esotec Water Sprinkler Professional Mode D'emploi

esotec Water Sprinkler Professional Mode D'emploi

Kit d'irrigation

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

esotec Art.-Nr: 101116
www.solarversand.de
D
Bedienungsanleitung
Bewässerungsset „Water Sprinkler Professional"
Operating manual
GB
Watering set „Water Sprinkler Professional"
Mode d'emploi
F
Kit d'irrigation „Water Sprinkler Professional"
Gebruiksaanwijzing
NL
Irrigatie set „Water Sprinkler Professional"
Istruzioni per l'uso
I
Set di irrigazione „Water Sprinkler Professional"
Instrucciones de uso
E
Set de riego „Water Sprinkler Professional"

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour esotec Water Sprinkler Professional

  • Page 1 Bewässerungsset „Water Sprinkler Professional“ Operating manual Watering set „Water Sprinkler Professional“ Mode d‘emploi Kit d‘irrigation „Water Sprinkler Professional“ Gebruiksaanwijzing Irrigatie set „Water Sprinkler Professional“ Istruzioni per l‘uso Set di irrigazione „Water Sprinkler Professional“ Instrucciones de uso Set de riego „Water Sprinkler Professional“...
  • Page 2: Table Des Matières

    Dieses Produkt ist nur für die Verwendung im privaten Bereich konzipiert. Kundenbetreuung: Bei Problemen oder Fragen zu diesem Produkt kontaktieren Sie uns einfach! Internet: www.esotec.de Per Telefon: 09605-92206-0 Per e-mail bei Ersatzteilbestellungen: ersatzteil@esotec.de Per e-mail bei Fragen zum Produkt: technik@esotec.de Produkt: Hersteller Art.-Nr: 101116...
  • Page 3: Ersatzteile

    911611: Wassersprinkler 911613: Erdspieß-Halterung für Sprinkler und Schlauch Für dieses System erhältliche Ersatzteile finden sie unter www.esotec.de Hinweis: Bewässerungscomputer und „Water Sprinkler Professional“ vor Frost schützen! In kalten Wintermonaten muss das System abgebaut und und an einem warmen Ort aufbewahrt werden!
  • Page 4: Funktion Und Bestimmungsgemäße Verwendung

    Es können damit Pflanzen über mehrere Wassersprinkler im Garten, Gewächshaus, Frühbeet, Balkon oder Hochbeet bewässert werden. Die Wasserförderung übernimmt der esotec-Bewässerungscomputer „Multi 100“ Professional. Er versorgt die Nebler mit Wasser und ist universell einstellbar. Die Montage und Inbetriebnahme ent- nehmen Sie bitte der Anleitung des Bewässerungscomputers. Wir gehen hier davon aus, dass der Bewässerungscomputer bereits installiert ist!
  • Page 5: Montage Und Inbetriebnahme

    6. Montage und Inbetriebnahme 1. Entnehmen Sie alle Teile vorsichtig aus der Verpackung. Verge- wissern Sie sich, dass Sie wirklich alle Teile entnommen haben, bevor Sie die Verpackungsmaterialien umweltgerecht entsorgen. 2. Stecken Sie nun den Anschlussschlauch mit dem Rückschlagven- til (Bild 2) auf den „Water Outlet“ Ausgang des Bewässerungscom- puters auf.
  • Page 6: Bewässerungsmengen

    - Aus einigen Sprinklern kommt kein Wasser. Wassersprinkler wie unter Punkt 8 beschrieben reinigen! - Aus einem Sprinkler läuft Wasser dauerhaft aus. Prüfen Sie die Durchgängigkeit und den richtigen Sitz des Rückschlagventils. Evtl. Rück- schlagventil falsch herum aufgesteckt! Copyright, esotec GmbH, Änderungen vorbehalten!
  • Page 7: Safety Instructions

    If you have any problems or questions about this product, just contact us! esotec GmbH, Industriegebiet Weberschlag 9, D-92729 Weiherhammer Internet: www.esotec.de Via phone: +49 9605-92206-0 By e-mail for spare parts orders : ersatzteil@esotec.de By e-mail for questions about the product: technik@esotec.de Manufacturer Part Number: 101116...
  • Page 8: Spare Parts

    911613: Ground spike holder for sprinkler and hose Spare parts available for this system can be found at www.esotec.de Note: Protect the watering computer and ‘Water Sprinkler Professional’ from frost! In the cold winter months, the system must be dismantled and stored in a warm place!
  • Page 9: Function And Intended Use

