Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS LLAVES DINAMOMÉTRICAS DE DIAL ANALOGIC DIAL TORQUE WRENCHES CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES À CADRAN COD.56933 COD.56930 COD.56936 COD.56934 COD.56931 COD.56937 COD.56935 COD.56932 COD.56938 ESPAÑOL ......2 ENGLISH ....... 6 FRANÇAIS ......10 GARANTIA / GUARANTEE /...
Page 2
ESPAÑOL LEER ANTES DE USAR 1. Esta llave dinamométrica es un instrumento de precisión empleado solamente para apretar tornillos y tuercas a un par determinado. 2. No utilizarla como “rompetuercas”, palanca o como una llave de carraca. 3. Aplique la fuerza en la zona de agarre, sin utilizar extensiones. Puede que sea necesario sujetar la cabeza de la llave dinamométrica con la otra mano para obtener una mejor fija- ción, especialmente cuando se utilizan largas extensiones de vasos, sin que se vea afectada prácticamente la precisión de la llave.
La llave debería ser recalibrada periódicamente. La calibración de la llave debería ser revisada al menos una vez al año, después de haberla manipulado por posibles sobrecargas o de spués de 5.000 ciclos (“clic “) . Cuerpo de aleación de acero endurecido. FÁCIL LECTURA CON DOBLE ESCALA: Unidad métrica N.m Unidad Inglesa lb.ft o Lb.in...
1. Girar el bisel del dial por lo que la graduación cero (métrica o inglesa, dependiendo de la escala que se esté utilizando) se posicionará justo a la izquierda de la aguja de color rojo. 2. Girar el tornillo de ajuste de la aguja de memoria en la dirección de las agujas del reloj hasta que la aguja de memoria se detenga junto a la roja.
ENGLISH READ BEFORE USE 1. This torque wrench is a precision instrument intended to be used only to tighten screws, bolts and nuts to a desired torque. 2. Do not use it as a “nut breaker”, pry bar, or in lieu of a regular ratchet wrench. 3.
Page 6
The wrench should be re-calibrated periodically. The calibration of the wrench should be checked at least once a year, after any abnormal handling or overloading, or after 5,000 cycles (“clicks”). Hardened alloy steel housing. EASY TO READ DUAL SCALES: Metric Unit N.m English Unit Lb.ft or Lb.in Knurled Grip To Hold Close OPERATION INSTRUCTION...
1. Turn the dial bezel so the zero graduation (either metric or English, depending on scale you are using) is just to the left of the red pointer. 2. Rotate the memory needle knob in the clockwise direction until the memory needle stops at the the red pointer.
FRANÇAIS A LIRE AVANT UTILISATION 1. Cette clé dynamométrique est un instrument de précision utilisé uniquement pour serrer les boulons et les écrous à un couple spécifié. 2. Ne l’utilisez pas comme “casse-écrou”, levier ou comme clé à cliquet. 3. Appliquez une force sur la zone de préhension, sans utiliser d’extensions. Il peut être néces- saire de tenir la tête de la clé...
Page 9
La clé doit être périodiquement recalibrée. Le calibrage de la clé doit être vérifié au moins une fois par an, après une manipulation due à d’éventuelles surcharges ou après 5 000 cycles (“clic”). Corps en acier allié trempé. LECTURE FACILE AVEC DOUBLE ÉCHELLE : Unité...
1. Tournez la lunette du cadran de sorte que la graduation zéro (métrique ou anglaise, selon l’échelle utilisée) soit positionnée juste à gauche de l’aiguille rouge. 2. Tournez la vis de réglage de l’aiguille à mémoire dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...