Sommaire des Matières pour Beghelli SanificaAria 30
Page 1
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL...
Page 3
INDEX: Manuale d’installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance manual Montage-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung Manuel d’installation, utilisation et maintenance Manual de instalación, uso y mantenimiento Manual de instalação, uso e manutenção Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud Návod na montáž, použití a údržbu Szerelési, használati és karbantartási útmutató...
Page 4
UV-C: la cella di flusso uvOxy aspira l’aria dell’ambiente ® ed emette aria sanificata. Nel dispositivo SanificaAria 30, la camera UV-C è stata dimensionata per renderlo idoneo ad ambienti di piccole e medie dimensioni (fino a 50m FUNZIONAMENTO Il modulo di sanificazione...
Page 5
Test e certificazioni Test effettuati secondo la Norma ISO15714, per quanto applicabile, su microorganismi campione. Particolari del Test sul sito geltinternational.it/tecnal/beghelli o tramite scansione del QR CODE Dispositivo conforme alle direttive europee 2014/35/EU e 2014/30/EU.
Page 6
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO: Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni sulla manutenzione e le avvertenze sulla sicurezza. Le ridotte dimensioni del prodotto e la possibilità di essere installato a parete, sospensione, su un piano o con staffa in appoggio a pavimento, lo rendono particolarmente versatile. Prestare attenzione a non ostruire il corretto flusso dell’aria.
Page 7
INSTALLAZIONE CON SUPPORTO A PAVIMENTO - Svitare le 2 viti dal retro del dispositivo - Fissare la staffa al prodotto serrando le viti - Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica INSTALLAZIONE IN APPOGGIO - Fissare i 4 gommini sul fondo e appoggiare il dispositivo - Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica...
Page 8
INSTALLAZIONE A PARETE E SOFFITTO - Fissare la staffa A alla parete (interasse 300mm) - Fissare le 2 staffette B al dispositivo - Ancorare la staffetta B alla staffa A (vedere dettaglio) e fissare con le viti C...
Page 9
INSTALLAZIONE A SOSPENSIONE - Fissare la staffa A+B al dispositivo - Fissare le staffe D nelle sedi (interasse 300mm)
Page 10
MANUTENZIONE Prima procedere alla pulizia alla manutenzione assicurarsi che il dispositivo sia spento e scollegato dalla rete di alimentazione. PULIZIA Rimuovere la polvere, eventualmente depositata sulle griglie esterne, utilizzando un pennello. In fase di sostituzione della Cartuccia, rimuovere la polvere presente sui deflettori interni. SOSTITUZIONE CARTUCCIA SANIFICANTE uvOxy ®...
Page 11
- Riposizionare il fermo, la copertura, reinserire il corpo del dispositivo nell’alloggiamento e avvitare le 5 viti (per ultima la vite centrale) CARATTERISTICHE TECNICHE SanificaAria 30 Alimentazione: 230Vac ±10%, 50÷60Hz (cavo lungo 2m) Interruttore locale sul cavo di alimentazione Assorbimento: 24W UV-C Lamp: TC 2G11 18W Lunghezza d’onda UV-C: 254nm...
Page 12
- Il dispositivo deve essere spento e scollegato dall’alimentazione ® prima di sostituire la cartuccia uvOxy Beghelli (cod. 26720). - Non inserire oggetti di piccole dimensioni atrraverso le grate di areazione. Potrebbero danneggiare le ventole e compromettere il funzionamento del dispositivo.
Page 13
ASSISTENZA E GARANZIA Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti Beghelli contattando il Numero Verde 800 626626. L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di negligenza o trascuratezza nell’uso, mancata...
Page 14
UV-C rays: the flow cell uvOxy draws in air from the environment and delivers ® sanitized air. In the SanificaAria 30 device, the UV-C chamber size makes it suitable for small and medium-sized rooms (up to 50m OPERATION The sanitization unit consists...
Page 15
Testing and Certification Test performed according to ISO15714, as applicable, on sample microorganisms. The test details can be found on geltinternational.it/technal/beghelli or by scanning the QR CODE Device conforming to European Directives 2014/35/EU and 2014/30/EU.
Page 16
DEVICE USE: Please read the maintenance instructions and safety warnings carefully before use. Its compact design and the different installation options (wall-mounted, suspended, on a support or on a floor stand with a bracket) make it particularly versatile. Pay attention not to obstruct the correct air flow. Dimensions mm Sanitization rate...
Page 17
FLOOR-STAND INSTALLATION - Take out the 2 screws from the back of the device - Fix the bracket to the product by tightening the screws - Connect the power cord to the mains MOUNTED ON A SUPPORT - Place the 4 rubber washers on the backside and fix the device on the support - Connect the power cord to the mains...
