
Page 122
Lisävarusteet (Hankittava erikseen) Ota yhteys lähimpään myymälään. Tarkista ”laitteen mallinumero (EW-DJ40)” ja ”vaihtosuuttimien mallinumerot” uusia ostaessasi. Vaihtosuutin (2 mukana) EW0955 Tunnisterenkaalla Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia tuotteita ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin.
Page 123
Ostrzeżenie • Nie zanurzać ładowarki w wodzie, ani nie myć wodą. Takie działanie może spowodować porażenie prądem lub zwarcie. • Podczas przeprowadzania konserwacji należy wyjmować ładowarkę ze źródła zasilania. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może powodować porażenie prądem. • Kabla zasilania nie można wymienić. W przypadku uszkodzenia kabla, urządzenie należy wyrzucić.
Page 124
Instrukcje bezpieczeństwa Ostrzeżenie Nie należy używać urządzenia z ładowarką w wannie lub pod Wszystkie informacje zawarte w tej części przeznaczone są do prysznicem. instrukcji i bezpiecznej obsługi tego urządzenia celem uniknięcia • Nie umieszczać ani nie przechowywać ładowarki w miejscach, urazów i uszkodzenia mienia.
Page 125
• Gdy ładowarka nie jest używana, należy wyjmować ją ze źródła skontaktować się ze sklepem, w którym zakupiono urządzenie lub zasilania. centrum obsługi klienta firmy Panasonic. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może powodować porażenie prądem lub pożar z powodu pogorszenia izolacji. Uwaga Zabronione •...
Page 127
Korzystanie z urządzenia Sprawdź, czy wskaźnik ładowania świeci się. • Używać z wodą lub letnią wodą. Ładowanie jest zakończone w ciągu ok. 8 • Nie przesuwaj przełącznika do pozycji WŁ przed umieszczeniem godzin. końcówki w ustach. • Przy 1 pełnym naładowaniu można Otwórz nakładkę...
Page 128
• Jeżeli woda jest za zimna, użyj wody letniej o temperaturze do 40 °C. ► Wskazówki • Nie dodawaj soli, pasty do zębów, ani substancji • Trzymaj urządzenie pionowo, z końcówką skierowaną ku górze. chemicznych. • Przesuń twarz nad umywalkę. •...
Page 129
Zęby dolne Zdejmij końcówkę i • Otwórz szeroko usta i kieruj strumień umieść ją w pojemniku prostopadle do zębów. do przechowywania naciskając przycisk zwalniania końcówki. Przechowywanie korpusu głównego. • Nie kieruj strumienia bezpośrednio w kierunku kieszeni przyzębowych. • Wciśnij, aż usłyszysz kliknięcie.
Page 130
Konserwacja a Końcówka irygacyjna d Zbiornik (Zdejmij naciskając przycisk zwalniania końcówki.) Odłaczy się, przy mocnym pociągnięciu za Umyj wodą i wytrzyj ściereczką. obudowę podczas zdejmowania nakładki • Końcówkę należy wymieniać raz na około 6 zasobnika wody, należy więc również miesięcy.
Page 131
Sprawdź poniższe. Objaw Prawdopodobna przyczyna Działanie Należy skontaktować się ze sklepem lub centrum obsługi klienta firmy Panasonic. (Akumulatora nie Akumulator jest zużyty (około 3 lata) można wymieniać samemu, ponieważ może to spowodować pogorszenie ochrony wodoodpornej Działa jedynie kilka minut po lub nieprawidłowe działanie)
Page 132
Wyjmowanie wbudowanych akumulatorów W celach ochrony środowiska i recyklingu materiałów Urządzenie posiada akumulatory niklowo-wodorkowe. Przed wyrzuceniem urządzenia należy wyjąć wbudowane Akumulatory należy wyrzucać w miejscu oficjalnie do tego akumulatory. Akumulatory należy wyrzucać w miejscu oficjalnie do przeznaczonym, jeśli takie istnieje. tego przeznaczonym, jeśli takie istnieje.
