Télécharger Imprimer la page
Jamara Germany Lamborghini Sian FKP 37 Notice
Masquer les pouces Voir aussi pour Germany Lamborghini Sian FKP 37:

Publicité

Liens rapides

No. 460637, white
No. 460638, green
No. 460639, pink
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für
Kinder unter 3 Jahren geeignet!
• Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
• Max. Gewicht: < 25 kg
Vor der Montage
• Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
25
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
max. kg
Warning: Not suitable for children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION! Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective films from all parts
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
• Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
• Maximum weight: < 25 kg
Before assembly
• Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D'ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les films de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d'expérience et /
ou les connais sances pour être.
• En fonction du développement ou de l'âge on peut également considérer 4 ans
• Poids max. < 25 kg
Avant le montage
• L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé d'éloigner les
enfants lors de l'assemblage
• Pour l'assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
Lamborghini Sián FKP 37
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
Ride on
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Jamara e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma Jamara e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebruik
ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De
klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma Jamara e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
• Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
capacità fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di
esperienza e/o di conoscenza.
• Dipende del sviluppo del bimbo
• Peso massimo: < 25 kg
Prima del montaggio
• Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto.
Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad
máxima!
• Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y
sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• Peso máximo: < 25 kg
Antes del montaje
• El Montaje debe ser realizado por un adulto.
Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
VAROVÁNÍ: Nevhodné pro děti do 36 měsíců.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Obsahuje malé části.
Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro
děti do 3 let.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový
mi či duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let
• Maximální hmotnost: < 25 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
46/22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jamara Germany Lamborghini Sian FKP 37