Page 18
WALL AND CEILING MOUNTING - Fix the bracket (A) to the wall (centre to centre distance: 300mm) - Attach the 2 riders (B) to the device - Anchor rider B onto the bracket (A) (see detail) and fix it in screws (C)
Page 19
SUSPENDED MOUNTING - Attach the bracket (A+B) to the device - Fix the riders (D) in their seats (centre to centre distance: 300mm)
Page 20
MAINTENANCE Before cleaning or maintenance, make sure the device is turned off and disconnected from the power supply. CLEANING Remove the dust that may have built-up on the outer grids, using a brush. When replacing the cartridge, remove the dust from the internal deflectors.
Page 21
- Take out the inside part (single body) and remove the cover - Remove the retainer and replace the cartridge only with an original uvOxy Beghelli spare part (code 26720) ® - Put the retainer, the cover back on, re-insert the device...
Page 22
- The device must be turned off and disconnected from the power uvOxy supply before replacing the ® Beghelli cartridge (code 26720). - Do not insert small objects into the ventilation grid. They could damage the fans and impair the device operation.
Page 23
For more information, please contact your local disposal authority or the appliance vendor. SUPPORT AND WARRANTY For repairs or spare parts, please contact Beghelli’ s authorized customer support department: 800 626626 (toll-free number). The appliance is covered by the manufacturer’ s warranty.
Page 24
Kammersystem, das mit UV-C-Strahlen gesättigt ist: Die uvOxy -Durchflusszelle saugt die kontaminierte ® Raumluft an und gibt hygienisch gereinigte Luft ab. Das Gerät SanificaAria 30 eignet sich aufgrund seiner UV-C-Kammergröße für kleine und mittlere Räume (bis zu 50m FUNKTION Sanitisierungsmodul besteht...
Page 25
Wirkung liegt. Tests und Zertifizierungen Weitreichende Tests wurden gemäß ISO15714 an Proben von Mikroorganismen durchgeführt. Details zum Test finden Sie unter geltinternational.it/tecnal/beghelli oder durch Scannen des QR-Codes. Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien 2014/35 / EU und 2014/30 / EU.
Page 26
VERWENDUNG DES GERÄTS: Bitte lesen Sie die Wartungsanweisungen und Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Die geringe Größe des Produkts und die Möglichkeit, an der Wand, auf einer Platte oder mit einer Halterung auf dem Boden montiert zu werden, machen es besonders vielseitig in allen architektonischen Situationen.
Page 27
MONTAGE MIT BODENHALTERUNG - Lösen Sie die 2 Schrauben an der Rückseite des Geräts - Befestigen Sie die Halterung am Produkt, indem Sie die Schrauben festziehen - Schließen Sie das Netzkabel an das Stromnetz an HORIZONTALE MONTAGE - Legen Sie die 4 Gummischeiben auf die Rückseite und befestigen Sie das Gerät an der Halterung - Schließen Sie das Netzkabel an das Stromnetz an...
Page 28
WAND- UND DECKENMONTAGE - Befestigen Sie die Halterung (A) an der Wand (Achsabstand 300mm) - Befestigen Sie die 2 Halterungen (B) am Gerät - Verankern Sie die Halterung B an der Halterung A (siehe Detail) und befestigen Sie sie mit den Schrauben C...
Page 29
AUSGEHÄNGTE MONTAGE - Befestigen Sie die Halterung A + B am Gerät - Befestigen Sie die Halterungen D in den Gehäusen (Achsabstand 300mm)
Page 30
INSTANDHALTUNG Stellen Sie vor der Reinigung oder Wartung sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt ist. REINIGUNG Entfernen Sie mit einer Bürste den Staub, der sich möglicherweise auf den äußeren Gittern angesammelt hat. Entfernen Sie beim Ersetzen der Patrone den Staub von den internen Deflektoren.
Page 31
- Setzen Sie die Abdeckung wieder auf, setzen Sie den Gerätekörper wieder in das Gehäuse ein und ziehen Sie die 5 Schrauben fest (die Zentralschraube zuletzt) TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN SanificaAria 30 Stromversorgung: 230Vac ±10%, 50÷60Hz (Kabellänge 2m) Lokaler Schalter am Netzkabel...
Page 32
- Bitte lesen Sie die Wartungsanweisungen, bevor Sie das Gerät öffnen. - Das Gerät muss ausgeschaltet und von der Stromversorgung uvOxy ® getrennt werden, bevor die Beghelli -Patrone (Best.-Nr. 26720) ausgetauscht wird. - Führen Sie keine kleinen Gegenstände durch die Lüftungsgitter. Sie können die Lüfter beschädigen und den Betrieb des Geräts beeinträchtigen.
