Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

» Olympic «
Betriebsanleitung für
aufblasbare Boote nach
ISO 6185-1 Kategorie I
Olympic 270
Operating Instructions for inflatable
GB
Boats according to ISO 6185-1 Category I
Notice d'utilisation pour canots gonfla-
F
bles selon ISO 6185-1, catégories I
Instrucciones de utilización para botes
E
inflables según ISO 6185-1 categoría I
Gebruiksaanwijzing voor opblaasbare
NL
boten conform ISO 6185-1 categorie I
Istruzioni per l'uso del battello pneumati-
I
co secondo la normativa ISO 6185-1
categorie I
Instrukcja użytkowania pontonów zgod-
PL
nych z ISO 6185-1, kategoria I
Руководство по эксплуатации наду-
RUS
вных лодок, соответствующих
требованиям стандарта ISO 6185-1,
категория I
Návod k použití pro nafukovací
CZ
čluny vyhovující požadavkům ISO
6185-1 kategorie I
Felfújható csónakok (ISO 6185-1, I.
H
kategória) kezelési útmutatója
Navodila za uporabo napihljivega
SLO
čolna v skladu s I. kategorijo ISO
6185-1
Návod na použitie pre nafukovacie
SK
člny vyhovujúce požiadavkám ISO
6185-1 kategórie I
Naudojimo instrukcija pripučia-
LT
moms valtims pagal ISO 6185-1 I
kategorija
Керівництво по експлуатації на-
UA
дувних човнів згідно ISO 6185-1,
категорія I
friedola
, Gebr. Holzapfel GmbH
®
Helgoländer Str. 1 + 3
37269 Eschwege · Germany
www.wehncke.de
Tel.: +49 (0) 9001 - 463648
(info4u) 0,64 €/min.
3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wehncke Olympic

  • Page 1 » Olympic « Betriebsanleitung für Operating Instructions for inflatable Boats according to ISO 6185-1 Category I aufblasbare Boote nach Notice d’utilisation pour canots gonfla- ISO 6185-1 Kategorie I bles selon ISO 6185-1, catégories I Instrucciones de utilización para botes inflables según ISO 6185-1 categoría I...
  • Page 3 Inhalt / content Deutsch (D) ..........06 English (GB) ..........12 Français (F) ..........18 Español (E) ..........24 Italiano (I) ........... 30 Nederlands (NL) ......... 36 Polski (PL) ............ 42 Русский (RUS) ..........48 Česky (CZ) ........... 54 Magyar (H) ..........60 Slovenščina (SLO) ........
  • Page 4: Technische Daten

    Betriebsanleitung für aufblasbare Boote nach ISO 6185-1 Kategorie I »Olympic« Diese Betriebsanleitung ist vor dem Benutzen des Bootes aufmerksam durchzulesen! Die darin enthaltenen Anweisungen sind zu befolgen! Das Nichtbefolgen kann zu erheblichen Ge- fahren führen! Die Befolgung der Warnhinweise ist von besonderer Wichtigkeit! Die richtige Reihenfolge des Aufpumpens und des Zusammenbauens ist zu beachten! Der Bootsführer ist...
  • Page 5 Aufblasen und Abziehen des Adapters das Ventil mit dem Stöpsel wieder zu verschließen. Anschließend ist das Ventil soweit wie möglich in die Luftkammer einzudrücken. Bitte beachten Sie, dass das Boot Typ „Olympic 190“ nur mit Stöp- selventilen (keine Schraubventile) ausgestattet ist.
  • Page 6: Reinigen Und Lagern