Page 133
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, Skontaktuj się ze sklepami w Twojej okolicy. opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej Sprawdź “numer produktu urządzenia (EW-DJ40)” oraz “numer oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń produktu końcówki wymiennej” w czasie zakupu. elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi/komunalnymi.
Page 134
Varování • Nabíjecí adaptér neponořujte do vody, ani jej vodou neoplachujte. Mohlo by tak dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zkratu. • Při provádění údržby nabíjecí adaptér odpojte od elektrické zásuvky. Nedodržením může dojít k úrazu elektrickým proudem. • Poškozenou síťovou šňůru nelze vyměnit. Pokud je síťová šňůra poškozena, přístroj musí...
Page 135
v koupelně či ve sprše. Bezpečnostní instrukce • Nabíjecí adaptér neodkládejte ani neskladujte v místech, kde Veškeré informace uvedené v této části se týkají správného a může spadnout nebo být vtažen do vany, umyvadla nebo bezpečného použití tohoto přístroje, aby nedošlo ke zranění vaší záchodové...
Page 136
Pokud nabíjecí adaptér nepoužíváte, odpojte jej od elektrické poskytnutí opravy (např. výměna baterií) se obraťte na prodejnu, zásuvky. kde jste přístroj zakoupili nebo na zákaznické středisko firmy Nedodržením může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru Panasonic. způsobeným elektřinou a to díky zhoršené izolaci. Upozornění Zakázáno •...
Page 138
Použití přístroje Kontrolka nabíjení se musí rozsvítit. • Používejte s vodou nebo s vlažnou vodou. Nabíjení trvá cca 8 hodin. • Nezapínejte do polohy ZAP před tím, než vložíte trysku do úst. • Po 1. kompletním nabití lze přístroj Otevřete víčko pro používat cca 15 minut.
Page 139
do polohy VYP. Správné čištění úst Zavřete víčko pro doplnění vody. • Směřujte proud kolmo jak jen to je možné mezi zuby nebo okraj • Po dolití vody bezpečně zavřete. mezi zuby a dásněmi. • Pohybujte pomalu podél zubů. Vložte trysku do úst. •...
Page 140
• Neaplikujte proud přímo do periodontálních kapes. Stisknutím tlačítka pro uvolnění trysky sejměte trysku a umístěte ji do úložné přihrádky trysky. Uložte hlavní jednotku. • Zatlačte na ni, dokud Po použití přístroje nezaklapne. • Před uložením přístroj pečlivě opláchněte a vysušte, neboť hrozí •...
Page 141
Údržba a Tryska d Nádržka (Sejměte stisknutím tlačítka pro uvolnění Pokud je víčko pro doplnění vody sejmuté a trysky.) tělo se vytáhne ztěžka, může nádržka Opláchněte vodou a vytřete hadříkem. spadnout, proto také udržujte vnitřek. • Trysku prosím měňte přibližně jednou za 6 Opláchněte vodou a vytřete hadříkem.
Page 142
Zkontrolujte následující. Příznak Pravděpodobná příčina Postup Obraťte se na zákaznické středisko společnosti Panasonic. (Baterii nemůžete měnit sami, neboť tak Baterie je opotřebovaná (cca 3 roky) můžete porušit odolnost proti vodě nebo přístroj poškodit.) Po nabití pracuje jen několik minut Přístroj nabíjejte nepřetržitě 16 hodin nebo déle, Doba nabíjení...
Page 143
Vyjmutí vestavěných nabíjecích baterií Technické údaje Před likvidací přístroje vyjměte vestavěné nabíjecí baterie. Baterie Napájení; 100-240 V AC, 50-60 Hz musí být likvidovány na oficiálně určeném místě, je-li přítomné. Vstupní proud; 30 mA Baterie nerozebírejte ani nevyměňujte za účelem dalšího používání Spotřeba energie;...
Page 144
Příslušenství (Prodávají se odděleně) Kontaktujte nejbližší prodejnu. Při nákupu zkontrolujte „výrobní číslo přístroje (EW-DJ40)“ a „výrobní číslo náhradní trysky“. Náhradní tryska (obsažené 2ks) EW0955 S identifikačním kroužkem Likvidace použitých zařízení a baterií Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování...