Page 33
Gerät wie folgt entsorgt werden: Das Gerät darf nicht als undifferenzierter Siedlungsabfall entsorgt werden. Es muss an speziellen Umweltstationen oder in einem Beghelli-Geschäft entsorgt werden. Vor der Entsorgung müssen im Gerät enthaltene wiederverwertbare Materialien entfernt werden, um Umweltschäden zu vermeiden.
Page 34
à écoulement uvOxy aspire l’air de l’environnement ® et fournit de l’air assaini. Dans l’appareil SanificaAria 30, la taille de la chambre UV-C le rend approprié pour les petites et moyennes pièces (jusqu’à 50m OPÉRATION L’unité de désinfection se compose d’un...
Page 35
Test et certification Test effectué selon ISO15714, le cas échéant, sur des échantillons de micro-organismes. Les détails du test peuvent être trouvés sur geltinternational.it/technal/beghelli ou en scannant le QR CODE Appareil conforme aux directives européennes 2014/35 / UE et 2014/30 / UE.
Page 36
UTILISATION DE L’APPAREIL : Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement les instructions de la maintenance et les avertissements sur la sécurité. Les petites dimensions du produit et la possibilité de son installation au mur, en suspension, sur une étagère ou avec support au sol, le rendent particulièrement polyvalent.
Page 37
INSTALLATION AVEC SUPPORT AU SOL - Dévissez à l’arrière l’appareil - Fixez le support au produit en serrant les vis - Branchez le câble de l’alimentation au réseau électrique INSTALLATION EN SUPPORT - Fixez les 4 œillets en caoutchouc en bas et placez l’appareil - Brancher le câble d’alimentation à...
Page 38
INSTALLATION AU MUR E AU PLAFOND - Fixez le support A au mur (entraxe 300mm) - Fixez les 2 supports B à l’appareil - Ancrez le support B au support A (voir détail) et fixez avec les vis C...
Page 39
INSTALLATION A SUSPENSION - Fixez le support A+B à l’appareil - Fixez les supports D (entraxe 300mm)
Page 40
MAINTENANCE Avant de commencer le nettoyage ou la maintenance assurez-vous que l’appareil est éteint et débranchez du réseau de l’alimentation électrique. NETTOYAGE Enlevez la poussière, qui s’est déposée éventuellement sur les grilles externes, à l’aide d’un pinceau. Lors du remplacement de la Cartouche, enlevez la poussière sur les déflecteurs internes.
Page 41
® - Riposizionare la copertura, reinserire il corpo del dispositivo nell’alloggiamento e avvitare le 5 viti (per ultima la vite centrale). CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SanificaAria 30 Alimentation: 230Vac ±10%, 50÷60Hz (longueur câble 2m) Interrupteur sur le câble de l’alimentation Absorption: 24W Lampe UV-C: TC 2G11 18W Longueur d’onde UV-C: 254nm...
Page 42
- L’appareil doit être éteint et débranché de l’alimentation avant de uvOxy remplacer la cartouche ® Beghelli (art. 26720). - Ne pas insérez des objets de petites tailles à travers les grilles d’aération. Ils pourraient endommager les ventilateurs et altérer le fonctionnement de l’appareil.
Page 43
ASSISTANCE ET GARANTIE Pour les réparations ou les pièces de rechange, veuillez contacter le service client autorisé de Beghelli: 800 626626 (numéro gratuit). L ’appareil est couvert par la garantie du fabricant. Toutes les pièces jugées défectueuses par négligence, ou une utilisation imprudente, le non-respect des instructions d’utilisation, des dommages pendant le transport ou des circonstances...
Page 44
® aire esterilizado. En el dispositivo SanificaAria 30, la cámara UV-C ha sido dimensionada para que sea adecuado para ambientes pequeños y medianos (hasta 50m FUNCIONAMIENTO El módulo de esterilización consiste en un sistema de aspiración con ventiladores...
Page 45
Pruebas y certificaciones Pruebas realizadas según la Norma ISO15714, en la medida en que sea aplicable, sobre microorganismos de muestra. Detalles de la Prueba en la página web geltinternational.it/tecnal/beghelli o escaneando el CÓDIGO QR Dispositivo conforme a las Directivas Europeas 2014/35/UE y...
Page 46
USO DEL DISPOSITIVO: Lea atentamente las instrucciones de mantenimiento y las advertencias de seguridad antes del uso. El pequeño tamaño del producto y la posibilidad de ser instalado en la pared, en suspensión, en una superficie o con un soporte en el suelo, lo hacen particularmente versátil. Tengan cuidado de no obstruir el correcto flujo de aire.