    der Bodenkammern Ventil aus der Luftkammer und Stöpsel aus dem Ventilhals herausziehen. Mit zwei Fingern den Ventilhals so zusammenpressen, dass die Luft entweichen kann. Zum vollständigen Entleeren die Luftkammern dabei zusätzlich zusammendrücken. Vorbereitung zur Benutzung Nach dem Aufblasen ist folgendermaßen vorzugehen: Die Halteleine durch die Seilösen zie- hen.
  • Page 7 Den Spezialkleber von Kindern fernhalten! Recycling Sollte ein WEHNCKE-Aufblasartikel einmal ausgedient haben, bitte nicht zum Hausmüll ge- ben! Unsere Produkte sind alle vollständig wiederverwertbar. Schicken Sie dazu den Artikel frei (Versandkosten zu Lasten des Versenders) an uns zurück, Sie leisten damit einen wertvol- len Beitrag für den Schutz der Umwelt.
  • Page 8: Konformitätserklärung

    Hiermit bestätigen wir, dass die unten aufgeführten Artikel mit der Richtlinie 94/25/EG des Eu- ropäischen Parlaments und des Rates zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften über Sportboote übereinstimmen. Bootsbezeichnung: Art. 10506, 10562, 10567 Boot Olympic 270 Bootstyp: ausblasbares Sportboot, Kategorie I Hauptabmessungen: ca.
  • Page 10: Technical Information

    Operating Instructions for inflatable Boats according to ISO 6185-1 Category I ”Olympic” These Operating Instructions must very carefully and completely be read before the utiliza- tion of the boat is started! The instructions given must closely be followed! Non-observance of these instructions may entail considerable risks! The observance of the warning hints is of...
  • Page 11 Subsequently, press the valve inwards as far as possible into the air chamber. Pay attention that the boat type “Olympic 190” is equipped with stopper valves only (not screw valves).
  • Page 12: Cleaning And Storage

    Press the valve neck by means of two fingers in such a way that the air can escape. When the complete evacuation of air from the air chambers is intended, press the air chambers forcefully in addition. Preparation for utilization After the inflating procedure has been completed, continue as follows: Pull the handling line through the rope eyes.
  • Page 13 Keep the adhesive agent away from children! Recycling Please do not discard a WEHNCKE inflatable article in the domestic waste once such an arti- cle is no longer used. Our products can all completely be recycled. Please send the article to us, freightage prepaid.
  • Page 14: Declaration Of Conformity

    We hereby confirm that the articles listed below are in compliance with the Guideline 94/25/EC of the European Parliament and of the Council for the Adjustment of the Legal and Administrative Regulations covering Sport Boats. Boat name: Art. 10506, 10562, 10567 Boot Olympic 270 Boat type: Inflatable sport boat, Category I Principal dimensions: approx.
  • Page 16: Avertissements

    • Pendant l’usage il faut emporter les pagaies parce que vous ne pouvez pas manoeuvrer le canot correctement sans pagaies. Caractéristiques techniques Type „Olympic 190“ : Type „Olympic 270“: Charge max. : 80 kg Charge max. : 200 kg Nombre de personnes autorisées : 1 adulte...
  • Page 17: Préparatifs Au Gonflage Du Canot

    Ensuite, enfoncez autant que possible la valve dans la chambre. Notez que le bateau de type „Olympic 190“ est équipé uniquement de valves-bouchons (pas de valves à visser).
  • Page 18: Préparatifs À L'utilisation

    dégonfler les chambres du fond, extrayez la valve hors de la chambre à air concernée puis défaites le bouchon du col de la valve. Avec deux doigts, comprimez le col ce qu’il faut pour que l’air s’échappe. Pour dégonfler entièrement les chambres à air, comprimez-les en même temps.
  • Page 19: Réparation

    Rangez cette colle spéciale hors de portée des enfants! Recyclage Une fois qu’un article gonflable WEHNCKE est en arrivé en fin de carrière, ne le jetez pas aux ordures ménagères ! Nos produits sont entièrement recyclables. Pour cette raison, renvoyez- nous l’article (frais de port à...
  • Page 20: Déclaration De Conformité