  • Page 1 GB - General information Firma Jamara e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn- is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną...
  • Page 2 DE - Konformitätserklärung Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že produkty „Lamborghini Sián FKP 37, Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „Lamborghini Sián FKP 37, No. 460637, No. 460637, No. 460638, No. 460639“ odpovídají směrnicím 2014/30/EU, 2014/35/EU, No. 460638, No. 460639“ den Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entsprechen.
  • Page 3 DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech. z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat. Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind. PL - Nie wolno jeździć modelem po drogach publicznych, placach i innych GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations.
  • Page 4 NL - LET OP! SK - Upozornenie! ● Om veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en dat ● Za účelom zabezpečenia bezpečnej jazdy sa najprv uistite, že deti rozumejú nasledujúce zásady a že ich dodržiavajú: ze worden nageleefd: - Vždy sedíme stabilne, počas jazdy nevstávame. - Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden. - Nikdy neberieme so sebou iné deti (vo vozidle sa môže nachádzať iba 1 osoba). - Neem nooit andere kinderen mee. (het model is geschikt voor slechts één persoon) - Vždy sa pevne držíme.
  • Page 5 PL - Części SK - Časti DE - Teile FR - Pièces ES - Partes CZ - Části GB - Parts IT - Parti NL - Onderdelen Karosserie Sitz Body Seat Carrosserie Siège Carrozzeria Sedile Carrocería Asiento Karoserie Sedadlo Ciało Siedzenie Lichaam Seat...
  • Page 7 1. Montage der Räder 7. Ladevorgang Vorderräder • Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein. Schieben Sie eine Unterlegscheibe auf die Vorderachse. Ziehen Sie ein Rad auf und schieben • Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose die LED leuchtet grün. Schließen Sie das Sie eine weitere Unterlegscheibe auf die Achse. Sichern Sie diese mit einer Mutter und stecken Ladegerät an der Ladebuchse an.
  • Page 8 1. Install the wheels 7. Charging Your Vehicle Front wheel assembly • The power swich must be turned in OFF position when charging. • Insert the charger into the socket - the LED lights up green. Connect the charger to the Slide a washer onto the front axle. Put a wheel on the axle and slide another washer onto it. Fix the whole thing with a nut and finally, put a cover on the wheel. Repeat this on the other side.
  • Page 9 6. Assemblage des miroirs 1. Montage des roues Alignez le miroir avec l‘ouverture correspondante sur la carrosserie de la voiture, insérez-le et Montage des roues avant poussez-le en place. Pour monter les roues avant, faites glisser une rondelle (14) sur l‘essieu avant. Placez une roue sur l‘essieu et glissez une autre rondelle dessus. Fixez le tout à l‘aide d‘un écrou. Enfin, placez 7.
  • Page 10 1. Montaggio delle ruote 7. Carica del veicolo Montaggio delle ruote anteriori • Il veicolo deve essere spento mentre si carica. • Inserire il caricatore nella presa a muro, il LED si illumina di verde. Collegare il caricabatterie Per montare le ruote anteriori, inserire una rondella sull‘asse anteriore. Montare una ruota sull‘asse e far scorrere un‘altra rondella su di essa. Fissare il tutto con un dado. Infine, alla presa di ricarica. • Il LED del caricabatterie si illumina di rosso finché la batteria è in carica. Se il LED si applicare un coperchio sulla ruota. Ripetere l‘operazione sull‘altro lato. Gruppo ruota posteriore illumina di nuovo verde, la batteria è...
  • Page 11 1. Montaje de las ruedas 6. Montaje del espejo Montaje de las ruedas delanteras Alinee el espejo con la abertura correspondiente en la carrocería, insértelo y empújelo en su Para montar las ruedas delanteras, inserte una arandela en el eje delantero. Monta una rueda lugar.
  • Page 12 1. Montáž kol Montáž předních kol 7. Nabíjení Vašeho vozidla Pro montáž předních kol vložte do přední nápravy podložku. jezdit na kole na hřídel a nasuňte • Vypínač napájení musí být při nabíjení vypnutý v pozici OFF. přes něj další podložku. Zajistěte jej maticí. Nakonec vložte a kryt na kolo. Opakujte operaci na • Zasuňte nabíječku do zásuvky – kontrolka LED se rozsvítí zeleně. Připojte nabíječku k druhé straně. nabíjecí zásuvce zařízení. Sestava zadního kola • Kontrolka LED bude při nabíjení svítit červeně. Když bude baterie plně nabitá, rozsvítí se Na osu nasuňte zadní kolo a poté podložku. Zajistěte jej závlačkou a nakonec na kolo nasaďte opět zeleně. kryt kola. Zajistěte jej maticí. Podle nakonec na kolo naneste kryt. Opakujte operaci na druhé • Doba nabíjení je 6 hodin. straně. • Nenabíjejte baterii častěji jak jednou za 24 hodin. • Nabíječka a baterie se při nabíjení zahřívají. 2. Montáž setrvačníku Připojte kabel volantu ke kabelu modelu. Ujistěte se, že nejsou kabely ohnuté, sevřené nebo zkroucené. Vyrovnejte volant na sloupku řízení, stiskněte dva čepy na volantu a zatlačte volant Upozornění!