Page 145
Výstraha • Nabíjací adaptér neponárajte do vody ani ho vodou neumývajte. V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo ku skratu. • Počas vykonávania údržby vytiahnite nabíjací adaptér zo sieťovej zásuvky. Opomenutie môže mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom.
Page 146
Bezpečnostné pokyny Výstraha Tento prístroj s nabíjacím adaptérom nepoužívajte vo vani Všetky informácie uvedené v tejto časti slúžia pre správnu a ani vo sprche. bezpečnú prevádzku tohto prístroja tak, aby ste predišli poraneniam • Nabíjací adaptér neumiestňujte ani neskladujte na miestach, seba a iných osôb, ako aj poškodeniu majetku.
Page 147
O opravu (ako aj výmenu batérie) poruchy izolácie. požiadajte obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili alebo zákaznícke stredisko spoločnosti Panasonic. Upozornenie Zakázané • Batoľatá, deti, osoby, ktoré nedokážu zariadenie používať a osoby s oslabenou citlivosťou v ústach by toto zariadenie...
Page 149
Používanie prístroja Skontrolujte, že indikátor nabíjania svieti. • Používajte s vodou alebo vlažnou vodou. Nabíjanie sa dokončí po približne 8 • Prepínač neprepínajte do polohy ZAP. pokiaľ nevložíte trysku do hodinách. úst. • Pri 1 úplnom nabití môžete prístroj Otvorte uzáver prívodu používať...
Page 150
• Nepridávajte soľ, zubnú pastu ani iné chemikálie. ► Tipy • Pre potrebu priebežného používania prepnite prepínač do • Prístroj držte vertikálne tak, aby tryska smerovala nahor. polohy VYP. • Tvár posuňte nad umývadlo. • Ústa mierne zatvorte tak, aby nedošlo ku špliechaniu vody. Zatvorte uzáver prívodu vody.
Page 151
Spodné zuby Demontujte trysku a • Bradu vytiahnite nadol a prúd umiestnite ju do nasmerujte kolmo na zuby. priestoru na uloženie trysky pri súčasnom stlačení tlačidla pre uvoľnenie trysky. Hlavnú jednotku • Prúd nesmerujte priamo na periodontálne kapsy. uložte. • Zatlačte ju pokiaľ...
Page 152
Údržba a Tryska d Nádrž (Demontujte pri súčasnom stlačení tlačidla pre Pokiaľ hlavnú časť pri demontovanom uvoľnenie trysky.) uzávere prívodu vody prudko vytiahnete, Umyte vo vode a utrite tkaninou. môže dôjsť k jej vysunutiu a preto vykonajte aj • Trysku vymeňte raz za 6 mesiacov.
Page 153
Skontrolujte nasledujúce. Príznak Pravdepodobná príčina Opatrenie Spojte sa s predajňou alebo so zákazníckym strediskom spoločnosti Panasonic. (Batériu Batéria je opotrebovaná (približne 3 roky) nedokážete vymeniť vlastnými silami, pretože môže Funguje iba niekoľko minút po dôjsť k zníženiu vodotesnosti alebo k poruche) nabití...
Page 154
Vybratie zabudovaných nabíjateľných batérií Technické špecifikácie Pred zneškodnením prístroja vyberte z neho zabudované nabíjateľné Napájanie: 100-240 V AC, 50-60 Hz batérie. Batérie zneškodnite na úradne ustanovenom mieste, pokiaľ Vstupný prúd: 30 mA máte takéto miesto k dispozícii. Batérie nerozoberajte ani Spotreba energie: 2 W nevymieňajte za účelom opätovného používania prístroja.
Page 155
Príslušenstvo (Predávajú sa samostatne) Spojte sa s najbližšou predajňou. V prípade kúpy si pozrite „číslo výrobku pre prístroj (EW-DJ40)“ a „číslo výrobku pre náhradnú trysku“. Náhradná tryska (súčasťou sú 2 kusy) EW0955 S identifikačným krúžkom Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií...