    Parlement Européen et du Conseil de compensation des dispositions juridiques et réglementaires concernant les bateaux de sport. Désignation du bateau : Art. 10506, 10562, 10567 Olympic 270 Type de bateau : bateau de sport gonflable, catégorie I Dimensions principales : env.
  • Page 22: Indicaciones De Advertencia

    Instrucciones de utilización para botes inflables según ISO 6185-1 categoría I ”Olympic” Lea detenidamente estas instrucciones de utilización antes de utilizar el bote. Deben obser- varse las indicaciones que contienen. Su inobservancia puede acarrear importantes peli- gros. Es especialmente importante observar las indicaciones de advertencia. Debe obser- varse la secuencia correcta del inflado y del montaje.
  • Page 23 • No subir en el bote aún sin inflar, para no dañar la lámina. Inflado del bote Para inflar, lo mejor es emplear una bomba de aire de lagama de bombas WEHNCKE. ¡No utilizar nunca un compresor ni aire comprimido! Para inflar, proceder como sigue: Abrir desenroscando el cierre de la válvula de rosca de la cámara 1 y conectar la bomba.
  • Page 24: Preparativos Para El Uso

    Preparativos para el uso Después del inflado, proceder como sigue: Pasar los cables de amarre por sus ojetes. Unir los cabos con un nudo. Antes de lanzar el bote al agua, cerrar las válvulas de descarga. Para lanzar el bote inflado al agua, el bote debe ser acarreado hasta la orilla. No arrastrarlo por el suelo, pues puede deteriorarse la lámina.
  • Page 25 ¡Mantener la cola especial fuera del alcance de los niños! Reciclaje ¡Si un artículo inflable WEHNCKE queda fuera de uso, le rogamos no desecharlo con los re- siduos domésticos! Todos nuestros productos son completamente reciclables. Envíenos el producto con los portes pagados y contribuirá así valiosamente a proteger el medio am- biente.
  • Page 26: Declaración De Conformidad

    94/25/CE del Parlamento y el Consejo Europeo para armonizar las disposiciones legales y adminis- trativas sobre embarcaciones deportivas. Denominación de la embarcación: Nº de art. 10506, 10562, 10567 Boot Olympic 270 Tipo de embarcación: Embarcación deportiva inflable, categoría I Dimensiones principales: Aprox.
  • Page 28: Dati Tecnici

    Istruzioni per l’uso del battello pneumatico secondo la normativa ISO 6185-1 categorie I ”Olympic” Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare il battello pneumatico! Attenersi scru- polosamente alle istruzioni stesse! In caso di disattesa delle stesse si può incorrere in seri peri- coli! E’...
  • Page 29: Scarico Dell'aria Dalle Camere

    Dopo il gonfiaggio, asportare l’adattatore dalla valvola e chiudere quest’ultima con il suo tappo. Infine premere il più possibile la valvola nell’interno della camera d’aria. Avver- tenza: il battello tipo ‚Olympic 190‘ è dotato solo di valvole con tappo (non valvole a vite). Scarico dell’aria dalle camere Per scaricare l’aria dalle camere, è...
  • Page 30: Preparativi Per L'uso

    Preparativi per l’uso Dopo il gonfiaggio procedere come segue: Tirare la corda di fissaggio attraverso gli appositi occhielli. Legare le estremità con o facendo un nodo. Prima di immettere il battello pneuma- tico in acqua, chiudere le valvole di drenaggio. Per immettere il battello pneumatico in ac- qua, esso va portato fino alla riva.
  • Page 31 Tenere lontano dai bambini il mastice! Riciclaggio Qualora un prodotto WEHNCKE sia diventato inservibile, non gettarlo nei rifiuti domestici! I nostri prodotti sono tutti completamente riciclabili. E’ sufficiente ritornarci il prodotto in porto franco (Spese di spedizione a carico del mittente) per contribuire validamente alla tutela dell’ambiente.
  • Page 32: Dichiarazione Di Conformità