Page 47
INSTALACIÓN CON SOPORTE EN EL SUELO - Desenroscar los 2 tornillos de la parte trasera del dispositivo - Fijar el soporte al producto apretando los tornillos - Conectar el cable de alimentación a la red eléctrica INSTALACIÓN EN APOYO - Fije los 4 ojales en la parte inferior y apoye el dispositivo - Conecte el cable de alimentación a la red eléctrica...
Page 48
INSTALACIÓN EN PARED Y TECHO - Fijar el soporte A a la pared (distancia entre ejes 300mm) - Fijar los 2 soportes B al dispositivo - Anclar el soporte B al soporte A (ver detalle) y fijarlo con los tornillos C...
Page 49
INSTALACIÓN DE SUSPENSIÓN - Fijar el soporte A+B al dispositivo - Fijar los soportes D en las sedes (distancia entre ejes 300mm)
Page 50
MANTENIMIENTO Antes de realizar la limpieza o el mantenimiento, asegúrese que el dispositivo esté apagado y desconectado de la red de alimentación. LIMPIEZA Eliminar el polvo que pueda haberse depositado en las parrillas exteriores usando un cepillo. Cuando reemplace el Cartucho, quite el polvo presente en los deflectores internos.
Page 51
- Volver a colocar la cobertura, volver a introducir el cuerpo del dispositivo en el alojamiento y atornillar los 5 tornillos (por último el tornillo central) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SanificaAria 30 Alimentación: 230Vac ±10%, 50÷60Hz (2m de cable) Interruptor local en el cable de alimentación Absorción...
Page 52
- El dispositivo debe ser apagado y desconectado de la fuente de uvOxy ® alimentación antes de sustituir el cartucho Beghelli (cód. 26720). - No introduzca objetos pequeños a través de las rejillas de ventilación. Pueden dañar los ventiladores y afectar el funcionamiento del dispositivo.
Page 53
ASISTENCIA Y GARANTÍA Para reparaciones o la compra de piezas de repuesto, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente autorizado de Beghelli llamando al número gratuito 800 626626. El aparato está cubierto por la garantía del fabricante.
Page 54
® sanificado. No dispositivo SanificaAria 30, a câmara UV-C foi dimensionada para torná-lo adequado a ambientes de pequenos e médios tamanhos (até 50m²). FUNCIONAMENTO O módulo de sanificação se compõe de um sistema de...
Page 55
Testes e certificações Testes efetuados segundo a Norma ISO15714, tanto quanto aplicável, em amostra de microrganismos. detalhes do Teste no sítio: geltinternational.it/tecnal/beghelli ou pela digitalização do QR CODE Dispositivo conforme as diretivas europeias 2014/35/CEE e 2014/30/EU.
Page 56
USO DO DISPOSITIVO: Antes do uso, ler atentamente as instruções sobre a manutenção e as advertências sobre a segurança. O tamanho pequeno do produto e a possibilidade de ser instalado na parede, suspenso, em uma superfície ou com um suporte apoiado ao piso, o tornam particularmente versátil.
Page 57
INSTALAÇÃO COM SUPORTE NO PISO - Desparafusar os 2 parafusos da parte traseira do dispositivo - Fixar o suporte ao produto apertando os parafusos - Conectar o cabo de alimentação à rede elétrica INSTALAÇÃO EM APOIO - Fixar as 4 borrachinhas no fundo e apoiar o dispositivo - Conectar o cabo de alimentação à...
Page 58
INSTALAÇÃO NA PAREDE E TETO - Fixar o suporte A à parede (entre eixos 300mm) - Fixar os 2 suportes B ao dispositivo - Ancorar o suporte B ao suporte A (ver detalhe) e fixar com os parafusos C...
Page 59
INSTALAÇÃO SUSPENSA - Fixar o suporte A+B ao dispositivo - Fixar o suporte D nos alojamentos (entre eixos 300mm)
Page 60
MANUTENÇÃO Antes de efetuar a limpeza ou a manutenção, assegurar-se de que o dispositivo está desligado e desconectado da rede de alimentação. LIMPEZA Remover a poeira, eventualmente depositada nas grades externas, com um pincel. Ao substituir o Cartucho, remover a poeira presente nos defletores internos.
Page 61
- Reposicionar a tampa, reinserir o corpo do dispositivo no alojamento e aparafusar os 5 parafusos (o parafuso central por último) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SanificaAria 30 Alimentação: 230Vac ±10%, 50÷60Hz (cabo de 2m) Interruptor local no cabo de alimentação Absorção: 24W Lâmpada UV-C: TC 2G11 18W...