Page 156
Figyelmeztetés • Ne merítse a töltőt vízbe, és ne mossa meg. Ennek be nem tartása áramütést vagy rövidzárat okozhat. • Húzza ki a töltőt a konnektorból, amikor karbantartást végez. Ellenkező esetben fennáll az áramütés veszélye. • A hálózati kábel nem cserélhető. Ha a hálózati kábel megsérült, az adaptert le kell selejtezni.
Page 157
mosdóban. Biztonsági előírások • Ne helyezze vagy tárolja a töltőt olyan helyen, ahonnan Az ebben a részben található információk ismertetik a készülék lehúzható vagy leeshet a kádba, a mosdóba vagy a helyes és biztonságos működtetését, így elkerülheti a saját maga, vécékagylóba.
Page 158
Ennek be nem tartása tüzet, áramütést vagy sérülést okozhat. Vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a készüléket, vagy a Panasonic ügyfélszolgálatával a javításhoz (vagy az elemcseréhez). Vigyázat Tilos • Kisgyermekek, csecsemők, olyan személyek, akik nem tudják működtetni, és gyenge szájérzékenységű személyek ne használják a készüléket.
Page 160
A készülék használata Ellenőrizze, hogy a töltő jelzőlámpája világít-e. • Hideg vagy kézmeleg vízzel használja. A töltés nagyjából 8 óra múlva fejeződik • Ne állítsa a kapcsolót BE állásba azelőtt, hogy a fúvókát a szájába tenné. • 1 órás töltés után 15 percig használható. Nyissa ki a víz A készülék töltés közben nem használható.
Page 161
• Ne öntsön bele sót, fogkrémet vagy vegyi anyagokat. • Tartsa a fejét a mosdó felett. • A használat folytatásához ellenőrizze, hogy a kapcsoló KI • Csukja be enyhén a száját, hogy a víz ne fröcsköljön. állásban van-e. • Helyezze a fúvókát a szájába. Csukja be a víz utántöltő...
Page 162
Az alsó fogak A fúvóka kioldó • Engedje le az alsó ajkát és az állát, és gombjának nyomva irányítsa a sugarat a fogakra tartása közben merőlegesen. távolítsa el a fúvókát, és helyezze a tartórekeszbe. Tolja össze a • Ne irányítsa a sugarat közvetlenül a fogágyra. készüléket.
Page 163
Karbantartás a Fúvóka d Tartály (Távolítsa el a fúvóka kioldó gomb Le fog jönni, ha a készüléktestet erősen megnyomása közben.) meghúzza és a víz utántöltő sapka el van Mossa meg vízzel, és törölje le egy kendővel. távolítva, ezért a karbantartást a belső •...
Page 164
Ha úgy gondolja, hogy hibásan működik Ellenőrizze a következőket. Jelenség Lehetséges ok Művelet Vegye fel a kapcsolatot az üzlettel vagy a Panasonic Az akkumulátor elhasználódott (nagyjából ügyfélszolgálatával. (Saját maga nem tudja 3 év) kicserélni az akkumulátort, mert ez csökkentheti a A töltés után csak néhány percig...
Page 165
A részletezéseket külön figyelmeztetés nélkül kell megváltoztatni Tartozékok (Külön kapható) Vegye fel a kapcsolatot az Önhöz közeli üzlettel. Vásárláskor ellenőrizze a “készülék termékszámát (EW-DJ40)”, és a A környezet védelme és az anyagok újrafelhasználása “csere fúvóka számát”. A készülék nikkel-fémhibrid akkumulátorokat tartalmaz.
Page 166
Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott Műszaki adatok: készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és Minőségtanúsítás ártalmatlanításáról Motorfeszültség: 2,4 V DC egyenfeszültség Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek Töltési idő: 8 óra begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő...
Page 167
Avertisment • Nu scufundaţi în şi nu spălaţi cu apă adaptorul de încărcare. În caz contrar, pot fi provocate electrocutări sau scurtcircuite. • În timpul efectuării operaţiilor de întreţinere, scoateţi adaptorul de încărcare din priză. În caz contrar, există pericol de electrocutare. •...