    94/25/CE emessa dal Parlamento Europeo e dal Consiglio per l’Armonizzazione delle Dis- posizioni di Legge ed Amministrative relative ai battelli sportivi. Denominazione battello: Art. 10506, 10562, 10567 Boot Olympic 270 Tipo di battello: Battello sportivo pneumatico, categoria I Dimensioni principali: ca.
  • Page 34: Technische Gegevens

    Gebruiksaanwijzing voor opblaasbare boten conform ISO 6185-1 categorie I ”Olympic” Voordat u de boot gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen. Houdt u zich aan de aanwijzingen die hierin staan. Als u zich niet aan de aanwijzingen houdt, kunnen zeer gevaarlijke situaties ontstaan! Vooral het naleven van de waarschuwingen is erg belangrijk! Zorg dat u de boot in de juiste volgorde oppompt en in elkaar zet.
  • Page 35 Druk vervolgens het ven- tiel zo ver mogelijk in de luchtkamer. Houdt u er rekening mee dat boot „Olympic 190“ alleen met plugventielen is uitgerust en niet met schroefventielen.
  • Page 36: Voorbereiding Voor Gebruik

    kan ontsnappen. Druk de luchtkamers in elkaar om alle lucht uit de luchtkamers te laten ontsnappen. Voorbereiding voor gebruik Ga na het oppompen als volgt te werk: Trek het grijpkoord door de ogen. Verbind de uitein- den aan elkaar met knoop ze aan elkaar. Sluit de ontwateringsventielen voordat u de boot in het water laat.
  • Page 37 Houd de speciale lijm buiten bereik van kinderen! Recycling Als een opblaasbaar artikel van WEHNCKE uiteindelijk zijn tijd heeft gehad, doe het dan niet bij het huisvuil. Onze producten kunnen allemaal 100 procent worden hergebruikt. Stuurt u daarom het artikel voldoende gefrankeerd aan ons retour. U levert daarmee een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
  • Page 38: Conformiteitsverklaring

    94/25/EG van het Europese parlement en van de raad inzake de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen met betrekking tot pleziervaartuigen. Naam van de boot: art. 10506, 10562, 10567 Boot Olympic 270 Type boot: opblaasbare sportboot, categorie I Hoofdafmetingen: ca.
  • Page 40: Dane Techniczne

    Instrukcja użytkowania pontonów „Olympic” zgodnych z ISO 6185-1,kategoria I Przed rozpoczęciem korzystania z pontonu należy dokładnie zapoznać się z całą niniejszą instru- kcją! Należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich podanych zaleceń! Nieprzestrzeganie zale- ceń zawartych w niniejszej instrukcji może przyczynić się do powstania poważnego zagrożenia! Szczególnie ważne jest stosowanie się...
  • Page 41 Po zakończeniu pompowania i zdjęciu nasadki zaworek należy zamknąć zatyczką. Następnie wcisnąć zaworek do powierzchni komory. Uwaga: ponton typu „Olympic 190” jest wyposażony tylko w zaworki z zatyczką (a nie w zaworki wkręcane).
  • Page 42: Przygotowanie Do Użytkowania

    Przygotowanie do użytkowania Po zakończeniu pompowania, należy wykonać następujące czynności: Przeciągnąć linkę przez specjalne oczka. Związać końce. Przed wodowaniem pontonu zamknąć zawory odpływowe. W celu wodowania pontonu należy go przenieść na brzeg. Nie ciągnąć pontonu po plaży, ponieważ może to spowodować uszkodzenie plastikowej powłoki. Przy wsiadaniu do pontonu lub wysiada- niu z niego należy uważać, aby nie osiadł...
  • Page 43 Klej przechowywać z dala od dzieci! Recykling W przypadku, gdy nadmuchiwany artykuł firmy WEHNCKE zużyje się, prosimy nie wyrzucać go do domowego kosza na śmieci! Wszystkie nasze produkty mogą być w całości ponownie wykorzys- tane. W tym celu prosimy odesłać ten artykuł do nas przesyłką opłaconą przez nadawcę. W ten sposób wniesiecie Państwo swój wartościowy wkład w ochronę...
  • Page 44: Deklaracja Zgodności