Page 62
- O dispositivo deve ser desligado e desconectado da alimentação uvOxy ® antes de substituir o cartucho Beghelli (cód. 26720). - Não inserir objetos de pequenas dimensões através das grades de ventilação. Pode danificar as ventoinhas e comprometer o funcionamento do dispositivo.
Page 63
ASSISTÊNCIA E GARANTIA Para as reparações ou aquisição das peças de reposição, dirigir-se ao serviço autorizado de assistência aos clientes Beghelli por meio do Número Verde 800 626626. O aparelho é coberto por garantia do produtor.
Page 64
UV-C-bron, waar het zuiveringsproces plaatsvindt. In de module is het uvOxy ® vervangbare patroon gemonteerd. Het vervangingsproces gaat snel en garandeert een duurzaam behoud van de saneringskenmerken van het apparaat. Gebruik originele uvOxy ® Beghelli onderdelen (cod. 26720).
Page 65
Tests uitgevoerd volgens de norm ISO15714, voor zover van toepassing, op monster-micro-organismen. Details van de test op de website geltinternational.it/tecnal/ beghelli of door het scannen van de QR CODE Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/35/ EU en 2014/30/EU.
Page 66
GEBRUIK VAN HET APPARAAT Lees voor gebruik zorgvuldig de onderhoudsinstructies en veiligheidswaarschuwingen. Door het kleine formaat en omdat zowel een wand- als plafondmontage mogelijk is en u het ook op een oppervlak of met een beugel op de vloer kunt plaatsen, is het een bijzonder veelzijdig product.
Page 67
MONTAGE MET VLOERSTEUN - Draai de 2 schroeven los op de achterzijde van het apparaat - Bevestig de beugel aan het product door de schroeven vast te draaien - Sluit de stroomkabel aan op het elektriciteitsnet MONTAGE OP EEN OPPERVLAK - Bevestig de 4 rubbertjes aan de onderkant en plaats het apparaat op het oppervlak - Sluit de stroomkabel aan op het elektriciteitsnet...
Page 68
WAND- EN PLAFONDMONTAGE - Bevestig beugel A aan de muur (hartafstand 300mm) - Bevestig de 2 beugels B aan het apparaat - Bevestig beugel B aan beugel A (zie detail) en bevestig met de schroeven C...
Page 69
OPHANGEN - Bevestig beugel A + B aan het apparaat - Bevestig de beugels D in de zittingen (hartafstand 300mm)
Page 70
ONDERHOUD Voordat u een reiniging of het onderhoud uitvoert, moet u het apparaat uitschakelen en van de voeding afsluiten. REINIGING Verwijder met een borstel eventueel stof van de buitenroosters. Verwijder bij het vervangen van de patroon het stof aanwezig op de interne deflectors. VERVANGING uvOxy 30 SANERENDE PATROON ®...
Page 71
- Zet het deksel weer op zijn plaats, zet het interne deel terug in de behuizing en draai de 5 schroeven vast (als laatste de centrale schroef) TECHNISCHE KENMERKEN SanificaAria 30 Voeding: 230Vac ±10%, 50÷60Hz (kabellengte 2m) Schakelaar op het netsnoer...
Page 72
- Lees de onderhoudsinstructies voordat u het apparaat opent. - Schakel het apparaat uit en sluit het af van de stroom voordat u de uvOxy Beghelli patroon vervangt (cod. 26720). ® - Steek geen kleine voorwerpen door de ventilatieroosters. Ze kunnen de ventilators beschadigen en de werking van het apparaat negatief beïnvloeden.
Page 73
ASSISTENTIE EN GARANTIE Voor reparaties of de aankoop van reserveonderdelen kunt u contact opnemen met de erkende klantenservice van Beghelli door te bellen met het gratis nummer 800 626626. Het apparaat is gedekt door de garantie van de fabrikant.
Page 74
® a vychází z ní vzduch zbavený mikroorganismů a virů. Velikost UV-C komory činí zařízení SanificaAria 30 vhodným pro malé a střední místnosti (do 50m ČINNOST Čistící jednotka sestává z axiálního ventilátoru, který...
Page 75
Testování a certifikace Testy byly provedeny v souladu s ISO15714 na vzorcích mikroorganismů. Detaily testů jsou k nalezení na geltinternational.it/technal/beghelli nebo po naskenování QR kódu. Zařízení odpovídá evropským směrnicím 2014/35/EU a 2014/30/EU.
Page 76
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Přečtěte si důkladně pokyny k údržbě a bezpečnostní upozornění před použitím. Kompaktní design a různé možnosti instalace (nástěnná, závěsná, na podstavci nebo na podlaze) dělají zařízení velmi všestranným. Pozor! Umožněte správný průtok vzduchu do zařízení. Rozměry mm Rychlost čištění...