    The esotec ‘Multi 100; Professional watering computer takes care of the water supply. It supplies the sprayer with water and is universally adjustable. For installation and commissioning, please refer to the instructions for the watering computer.
  • Page 10: Installation And Commissioning

    6. Installation and commissioning 1. Carefully remove all parts from the packaging. Make sure that you have definitely removed all parts before you dispose of the packa- ging materials in an environmentally friendly manner. 2. Now attach the connection hose with the check valve (Fig. 2) to the ‘Water Outlet’...
  • Page 11: Watering Volumes

    7. Watering volumes: The amount of irrigation differs depending on how many water sprinklers are in the system. In addition, the set interval time on the control unit plays a major role. The amount of water per watering session can be found in the table below. The watering takes place automatically at sunrise and sunset.
  • Page 12: Introduction

    Si vous avez des problèmes ou des questions sur ce produit, contactez-nous ! esotec GmbH, Industriegebiet Weberschlag 9, D-92729 Weiherhammer Internet: www.esotec.de Par téléphone : +49 9605-92206-0 Par e-mail pour les commandes de pièces de rechange : ersatzteil@esotec.de Par e-mail pour des questions sur le produit : technik@esotec.de d’article fabricant : 101116...
  • Page 13: Pièces De Rechange

    Vous trouverez toutes les pièces détachées disponibles pour ce système sur www.esotec. Remarque : Il faut protéger l’ordinateur d’arrosage et le « Water Sprinkler Professional » du gel ! Dans les mois froids de l’hiver, le système doit être démonté et stocké dans un lieu chauffé !
  • Page 14: Fonction Et Utilisation Prévue

    être arrosées par plusieurs arroseurs au jardin, dans la serre, sous châssis, sur le balcon ou en plates-bandes. Les besoins en eau sont calculés par l’ordinateur d’arrosage esotec « Multi 100 » professionnel. Il fournit les pulvérisateurs en eau et il peut être installé partout. Veuillez consulter le guide d’uti- lisation de l’ordinateur d’arrosage pour le montage et la mise en service.
  • Page 15: Montage Et Mise En Service

    6. Montage et mise en service 1. Sortez toutes les pièces de l’emballage avec précaution. Assu- rez-vous d’avoir bien enlevé toutes les pièces avant d’éliminer l’emballage selon les réglementations environnementales. 2. Ensuite, branchez le tuyau connecteur avec le clapet anti-retour (Il- lustration 2) sur la sortie «...
  • Page 16: Quantités D'eau D'arrosage

    7. Quantités d’eau d’arrosage : Les quantités d’arrosage varient selon le nombre d’arroseurs dans le système. De plus, l’intervalle spécifié à l’unité de contrôle joue également un grand rôle. Vous trouverez les quantités d’eau selon le mode d’arrosage dans le tableau ci-dessous. L’arro- sage se fait automatiquement au lever et au coucher du soleil ! Toutefois, veuillez noter qu’il s’agit ici de quantités d’arrosage approximatives.
  • Page 17: Veiligheidsinstructies

    Heeft u problemen of vragen over dit product, neem dan gerust contact met ons op! esotec GmbH, industriegebied Weberschlag 9, D-92729 Weiherhammer Internet: www.esotec.de Telefonisch: +49 9605-92206-0 Via e-mail voor bestellingen van reserveonderdelen: ersatzteil@esotec.de Via e-mail voor vragen over het product: technik@esotec.de Artikelnr. fabrikant: 101116...
  • Page 18: Reserveonderdelen

    911613: Grondpenhouder voor sproeier en slang Reserveonderdelen die voor dit systeem beschikbaar zijn, vindt u op www.esotec.de Instructie: Bescherm de irrigatiecomputer en „Water Sprinkler Professional“ tegen vorst! In de koude wintermaanden moet het systeem worden gedemonteerd en op een warme plaats worden...
  • Page 19: Functie En Beoogd Gebruik

    De esotec irrigatiecomputer „Multi 100“ Professional zorgt voor de watervoorziening. Hij voorziet de vernevelaar van water en is universeel instelbaar. Raadpleeg voor installatie en inbedrijfstelling de instructies van de irrigatiecomputer.
  • Page 20: Installatie En Inbedrijfstelling

    6. Installatie en inbedrijfstelling 1. Neem de onderdelen voorzichtig uit de verpakking. Zorg ervoor dat u echt alle onderdelen heeft verwijderd voordat u het verpak- kingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weggooit. 2. Sluit nu de verbindingsslang met de terugslagklep (Fig. 2) aan op de „wateruitlaat“...
  • Page 21: Irrigatiehoeveelheden