    Niniejszym oświadczamy, iż poniższy artykuł spełnia wymogi Dyrektywy 92/25/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administra- cyjnych Państw Członkowskich odnoszących się do rekreacyjnych jednostek pływających. Nazwa jednostki pływającej: Boot Olympic 270, nr produktu 10506, 10562, 10567 Typ jednostki pływającej: Pneumatyczna łódź sportowa,kategorii I Wymiary główne:...
  • Page 46: Технические Данные

    глубокой воде, используйте для этого только корму. • При использовании лодки постоянно проверяйте, что на борту имеются весла. Без весел безопасное маневрирование не может быть обеспечено. Технические данные: тип „Olympic 190“: тип „Olympic 270“: грузоподъемность: 80 кг грузоподъемность: 200 кг...
  • Page 47 ствия действуйте, как указано выше. Закончив надувание, выньте переходник и закройте колпачок. Затем снова вставьте клапан в его гнездо до отказа. Пожалуйста, учтите, что лодка типа “Olympic 190” оснащена только клапанами с заглушками (не резьбовыми клапанами). Сдутие Для сдутия полностью вывинтите и снимите винтовой клапан. Для облегчения сдутия вставь- те...
  • Page 48: Указания По Эксплуатации

    Подготовка лодки к использованию После надувания выполните следующее: Протащить леер через проушины в канате. Связать концы в узел. Прежде чем спустить лодку на воду, закройте дренажные клапаны. Всегда пе- реносите лодку к воде. Чтобы не допустить повреждения, не тащите лодку по грунту. При по- садке...
  • Page 49 7. Надувать изделие можно только через 24 часа, пока клей не затвердеет. Храните специальный клей в недоступном для детей месте! Утилизация Если надувное изделие WEHNCKE пришло в негодность, просьба не выбрасывать его вместе с бытовыми отходами! Наша продукция может быть подвергнута полной переработке. Просим выслать изделие по...
  • Page 50: Заявление О Соответствии

    Директивы 94/25/EC Европейского Парламента и Совета по унификации законодательных актов, нормативных документов и административных положений государств-членов по вопросам спортивных лодок. Обозначение лодки: изд. 10506, 10562, 10567 Boot Olympic 270 Тип лодки: надувная спортивная лодка, категории I Основные размеры: ок. 264x122 см...
  • Page 52: Výstražné Pokyny

    Návod k použití pro nafukovací čluny vyhovující požadav- kům ISO 6185-1 kategorie I „Olympic“ Před použitím člunu si pozorně přečtěte tento návod! Je nutné přesně dodržovat pokyny uvedené v návodu! Jejich nedodržení může mít za následek závažné ohrožení! Obzvlášť důležité je dodržo- vání...
  • Page 53 Při použití dvojčinné hustilky je třeba postupovat, jak je uvedeno výše, a po nafouknutí a vytažení adaptéru je třeba ventil opět uzavřít zátkou. Nakonec se ventil zatlačí do vzduchové komory co nejdále. Pamatujte prosím na to, že člun typu „Olympic 190“ je opatřen pouze ventily uzavíranými zátkou (nemá šroubovací ventily).
  • Page 54: Příprava Před Použitím

    Příprava před použitím Po nafouknutí je třeba postupovat takto: Provaz na uchycení protáhněte oky. Jeho konce svažte uzlem. Před spuštěním člunu na vodu dobře uzavřete ventily pro vypouštění vody. Chcete-li na- fouknutý člun spustit na vodu, musíte jej až na břeh donést. Netahejte ho po zemi, protože jinak by mohlo dojít k poškození...
  • Page 55 Speciální lepidlo uchovávejte mimo dosah dětí! Recyklace Až Vám nafukovací výrobek WEHNCKE doslouží, neodhazujte jej prosím do komunálního odpadu! Naše výrobky jsou všechny úplně recyklovatelné. Pošlete nám prosím výrobek nevyplaceně zpět (poštovné na náklady distributora), přispějete tak významně k ochraně životního prostředí.
  • Page 56: Prohlášení O Shodě