Page 77
MONTÁŽ NA STOJAN NA PODLAHU - Vyšroubujte 2 šrouby ze zadní části zařízení - Připevněte konzolu k produktu utažením šroubů - Připojte napájecí kabel k síti HORIZONTÁLNÍ INSTALACE - Položte zařízení na 4 gumové podložky - Připojte napájecí kabel k síti...
Page 78
NÁSTĚNNÁ A STROPNÍ MONTÁŽ - Připevněte držák A ke zdi nebo stropu (rozteč 300mm) - Připojte 2 držáky B k zařízení - Připojte držák B k držáku A (jako na schématu) a upevněte jej šrouby C...
Page 79
ZÁVĚSNÁ MONTÁŽ - Připevněte konzolu A+B k zařízení - Vložte úchyty D do držáků (rozteč 300mm)
Page 80
ÚDRŽBA Před čištěním nebo údržbou se ujistěte, že je zařízení odpojeno od elektrické sítě. ČIŠTĚNÍ Očistěte prach, který se nahromadil na vnějších roštech pomocí kartáčku. Při výměně kazety očistěte prach z vnitřních deflektorů. VÝMĚNA uvOxy 30 KAZETY ® Životnost kazety: 12 měsíců (při nepřetržitém provozu). Výměna kazety vám umožňuje zachovat germicidní...
Page 81
® (kód 26720) - Nasaďte kryt zpět, vložte zařízení do krytu a našroubujte 5 šroubů (prostřední jako poslední) TECHNICKÉ PARAMETRY SanificaAria 30 Zdroj: 230Vac ±10%, 50÷60Hz (napájecí kabel 2m) Vypínač na napájecím kabelu Příkon: 24W UV-C lampa: TC 2G11 18W UV-C vlnová...
Page 82
- Prosím přečtěte si instrukce k údržbě před otevřením zařízení. - Zařízení musí být vypnuto a odpojeno od zdroje elektrického napájení před výměnou uvOxy ® Beghelli kazety (kód 26720). - Zabraňte vniknutí malých předmětů. Mohou poškodit ventilátory a zhoršit funkčnost zařízení.
Page 83
Beghelli: +420 531 014 111Na zařízení se vztahuje záruka výrobce, pouze pokudjsou dodrženy pokyny pro jeho použití. Záruka senevztahuje na vady způsobené neopatrným používáním,nedodržováním pokynů pro používání zařízení,poškozením při přepravě nebo okolnostmi, které nelzepovažovat za výrobní vady. Záruka je rovněž...
Page 84
® térben fertőtleníti: az uvOxy áramláscella magába szívja a ® környezet levegőjét és megtisztítva bocsátja ki. A SanificaAria 30 készülékben az UV-C cella mérete lehetővé teszi kis és közepes nagyságú (50nm-ig) helyiségek levegőjének fertőtlenítését. MŰKÖDÉS A fertőtlenítő modul része a változtatható sebességű...
Page 85
Tesztek, vizsgálatok ISO15714 előírásai szerint, mikroorganizmus mintákon elvégzett tesztek. Részletekért keresse fel a geltinternational.it/ tecnal/beghelli oldalt vagy használja a lenti QR kódot. A készülék megfelel az Európai Unió 2014/35/EU és 2014/30/ EU előírásainak.
Page 86
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA: Használat előtt figyelmesen olvassa el a Használati Utasítást és a biztonsági figyelmeztetéseket. Méretei, valamint rugalmas szerelhetősége - függeszthető vagy falra, polcra helyezhető, de talpra is szerelhető-, különösen változatos felhasználást tesznek lehetővé. Fontos! Biztosítsa a levegő akadálytalan áramlását! Méretek mm Fertőtlenítő...
Page 87
TALPON ÁLLÓ KIVITEL SZERELÉSE - Csavarozza ki a készülék hátoldalán levő két csavart - Csavarozza össze a konzolt és a készüléket - Csatlakoztassa a tápkábelt az áramhálózathoz POLCRA, BÚTORRA HELYEZHETŐ KIVITEL SZERELÉSE - Helyezze a négy gumitalpat a készülék alján levő...
Page 88
MENNYEZETI, FALI KIVITEL SZERELÉSE - Rögzítse az A jelű szerelvényt a falhoz (tengelytáv: 300mm) - Csavarozza rá a készülékre a B jelű szerelvényeket - Erősítse össze a B és az A jelű szerelvényeket (lásd kinagyított képek) és rögzítse a C jelű csavarokkal...
