VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARATION DE CONFORMITE
KONFORMITÄSERKLÄRUNG
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Декларация за съответствие с нормите
Ondergetekende,
Le soussigné,
Der Unterzeichner,
O abaixo assinado,
Undertecknad,
Долуподписаният
Verklaart hiermede dat,
Déclare par la présente que,
Erklärt hiermit daß,
Declara pela presente que,
Förklarar härmed att
Заявява с настоящото
Drill press / Perceuse sur colonne / Saulenbohrmaschine / Taladro a columna / Trapanno a
colonna / Furador a colonna / Kolomboormachine /
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Est conforme et satisfait aux normes CE,
Den folgenden EU-Bestimmungen entspricht,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Överensstämmer med och uppfyller EG-standarder,
Съответства и отговаря европейските норми
73/23/CEE, 93/68/CE, 89/336/CEE, 98/37/CE
EN 55014-1 (93)+A1 (97)+A2 (99), EN 55014-2 (97), EN 61000-3-2
(95)+A1 (98)+A2 (98), EN 61000-3-3 (95), EN 61029-1 (00)
611050-Manuel-B.indd 18
FAR GROUP
206, rue Marcel CACHIN
37700 Saint-Pierre-des-Corps
FRANCE
Wiertaka warstatowa / Pylvasporakone /
Pelarborrmaskin /
code
KRAFTEX / 611050 / P 13E
DECLARACION DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
DECLARATION CONFORMITY
DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Niņej podpisany
Allekirjoittanut,
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
OŌwiadcza niniejszym, ņe
Ilmoitetaan täten että,
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC standards,
Odpowiada normom UE,
Täyttää EU-vaatimukset,
CE
Jean-Louis BALLART,
Directeur général
02/03/2006
/
13/03/06 8:56:36