    Tímto potvrzujeme, že níže uvedené výrobky odpovídají směrnici 94/25/ES Evropského parlamentu a Rady EU o sbližování právních a správních předpisů týkajících se rekreačních plavidel. označení člunu: Art. 10506, 10562, 10567 Boot Olympic 270 typ člunu: nafukovací sportovní člun, kategorie I hlavní...
  • Page 58: Műszaki Adatok

    »Olympic« Felfújható csónakok (ISO 6185-1, I. kategória) kezelési útmutatója Ezt a kezelési útmutatót a csónak használata előtt figyelmesen át kell olvasni! Az útmutatóban szereplő utasításokat követni kell! Az utasítások be nem tartása jelentős veszéllyel járhat! A fgyelmeztetések betartása különös fontossággal bír! Ügyelni kell a felpumpálás és az összeszere- lés helyes sorrendjére! A csónak vezetője köteles figyelembe venni a helyi hajózási rendelkezése-...
  • Page 59 és a felfújás, majd az adapter kihúzása után a szelepet a dugóval ismét le kell zárni. Ezt követően a szelepet a lehető legjobban bele kell nyomni a légkamrába. Kérjük vegye figyelembe, hogy az „Olympic 190” típusú csónak csak dugószelepekkel (csavarsze- lep nélkül) készül. A légkamrák ürítése A légkamrák ürítéséhez a teljes csavarszelepet ki kell csavarozni.
  • Page 60: Tisztítás És Tárolás

    A használat előkészítése A felfújás után a következőképpen járjon el: A tartóköteleket húzza át a kötélszemeken. Végüket csomóval kösse össze. A csónak vízre engedése előtt zárja a víztelenítő szelepeket. A felfújt csónak vízre engedéséhez a csónakot a partra kell vinni. Ne húzza a csónakot a földön, mert megsérülhet a fólia.
  • Page 61 A speciális ragasztót tartsa távol a gyerekektől! Újrahasznosítás Amikor egyszer a WEHNCKE felfújható termékének használatát befejezi, azt kérjük, ne tegye a háztartási hulladékba! Termékeink kivétel nélkül teljes mértékben újrahasznosíthatók. Küldje ehhez a terméket bérmentesítve (szállítási költség a feladót terheli) nekünk vissza, és Ön ezzel jelentős mértékben hozzájárul a környezet védelméhez.
  • Page 62: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Ezúton igazoljuk, hogy a lent nevezett cikk megfelel az Európai Parlament és a Tanács 94/25/EK számú, a sportcsónakok jogi és közigazgatási előírásainak egységesítéséről szóló irányelvének. Csónak megjelölése: 10506, 10562, 10567 cikkszám, Boot Olympic 270 Csónaktípus: felfújható sportcsónak, I kategória Fő méretek: kb.
  • Page 64: Tehnični Podatki

    Navodila za uporabo napihljivega čolna v skladu z I. kate- gorijo ISO 6185-1 „Olympic“ Pred uporabo čolna natančno in v celoti preberite ta navodila za uporabo! Navodila je treba do- sledno upoštevati! Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči znatna tveganja! Upoštevanje var- nostnih opomb je ključnega pomena! Zelo dosledno upoštevajte pravilni postopek sestavljanja...
  • Page 65 Ventil zaprite s čepom, ko je postopek napihovanja za- ključen in priključna cevka odstranjena. Nato pritisnite ventil v notranjost zračne komore, kolikor gre. Pozor, čoln tipa „Olympic 190“ je opremljen samo s čepi (in ne z navojnimi čepi). Praznjenje zračnih komor Pri postopku praznjenja zračnih komor morate odstraniti celoten navojni ventil tako, da ga odvi-...
  • Page 66: Priprava Na Uporabo