  • Page 13 1. Montaż kół Montaż przednich kół 7. Ładowanie Aby zamontować przednie koła, włóż podkładkę do przedniej osi. jeździć na rowerze na wał i • Podczas ładowania pojazd musi być wyłączony. nasuń na niego kolejną podkładkę. Zabezpiecz go nakrętką. Na koniec wstaw a pokrowiec na • Włóż ładowarkę do gniazda - dioda LED zaświeci się na zielono. Podłącz ładowarkę do rower. Powtórz operację po drugiej stronie. gniazda ładowania. Montaż tylnego koła • Dioda LED na ładowarce będzie świecić na czerwono przez cały czas ładowania Wsuń tylne koło na oś, a następnie podkładkę. Zabezpiecz go zawleczką a na koniec załóż akumulatora. Jeśli dioda LED ponownie zaświeci się na zielono, oznacza to, że akumulator kołpak na koło. Zabezpiecz go nakrętką. Według na koniec nałóż osłonę na koło. Powtórz jest w pełni naładowany. operację po drugiej stronie. • Czas ładowania wynosi 6 godzin. • Nie należy ładować akumulatora więcej niż 1 raz w ciągu 24 godzin. 2. Montaż koła zamachowego • Ładowarka i akumulator nagrzewają się podczas ładowania. Podłącz kabel kierownicy do kabla modelu. Upewnij się, że nie ma kabli zgięte, ściśnięte lub Ostrzeżenie! skręcone. Ustaw kierownicę na kolumnie kierownicy, naciśnij dwa kołki na kierownicy i wepchnij • Ładowarka nie jest zabawką. Należy używać wyłącznie dostarczonej ładowarki. kierownicę do kolumny kierownicy, aż usłyszysz kliknięcie w otworach.
  • Page 14 1. Montage van wielen 6. Montage van de spiegel De voorwielen monteren Lijn de spiegel uit met het overeenkomstige gat in de behuizing, plaats en duw erin plaats. Om de voorwielen te monteren, steekt u een ring in de vooras. fietsen op de as en schuif er nog een ring overheen. Zet het vast met een moer. Voeg ten slotte een in fiets hoes. Herhaal 7. Laden de handeling aan de andere kant. • Tijdens het laden moet het voertuig zijn uitgeschakeld. Achterwiel montage •...
  • Page 15 1. Montáž kolies 7. Nabíjanie Montáž predných kolies • Počas nabíjania vozidlo malo by byť vypnuté. Pre montáž predných kolies vložte do prednej nápravy podložku. jazdiť na bicykli na hriadeľ a • Vložte nabíjačku do zásuvky - kontrolka sa rozsvieti na zeleno. Pripojte nabíjačku k nasuňte cez neho ďalšiu podložku. Zaistite ho maticou. Nakoniec vložte a kryt na bicykel. pripojte nabíjačku do nabíjacej zásuvky. • Indikátor LED na nabíjačke bude svietiť na červeno počas celého času nabíjania batérie. Ak Opakujte operáciu na druhej strane. Zostava zadného kolesa sa kontrolka LED opäť rozsvieti na zeleno, batéria je je plne nabitá. Na os nasuňte zadné koleso a potom podložku. Zaistite ho závlačkou a nakoniec na bicykel • Čas nabíjania je 6 hodín. nasaďte kryt kolesa. Zaistite ho maticou. Podľa nakoniec na bicykel naneste kryt. Opakujte • Nenabíjajte akumulátor viac ako raz za 24 hodín. • Nabíjačka a akumulátor sa počas nabíjania zahrievajú. operáciu na druhej strane. Upozornenie! 2.
  • Page 16 Problem Ursache Lösung Der Akku lässt sich nicht mehr laden Ladegerät oder Akku defekt. Ladegerät und Akku prüfen. Akku lässt sich nicht mehr laden obwohl Akku und Ladegerät in Ordnung Ladebuchse defekt (falls vorhanden). Ladebuchse prüfen bzw. tauschen. sind. Die Fahrzeit ist sehr gering Der Akku wurde tiefenentladen oder ist verschlissen.
  • Page 17 Problema Causa Solución La batería no se puede cargar Cargador o batería defectuosa. Compruebe el cargador y la batería. La batería ya no se puede cargar aunque la batería y el cargador están Enchufe de carga defectuoso (si está presente). Compruebe o sustituya la toma de carga.
  • Page 18 Vozidlo má veľmi vysoké opotrebenie spínačov Nečistoty a vlhkosť poškodzujú spínače Nejazdite vo vlhku alebo v nečistote, ako sú lúky, štrk, piesok atď. Gumené pneumatiky sa na kolesách uvoľnia. Jazda na príliš horúcom povrchu alebo v špine. Vymeňte pneumatiky a vyhýbajte sa horúcim povrchom a nečistotám. Skontrolujte, či je koleso správne namontované (pozri návod). Koleso stále padá z nápravy. Nesprávne namontované. DE - Weitere Problemlösungen finden Sie im Internet in unserer FAQ unter: GB - You can find further solutions to problems on the Internet in our FAQ at: FR - Vous trouverez d‘autres solutions aux problèmes sur Internet dans notre FAQ sous: IT - Ulteriori soluzioni ai problemi su Internet sono disponibili nelle nostre FAQ all‘indirizzo: ES - Puede encontrar más soluciones a los problemas en Internet en nuestras preguntas frecuentes en: CZ - Další řešení problémů na internetu najdete v našich často kladených dotazech na adrese: PL - Więcej informacji na temat rozwiązywania problemów w Internecie można znaleźć w naszym dziale FAQ na stronie: NL - Meer oplossingen voor problemen op het internet vindt u in onze FAQ op: SK - Ďalšie riešenia problémov na internete nájdete v našich častých otázkach v časti: https://jamara-shop.com/FAQ...
  • Page 19 PL - Części zamienne DE - Ersatzteile FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos SK - Náhradné diely GB - Spare parts IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradní díly NL - Reserveonderdelen No. 412620 12V 4,5Ah No.
  • Page 20 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Entsorgungshinweise DE - Entsorgungshinweise Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt...

Ce manuel est également adapté pour:

460637460638460639