Page 168
În caz contrar, pot fi provocate incendii, precum şi supraîncălzirea Instrucţiuni de siguranţă sau explozia bateriilor. Toate informaţiile din această secţiune vă sunt furnizate cu scopul Avertisment utilizării corecte şi în siguranţă a acestui dispozitiv, astfel încât să puteţi evita eventualele răniri personale şi alte altor persoane, Nu utilizaţi acest dispozitiv cu adaptorul de încărcare situat precum şi pentru a evita eventuale daune aduse proprietăţii.
Page 169
Contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat dispozitivul sau sunaţi • Atunci când nu este folosit, îndepărtaţi adaptorul de încărcare la centrul de asistenţă clienţi Panasonic în vederea efectuării de din priza de alimentare. reparaţii (precum schimbarea bateriei). În caz contrar, pot fi provocate electroşocuri sau incendii din cauza degradării izolaţiei.
Page 171
Utilizarea dispozitivului Asiguraţi-vă că indicatorul luminos de încărcare este aprins. • Utilizaţi împreună cu apă sau cu apă călduţă. Încărcarea va fi finalizată în aproximativ 8 ore. • Nu rotiţi comutatorul în poziţia PORNIT înainte de a plasa ajutajul în •...
Page 172
• Nu operaţi unitatea atunci când rezervorul este gol,cu excepţia Turnaţi apă. cazul în care doriţi să eliminaţi apa din dispozitivul. • Folosiţi întotdeauna apă rece potabilă. În caz contrar, pot apărea defecţiuni. • Dacă apa se simte rece, utilizaţi apă caldă care să nu depăşească...
Page 173
Pentru dinţii inferiori Îndepărtaţi ajutajul şi • Trageţi bărbia în jos şi aplicaţi jetul plasaţi-l în perpendicular pe dinţi. compartimentul de depozitare în timp ce apăsaţi butonul de eliberare a ajutajului. Depozitarea unităţii • Nu aplicaţi jetul în spaţiile periodontale. principale.
Page 174
Întreţinere a Ajutaj d Rezervor (Îndepărtaţi în timp ce ţineţi apăsat butonul de Va ieşi atunci când corpul este tras puternic în eliberare a ajutajului.) timp ce capacul pentru alimentarea cu apă Spălaţi cu apă şi ştergeţi cu un material textil. este îndepărtat, permiţând astfel şi •...
Page 175
Verificaţi următoarele. Simptom Cauză probabilă Acţiune Contactaţi magazinul sau centrul de Asistenţă clienţi Panasonic. (Nu puteţi reîncărca sigur bateria Bateria este uzată (aproximativ 3 ani) deoarece puteţi distruge protecţia împotriva Funcţionează doar pentru câteva pătrunderii apei sau puteţi cauza defecţiuni) minute chiar şi după...
Page 176
Îndepărtarea bateriilor încorporate reîncărcabile Specificaţii Înainte de a elimina dispozitivul, îndepărtaţi bateriile încorporate Sursă de alimentare cu energie; 100 - 240 V c.a., 50 - 60 Hz reîncărcabile. Vă rugăm să vă asiguraţi că bateriile sunt eliminate Curent de intrare; 30 mA într-un loc desemnat oficial, dacă...
Page 177
Accesorii (Vândute separat) Contactaţi cel mai apropiat magazin. În momentul achiziţionării, verificaţi “numărul de produs (EW-DJ40) al dispozitivului” şi “numărul de produs al ajutajului de înlocuire”. Ajutaje de rezervă (2 incluse) EW0955 Cu inel de identificare Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi Doar pentru Uniunea Europeană...
Page 178
Uyarı • Şarj adaptörünü suya batırmayın veya su ile yıkamayın. Bu şekilde hareket etmeniz elektrik şokuna veya yangına neden olabilir. • Bakım yaparken şarj adaptörünü prizden çıkarın. Bu şekilde hareket edilmemesi elektrik şokuna neden olabilir. • Teçhiz kablosu değiştirilemez. Kablo hasar gördüyse, cihaz atılmalıdır.
