ME19
ENGLISH
ENGLISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Remove door trim and window regulator. Place the drilling
adhesive template into positions A-B and drill the holes 5 and 6 (Ø 7 mm.).
B) Insert the electric window regulator into the door and secure it into holes at positions 1, 2, 3, 4, 5 and 6. (Into positions 5 and 6 use the countersunk head screw).
C) Secure the window at positions 7 and 8. Wire as per wiring diagram.
D) Check correct window operation, adjust with the screws 7 and 8, if required, before re-fitting door trim.
E) For the replacement of the spare-part, in case the motor connector is not compatible with the original one, make the wiring connection with the cable supplied.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le leve-vitre. Placer le
gabarit de perçage adhesif sur les points A-B et percer les troux 5 et 6 (Ø 7 mm).
B) Inserer le leve-vitre electrique et le fixer sur les points 1, 2, 3, 4, 5 et 6. (Sur le points 5 et 6 utiliser les vis évasées).
C) Fixer la vitre sur les points 7 et 8. Effectuer les liaisons electriques.
D) Verifier le bon fonctionnement de la vitre en utilisant les vis 7 et 8.
E) Pour le remplacement du piece detache, quand le connecteur du moteur n'est pas compatible avec le connecteur d'origine, effectuer les liaisons electriques avec le cable fourni.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGE-ANLEITUNG IST FÜR DIE BEIDE LINKE UND RECHTE SEITE.
A) ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Demontieren Sie die Türverkleidung
und bauen Sie den Fensterhebermechanismus aus. Positionieren Sie die klebenden Kunststoffbeschichteten Schablone an den Punkten A-B und bohren Sie den Löcher 5 und 6 (Ø 7
mm).
B) Bauen Sie den elektrischen Fensterheber ein und befestigen Sie ihn an den Punkten 1, 2, 3, 4, 5 und 6. (In den Punkten 5 und 6 benützen Sie die ausgesenkten Schrauben).
C) Befestigen Sie das Fenster an den Punkten 7 und 8. Verlegen Sie die elektrische Verkabelung.
D) Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des elektrischen Fensterhebers. Justieren Sie bei Bedarf den Fensterheber mit den Schrauben 7 und 8.
E) Um den Ersatzteil zu ersetzen, wenn der Motor-Verbinder nicht kompatibel mit den Original-Verbinder ist, verlegen sie die elektrische Verkabelung mit dem beigefugten Kabel.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y DERECHO.
A) ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL DE LA PUERTA.
Desmontar el elevalunas. Colocar la plantilla adesiva en los puntos A-B y hacer los taladros 5 y 6 de 7 mm.
B) Introducir el elevalunas eléctrico y sujetarlo con los tornillos 1, 2, 3, 4, 5 y 6. (En los puntos 5 y 6 utilizar los tornillos de cabeza philips).
C) Fijar el cristal en los puntos 7 y 8. Efectuar las conexiones eléctricas.
D) Verificar y regular el funcionamiento del cristal mediante los tornillos 7 y 8 antes de volver a montar el panel de la puerta.
E) Para la substitucion del repuesto, caso que el conectador del motor no es compatible con el conectador original, hacer las conexiones electricas con el cable del kit.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ESTAS INSTRUÇÕES VALEM TANTO PARA O LADO ESQUERDO QUANTO PARA O DIREITO
A) Desmontar a máquina de vidro. Posicionar o gabarito adesivo de perfuração nos pontos A-B e realizar os furos n° 5 e 6 (ø 7 mm.).
B) Introduzir a máquina de vidro elétrico na porta e fixá-la nos pontos n° 1, 2, 3, 4, 5 e 6. (Nos pontos n° 5 e 6 usar os parafusos de cabeça escareada).
C) Fixar o vidro nos pontos n° 7 e 8. Efetuar as ligações elétricas.
D) Verificar e regular o funcionamento dos vidros utilizando os parafusos n° 7 e 8 antes de montar o painel da porta.
E) Para a substituição da peça de reposição, caso o conector do motor não for compatível com o conector original, efetuar a ligação elétrica utilizando o cabo fornecido.
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
DEZE AANWIJZINGEN GELDEN VOOR ZOWEL DE LINKER- ALS DE RECHTERKANT.
A) LET OP: SCHAKEL DE RAAMHEFFER NIET IN VOORDAT HET DEURPANEEL VOLLEDIG EN CORRECT GEMONTEERD IS. Demonteer de raamheffer. Leg de klevende boormal
op de punten A-B en boor de gaten 5 en 6 (ø 7 mm.).
B) Breng de elektrische raamheffer in het portier aan en zet hem op de punten 1, 2, 3, 4, 5 en 6 vast. (Gebruik bij de punten nr. 5 en 6 schroeven met verzonken kop).
C) Zet het raam op de punten 7 en 8 vast. Maak de elektrische aansluitingen.
D) Controleer de werking van de ramen en stel ze met de schroeven 7 en 8 af, voordat u het deurpaneel weer aanbrengt.
E) Om het reserveonderdeel te vervangen, wanneer de connector van de motor niet compatibel is met de originele connector maakt u de elektrische aansluiting met de meegeleverde
kabel.
NEDERLANDS
Ελληνικά
Ελληνικά
Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ ΑΦΟΡΑ ΤΟΣΟ ΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΟΣΟ ΚΑΙ ΤΗ ΔΕΞΙΑ ΠΛΕΥΡΑ.
A) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΓΡΥΛΟ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΚΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΟΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ. Αφαιρέστε το γρύλο.
Τοποθετήστε το αυτοκόλλητο υπόδειγμα διάτρησης στα σημεία A - B και κάντε τις τρύπες «5» και «6» (ø 7 mm).
B) Τοποθετήστε τον ηλεκτρικό γρύλο στην πόρτα και στερεώστε τον στα σημεία 1, 2, 3, 4, 5 και 6. (Στα σημεία 5 και 6 χρησιμοποιήστε χωνευτές βίδες).
C) Στερεώστε το τζάμι στα σημεία 7 και 8. Πραγματοποιήστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις.
D) Ελέγξτε και ρυθμίστε τη λειτουργία των κρυστάλλων χρησιμοποιώντας τις βίδες «7» και «8» πριν επανατοποθετήσετε το πλαίσιο της πόρτας.
E) Για την αντικατάσταση του ανταλλακτικού, σε περίπτωση που ο συνδετήρας του μοτέρ δεν είναι συμβατός με το γνήσιο συνδετήρα, πραγματοποιήστε την ηλεκτρική σύνδεση με το
καλώδιο που παρέχεται.
Ελληνικά
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO DESTRO.
A) ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO PORTA. Smontare
l'alzacristalli. Posizionare la dima di foratura adesiva nei punti A-B e praticare i fori n° 5 e 6 (ø 7 mm.).
B) Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera e fissarlo nei punti n° 1, 2, 3, 4, 5 e 6. (Nei punti n° 5 e 6 usare le viti a testa svasata).
C) Fissare il vetro nei punti n° 7 e 8. Effettuare i collegamenti elettrici.
D) Controllare e regolare il funzionamento dei cristalli mediante le viti n° 7 e 8 prima di rimontare il pannello portiera.
E) Per la sostituzione del ricambio, nel caso il connettore motore non fosse compatibile con il connettore originale, effettuare il collegamento elettrico mediante il cavo in dotazione.
20/11/2018