    Priprava na uporabo Ko je postopek napihovanja končan, nadaljujte tako: Vrv za vodenje napeljite skozi ušesca vrvi. Konca vrvi zvežite v vozel. Pred uporabo zaprite vse odtočne ventile. Pred začetkom uporabe mo- rate čoln zanesti na obalo ali pomol. Ne vlecite čolna po plaži, saj lahko s tem poškodujete plastič- no podlago.
  • Page 67 Lepilo hranite zunaj dosega otrok! Recikliranje Prosimo, da ne napihljivega izdelka WEHNCKE ne odvržete med gospodinjske odpadke, kadar ni več v uporabi. Naše izdelke je možno v celoti reciklirati. Prosimo, da nam izdelek vrnete, stroške pošiljanja krijemo sami. S tem boste veliko prispevali k varovanju okolja.
  • Page 68: Izjava O Skladnosti

    S tem potrjujemo, da so spodaj navedeni artikli v skladu z Direktivo 94/25/ES Evropskega parla- menta in sveta o približevanju zakonov in drugih predpisov držav v zvezi s plovili za rekreacijo. Oznaka čolna: art. 10506, 10562, 10567 čoln Olympic 270 Vrsta čolna: napihljiv športni čoln, kategorija I Glavne izmere: pribl.
  • Page 70 Návod na použitie pre nafukovacie člny vyhovujúce požiadavkám ISO 6185-1 kategórie I „Olympic” Pred použitím člna si pozorne prečítajte tento návod! Je nutné presne dodržiavať pokyny uvedené v návode! Ich nedodržanie môže mať za následok závažné ohrozenie! Obzvlášť dôležité je dodržiavanie výstražných pokynov! Je potrebné...
  • Page 71 Nakoniec sa ventil zatlačí do vzduchovej komory čo najhlbšie. Nezabudnite prosím na to, že čln typu „Olympic 190” je opatrený iba ventilmi uzatváranými zátkou (nemá skrutkové ventily).
  • Page 72: Čistenie A Skladovanie

    Príprava pred použitím Po nafúknutí je potrebné postupovať nasledovne: Povraz na uchytenie pretiahnite očkami. Jeho konce zviažte uzlom. Pred spustením člna na vodu dobre uzavrite ventily pre vypúšťanie vody. Ak chcete nafúknutý čln spustiť na vodu, musíte ho až na breh doniesť. Neťahajte ho po zemi, pretože inak by mohlo dôjsť k poškodeniu fólie. Pri nastupovaní...
  • Page 73 Špeciálne lepidlo uchovávajte mimo dosahu detí! Recyklácia Až Vám nafukovací výrobok WEHNCKE doslúži, nevyhadzujte ho prosím do komunálneho odpadu! Naše výrobky sú všetky úplne recyklovateľné. Pošlite nám prosím výrobok nevyplatene späť (poštovné na náklady distribútora), prispejete tak významne k ochrane životného prostredia.
  • Page 74: Vyhlásenie O Zhode

    Týmto potvrdzujeme, že nižšie uvedené výrobky zodpovedajú smernici 94/25/ES Európskeho parla- mentu a Rady EÚ o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov týkajúcich sa rekreačných plavidiel. označenie člnu: Art. 10506, 10562, 10567 Boot Olympic 270 typ člnu: nafukovací športový čln, kategória I hlavné rozmery: cca 264x122 cm sériové...
  • Page 76: Techniniai Duomenys