Page 89
FÜGGESZTHETŐ KIVITEL SZERELÉSE - Erősítse az A és a B jelű szerelvényt a készülékhez - Helyezze a D jelű szerelvényt a nyilásokba (tengelytáv: 300mm)
Page 90
KARBANTARTÁS Mielőtt a tisztításhoz vagy a karbantartáshoz kezdene ellenőrizze, hogy a készülék kikapcsolt és áramtalanított állapotban van. TISZTÍTÁS Használjon ecsetet a külső rácsozat portalanítására. Patroncsere esetén a belső terelőfalakról is távolítsa el a port. uvOxy 30 FERTŐTLENÍTŐ PATRON CSERÉJE ® Folyamatos használat mellett a parton élettartama 12 hónap.
Page 91
- 1 - Húzza ki a belső részt ( egy darabban van) -2- és vegye le a zárófedelet -3 - Cserélje ki a patront - 4. Kizárólag eredeti Beghelli uvOxy ® cserepatront használjon (rend.kód: 26720) - Tegye vissza a fedelet, csúsztassa a testet a készülékbe és csavarozza vissza az öt csavart ( a középsőt utolsónak).
Page 92
- Olvassa el a Használati, Karbantartási és Biztonsági utasítást, mielőtt kinyitja a készüléket. - A Beghelli uvOxy parton (rend. kód: 26720)cseréjét csak kikapcsolt, áramtalanított készülékben szabad elvégezni. - Ne helyezzen apró tárgyakat a szellőző rácsba, mert károsodhat a ventillátor, és a készülék működése veszélybe kerülhet - Ne használjon sérült készüléket.
Page 93
SEGÍTSÉGNYÚJTÁS ÉS GARANZIA Esetlegesen felmerülő javítással és alkatrész vásárlással kapcsolatban keresse a Beghelli viszonteladókat vagy hívja a Beghelli magyarországi képviseletét a +36 1 951 3194 telefonszámon. A készülékért a gyártó vállal garanciát. A garanciavállalás nem vonatkozik azokra a meghibásodásokra, alkatrész sérülésekre, melyek a gondatlan, figyelmetlen használatból,...
Page 94
Technologia uvOxy odkaża zanieczyszczone powietrze ® poprzez system zamkniętej komory nasyconej promieniami UV-C: oczyszczanie następuje poprzez wolny przepływ komórek wewnątrz urządzenia. SanificaAria 30 pozwala na odkażenie małych i średnich pomieszczeń (do 50m PRZEBIEG PROCESU Filtracja urządzenia korzysta systemu wentylatora osiowego, który dostosowuje swoją...
Page 95
P r o m i e n i o w a n i e niskociśnieniowej lampy (254nm) pozwalające maksymalne działanie bakteriobójcze. Testowanie i certyfikacja Testy zgodnie z ISO15714. Szczegóły testu można znależć na geltinternational.it/technal/beghelli lub skanując poniższy kod QR. Urządzenie zgodne z Europejską Dyrektywą 2014/35/EU oraz 2014/30/EU.
Page 96
UŻYTKOWANIE: Przed rozpoczęciem użytkowania proszę zapoznanie się z instrukcją i jej warunkami. Minimalny design i różne opcje instalacji (naściennie, zwieszone lub do postawienia na płaskiej powierzchni) czynią nasz produkt bardzo wszechstronnym w zastosowaniu. Należy zwrócić uwagę, aby nie blokować miejsc wlotu i wylotu powietrza.
Page 97
INSTALACJA NA PŁASKIEJ POWIERZCHNI - Wykręć 2 śruby znajdujące się z tyłu urządzenia; - Przykręć wspornik do urządzenia za pomocą wcześniej wykręconych śrub; - Podłącz urządzenie do prądu MONTAŻ NA WSPORNIKU - Umieść 4 gumowe podkładki z tyłu urządzenia I przymocuj do wspornika;...
Page 98
NAŚCIENNIE I NASTROPOWO - Zainstaluj uchwyt (A) na ścianie (śruby mocujące w odległości 300mm); - Przymocuj 2 wsporniki (B) do urządzenia; - Połącz wspornik (B) z uchwytem (A) za pomocą śrub (C).
Page 99
DO ZWIESZENIA ZA POMOCĄ UCHWYTU - Zainstaluj uchwyt (A + B) do urządzenia; - Przymocuj zwieszaki (D) do gniazd (w odległości 300mm)
Page 100
KONSERWACJA Przed czyszczeniem upewnij się, że urządzenie jest wyłączone z prądu. CZYSZCZENIE Usuń kurz z zewnętrznej siatki używając szczotki. Podczas wymiany kartridża usuń kurz z zewnętrznego wywiewu. uvOxy 30 – WYMIANA KARTRIDŻA ® Żywotność 12 miesięcy. Regularna wymiana pozwala na działanie urządzenia przez długi czas.