    7. Irrigatiehoeveelheden: De irrigatiehoeveelheid verschilt afhankelijk van het aantal watersproeiers in het systeem. Ook de op de besturingseenheid ingestelde intervaltijd speelt een grote rol. De hoeveelheid water per irrigatiebeurt vindt u in onderstaande tabel. De irrigatie vindt automa- tisch plaats bij zonsopgang en zonsondergang! Houd er echter rekening mee dat dit geschatte Irrigatiehoeveelheden zijn.
  • Page 22: Istruzioni Di Sicurezza

    Se hai problemi o domande su questo prodotto, contattaci! esotec GmbH, area industriale Weberschlag 9, D-92729 Weiherhammer Internet: www.esotec.de Via telefono: +49 9605-92206-0 Via e-mail per ordini di pezzi di ricambio: ersatzteil@esotec.de Via e-mail per domande sul prodotto: technik@esotec.de Codici articolo del fabbricante: 101116...
  • Page 23: Smaltimento

    911612: Ugello nebulizzatore 911613: Picchetto da terra con supporto per ugello e tubo flessibile I pezzi di ricambio disponibili per questo sistema sono disponibili su www.esotec.de Nota: Proteggere il computer per irrigazione e “Water Drops Professional” dal gelo! Nei freddi mesi invernali, il sistema deve essere smontato e conservato in un luogo caldo!
  • Page 24: Funzione E Destinazione D'uso

    Il computer per irrigazione esotec “Multi 100” Professional provvede all’approvvigionamento idrico. Fornisce acqua al nebulizzatore ed è universalmente regolabile. Per l’installazione e la messa in servizio, seguire le istruzioni del computer di irrigazione.
  • Page 25: Installazione E Messa In Servizio

    6. Installazione e messa in servizio 1. Estrarre con attenzione le parti dalla confezione. Assicurarsi di aver effettivamente rimosso tutte le parti prima di smaltire i materi- ali di imballaggio in modo ecologico. 2. Collegare ora il tubo di collegamento con la valvola di non ritorno (Fig.
  • Page 26: Quantità Di Irrigazione

    7. Quantità di irrigazione: La quantità di irrigazione varia a seconda del numero di spruzzatori d’acqua presenti nel siste- ma. L’intervallo di tempo impostato sull’unità di controllo gioca un ruolo importante. La quantità di acqua per l’irrigazione è indicata nella tabella sottostante. L’irrigazione viene effet- tuata automaticamente all’alba e al tramonto! Si noti, tuttavia, che le quantità...
  • Page 27: Indicaciones De Seguridad

    - Este producto solo es apto para uso privado! Atención al cliente: Si tiene algún problema o pregunta sobre este producto, contacte con nosotros. esotec GmbH, Industriegebiet Weberschlag 9, D-92729 Weiherhammer Internet: www.esotec.de Telefónicamente: +49 9605-92206-0 A través del correo electrónico para pedidos de piezas de repuesto: ersatzteil@esotec.de...
  • Page 28: Piezas De Repuesto

    Para ver las piezas de repuesto disponibles para este sistema, vea www.esotec.de Nota: ¡Proteja el ordenador de riego y el „Water Sprinkler Professional“ de las heladas! ¡En los fríos meses de invierno, el sistema debe desmontarse y almacenarse en un lugar cálido!
  • Page 29: Función Y Uso Previsto

    El ordenador de irrigación de esotec „Multi 100“ Professional se encarga del suministro de agua. Suministra agua al nebulizador y tiene un ajuste universal. Para la instalación y puesta en servi- cio, consulte las instrucciones del ordenador de irrigación.
  • Page 30: Instalación Y Puesta En Marcha

    6. Instalación y puesta en marcha 1. Saque con cuidado las piezas del embalaje. Asegúrese de haber sacado todas las piezas antes de deshacerse de los materiales de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. 2. Ahora conecte la manguera de conexión con la válvula de reten- ción (Fig.
  • Page 31: Volumen De Riego

    7. Volumen de riego: La cantidad de riego varía según la cantidad de rociadores de agua que haya en el sistema. El intervalo de tiempo establecido en la unidad de control también juega un papel importante. El volumen de agua por riego se puede encontrar en la siguiente tabla. ¡El riego se realiza au- tomáticamente al amanecer y al atardecer! Sin embargo, tenga en cuenta que estos volúmenes de riego son aproximados.

Ce manuel est également adapté pour:

101116

Table des Matières