    Naudojimo instrukcija pripučiamoms valtims pagal ISO 6185-1 I kategorija »Olympic« Prieš naudodami valtį, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Būtina laikytis joje pateiktų instrukcijų! Jų nesilaikymas gali sukelti didelių pavojų! Įspėjimo nuorodų laikymasis yra ypatingai svarbus! Laikykitės teisingo pripūtimo ir montavimo eiliškumo! Valties kapitonas yra įpareigotas laikytis vietinių...
  • Page 77 Naudojant dviejų eigų siurblį, laikytis aukščiau aprašytos tvarkos, o pripūtus ir ištraukus adaptorių, ventilį vėl užkišti kamščiu. Po to, ventilį kaip įmanoma giliau įspausti į oro kamerą. Atkreipkite dėmesį į tai, kad tipo „Olympic 190“ valtis turi tik kamštinius ventilius (varžtinių ventilių nėra).
  • Page 78 Paruošimas naudojimui Ką daryti po pripūtimo: Laikymo virvutę perkišti per virvės ąsas. Galus sumegzti. Prieš valtį palei- džiant į vandenį, uždaryti vandens išleidimo ventilius. Norint valtį nuleisti į vandenį, ją būtina nešti iki kranto. Nevilkti per žemę, nes kitu atveju gali būti pažeista plėvelė. Įlipant ir išlipant valties ne- spausti prie dugno.
  • Page 79 Specialius klijus laikykite atokiau nuo vaikų! Utilizavimas Jei koks nors WEHNCKE pripučiamas gaminys atitarnavo, jo neišmeskite į buitines atliekas! Mūsų produktus pilnai galima panaudoti dar kartą. Gaminį atsiųskite mums (siuntimo išlaidas padengia siuntėjas), taip Jūs padarysite svarbų įnašą aplinkosaugai. Lentelė 1 Paveikslėlis 1...
  • Page 80: Atitikties Deklaracija

    Patvirtiname, kad žemiau pateikti gaminiai atitinka Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 94/25/EB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su sportiniais laivais, suderinimo. Valties pavadinimas: Art. 10506, 10562, 10567 Boot Olympic 270 Valties tipas: pripučiama sportinė valtis, I kategorijos Pagrindiniai išmatavimai:...
  • Page 82: Технічні Характеристики

    Керівництво по експлуатації надувних човнів згідно ISO 6185-1, категорія I «Олімпік» З даним керівництвом слід уважно ознайомитися до початку експлуатації виробу! Слід су- воро дотримуватися приведених інструкцій! Ігнорування даних вказівок може спричинити серйозну шкоду! Дотримання застережень має особливо велике значення! Дотримуйтесь правильного...
  • Page 83 • Не наступайте на ненакачаний човен щоб уникнути пошкодження матеріалу. Накачування човна Для накачування човна краще всього підходить повітряний насос з відповідного асортименту компанії WEHNCKE. Ніколи не користуйтеся для накачування компресором або стислим повітрям! При накачуванні човна дійте таким чином: Відгвинтіть кришку різьбового клапана камери 1 і...
  • Page 84: Підготовка До Використання

    Підготовка до використання Після завершення накачування дійте таким чином: Пропустіть шнури через кільця. Кінці з’єднайте вузлом. Перед спуском човна на воду закрий- те водоспускові клапани. При спуску накачаного човна на воду переміщайте його по повітрі до самого берега. Не тягніть човен по грунту, оскільки в цьому випадку можливе пошкоджен- ня...
  • Page 85 Не допускайте потрапляння спеціального клею до рук дітям! Вторинна переробка Коли термін служби надувного виробу марки WEHNCKE підійде до кінця, не утилізуйте його разом з побутовими відходами! Наша продукція придатна для вторинної переробки в по- вному об’ємі. Просто відправте виріб поштою (сплативши поштові витрати) на нашу адресу, тим...
  • Page 86 /ЄС Європейського Парламенту і Ради по уніфікації законодавчих актів, нормативних документів і адміністративних положень країн-членів по питаннях спортивних човнів. Позначення човна: вир. 10506, 10562, 10567 Boot Olympic 270 Тип човна: надувний спортивний човен, категорії I Основні розміри: біля 264x122 см...
  • Page 90 www.wehncke.de...

Table des Matières