Page 179
Bu şekilde hareket etmeniz aşırı ısınmaya, yangına, veya Emniyet Talimatları patlamaya neden olabilir. Bu bölümdeki tüm bilgiler, sizin ve başkalarının yaralanmasını ve Uyarı aynı zamanda herhangi bir mal zararını önlemeniz için, bu cihazı doğru ve emniyetli bir şekilde kullanmanızı öğretmek üzere, yer Bu cihazı, şarj adaptörü...
Page 180
Bu şekilde hareket etmeniz yangına, elektrik şokuna veya Bu şekilde hareket edilmemesi, yalıtım bozulması nedeniyle elektrik yaralanmalara neden olabilir. Tamir için, cihazı aldığınız mağazayla şokuna veya elektriksel yangına neden olabilir. veya Panasonic müşteri merkezi ile irtibata geçin (örneğin pil değişimi). Dikkat Yasak •...
Page 182
Cihazı kullanmak Şarj gösterge lambasının yanıyor oluşunu kontrol edin. • Su ile veya ılık su ile kullanın. Şarj süreci yaklaşık 8 saatte tamamlanır. • Hortumu ağzınıza almadan önce düğmeyi AÇIK konumuna • 1 tam şarj ile 15 dakika boyunca çevirmeyin. kullanılabilir.
Page 183
olduğunuzdan emin olun. Ağzınızı iyice temizleyin Su tedarik kapağını kapatın. • Akışın dişlerin arasına ve diş ile diş etleri arasındaki kenara, • İçine su döktükten sonra emniyetli bir şekilde kapatın. mümkün olduğu kadar dik gelmesine çalışın. • Dişlerin etrafında yavaşça hareket edin. Hortumu ağzınıza yerleştirin.
Page 184
• Akışı doğrudan periyodontik ceplere uygulamayın. Hortumu çıkarın ve hala hortum bırakma düğmesi basarak, saklama bölmesine yerleştirin. Ana üniteyi saklayın. • Klik sesi çıkıncaya kadar Bu cihazı kullandıktan sonra basın. • Bir bakteri yayma riski olduğundan iyice yıkayın ve muhafaza •...
Page 185
Bakım a Hortum d Hazne (Hortum bırakma düğmesine basarken Su tedarik kapağı çıkarılmış durumdayken çıkarın.) gövde sert bir şekilde çekildiğinde, dışarı Suyla yıkayın ve bir bezle silin. çıkar, bu yüzden bir iç bakım da yapın. • Hortumu lütfen her 6 ayda bir yenileyin. Suyla yıkayın ve bir bezle silin.
Page 186
Eğer arızalı olduğunu düşünüyorsan Aşağıdakileri kontrol ediyorum. Semptom Olası neden Aksiyon Mağaza veya Panasonic Müşteri Merkezi ile irtibat kurun. (Su sızdırmazlığını azaltabileceğinden veya Pil eskimesi (yaklaşık 3 yıl) arızaya neden olabileceğinden dolayı pili kendiniz Şarj sonrası bile birkaç dakika değiştiremezsiniz) çalışmaya devam eder...
Page 187
Takılmış durumda olan yeniden şarj edilebilir pillerin çıkarılması. Özellikler Muhafaza edilmeden önce takılmış durumda olan yeniden şarj Güç kaynağı; 100-240 V AC, 50-60 Hz edilebilir pillerin çıkarılması. Eğer varsa, pillerin daha önceden Giriş akımı; 30 mA belirlenmiş bir yerde muhafaza edilmesini sağlayın. Cihazı yeniden Enerji tüketimi;...
Page 188
Aksesuarlar (Ayrı olarak satılır) Yakınınızdaki mağazaları kontrol edin. Satın alırken “cihaz ürün numarasını (EW-DJ40)” ve “ikame hortumu ürün numarasını ” kontrol edin. İkame hortumu (2 adet dahil) EW0955 İşaret halkalı AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Eski Ekipman ve Bataryaların İşlenmesi. Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri için geçerlidir.