Page 101
- Zamień kartridż tylko na oryginalny UVoxy (kod 26720); - Nasadź ponownie obudowę, umieść pojedyńczy element w środku i zakręć śruby (środkową śrubę jako ostatnią). SanificaAria 30 – PARAMETRY TECHNICZNE Zasilanie: 230Vac ±10%, 50÷60Hz (2 m hosszú vezeték) Dwumetrowy kabel zasilający Pobór mocy: 24W...
Page 102
WAŻNE OSTRZEŻENIE BEZPIECZEŃSTWA - Urządzenie posiada lampę emitującą promienie UV-C. - UWAGA: NIE WŁĄCZAĆ lampy UV-C przy ściagniętej osłonie. - Urządzenie powinno być użytkowane tylko w określonym celu. Wszelkie inne użytkowanie może skutkować niebezpieczeństwem. - Użytkowanie urządzenia niezgodnie z instrukcją lub jego mechaniczne uszkodzenie może...
Page 103
Urządzenie powinno być zutylizowane zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/EU, w odpowiednich centrach recyklingowych lub zostać odesłane bezpośrednio do przedstawiciela Beghelli. Utylizacja powinna odbywać się w sposób niezagrażający środowisku. Więcej informacji można uzyskać u swojego sprzedawcy lub bezpośrednio w firmie Beghelli.
Page 104
через источник ультафиолета, содержашийся внутри, тем самым санируя воздух. Картридж, содержащий ультрафиолетовые лучи, можем быть заменен с течением времени для большей эффективности. Замена производится быстро без потери функциональности устройства. Советуем для замены применять только оригинальные картриджы uvOxy Beghelli (cod. 26720). ®...
Page 105
что близко к максимальному гермицидному эффекту Тесты и сертификаты Испытания проведенны в соответствии со стандартом ISO15714 на образцах микроорганизмов. Подробную информацию о тестировании можно найти на сайте geltinternational.it/tecnal/ beghelli или путем сканирования qR кода. Устройство соответствует европейским инструкциям 2014/35/EU и 2014/30/EU.
Page 106
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА Перед использованием устройства внимательно прочитайте инструкции по технической эксплуатации и предупреждения о безопасности. Устройство имеет небольшой размер и может быть закреплен как на стену, так и на пол с помощью кронштейна. Внимание! Будьте осторожны. Не препятствуйту прямому потоку воздуха. размер...
Page 107
УСТАНОВКА ВЕРТИКАЛЬНО - развинтить 2 шурупа - закрепить кроштейн, прикручивая шурупы - подключить провод питания к электросети УСТАНОВКА ГОРИЗОНТАЛЬНО - поставить устройство на 4 резиновые прокладки. - подключить провод питания к электросети.
Page 108
УСТАНОВКА НА СТЕНЕ ИЛИ ПОТОЛКЕ - прикрепить кронштейн A к стене или потолку (растояние 300mm) - прикрепить 2 реле B к аппарату - соединить реле B с кронштейном A (как на фото) и закрепить с помощью шурупов C...
Page 109
УСТАНОВКА В ВИСЯЧЕМ ПОЛОЖЕНИИ - соединить кронштейны A+B - заправить реле D в скобки (расстояние 300mm)
Page 110
ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед чисткой или обслуживанием убедитесь, что устройство отключен от электросети. ЧИСТКА Очистить устройство от пыли на наружных сетках можно с помощью кисточки. При замене картриджа удалите пыль со внутренние деталей также кисточкой. ЗАМЕНА КАРТРИДЖА (при постоянной использовании устройства, рекомендуется менять картридж каждые 12 месяцев) Замена...
Page 111
обратно в корпус. - Привинтить крышку винтами (последним ввинчивается центральный винт) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SanificaAria 30 Напряжение: 230Vac ±10%, 50÷60Hz (длинный кабель 2m) Наличие выключателя на шнуре Абсорбация: 24W Ультрафиолетовая лампа: TC 2G11 18W Длина влияния ультрафиолета: 254nm Длительность обработки: 30m3/h Радиантная...
Page 112
- Прочитайте инструкции по техническому обслуживанию перед открытием устройства. - Устройство должно быть выключено и отключено от источника питания перед заменой картриджа uvOxy Beghelli (код 26720). ® - Не вставляйте небольшие предметы через вентиляционные решетки. Они могут повредить вентиляторы и нарушить...
Page 113
агентство по утилизации или к продавцу устройства. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Для ремонта или покупки запасных частей обратитесь в авторизованную службу Бегелли (Beghelli) по бесплатному номеру 800 626626. Устройство имеет гарантию производителя только при соблюдении инструкций по его эксплуатации. Гарантия не...