Télécharger Imprimer la page

Pyronix ME Q 12 Mode D'emploi page 2

Publicité

I
INSTALLAZIONE
1. Rimuovere il coperchio frontale come indicato nella figura:
B4
Nota: Non toccare il sensore pyroelettrico:
D3
2. Scegliere 2 punti di fissaggio sulla parete:
.
B1
3. Segnare sul muro la posizione esatta dei fori di fissaggio della base
Nota: non posizionare i cavi di collegamento vicino alla rete d'alimentazione;
Montare su una superficie stabile.
4. Perforare i fuori di entrata dei cavi.
5. Fissare la base su muro al punto scelto:
6. Rimetere la scheda a cirquito stampato (Non toccare il sensore pyroelettrico:
7. Rimetere il coperchio frontale come indicato nella figura:
B4
ALLARMI FALSI
1. Evitare forti correnti d'aria.
2. Evitare presenza di animali (In caso di bisogno utilizzare i sensori Pyronix
sensory a discriminazione animali)..
3. Non puntare il sensore su fonti di callore (camineti, calloriferi, ecc).
4.Evitare i luci del sole diretti al sensore.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per un periodo di 5 anni contro I difetti di fabbricazione. Nell'interesse di una continua evoluzione della qualità, design e assistenza clienti,
Pyronix si riserva il diritto di modificare le specifiche di questo prodotto senza preavviso.
B1
P
INSTALACAO
1. Remova a tampa desparafusando o parafuso como ilustrado em
B4
( nao toque o Pyro Sensor marcado
em diagrama)
D3
2. Escolha furos para parede marcados
em diagrama.
B1
3. Marcar parede em posicoes fixadas
(nao instale cordoes proximo instalacoes de 110/220V, evite superficie
vibrante, e so use parede solida)
4. Fure os brracos de fixaco.
5. Fixe caixa a parede.
6. Reinstale placa de circuito impresso (
nao toque Pyro Sensor marcado
D3
em diagrama ).
7. Reinstale tampa na caixa como ilustrado em
B4
.
FALSOS ALARMAS
.
1. Luz de sol direta sobre detector pode causar falsos alarmes.
2. Falsos alarmes podem ser causados por pequenos animais.
3. Nao montre detectores proximos aquecedores.
4. Correntes de ar de janelas abertas pode causar falsos alarmes.
GARANTIA
Este produto e vendido sujeitoa nossas condicoes de garantia estandard e esta garantido contra defeitos de fabricacao por um periodo de cinco anos
No interesse de continuar melhoria de qualidade, cuidado de cliente e design, Pyronix Ltd. Reserve o direito para emendar especificacoes sem dar aviso previo.
DIAGRAMMI
Portata sensore (visuale frontale).
A1
Altezza di installazione = 1.8 - 2.4m, Portata sensore (visuale laterale) 5, 10, 15M.
A2
B1
Punti di fissaggio sulla parete.
B2
Montaggio su muro.
B3
Montaggio opzionale (soffitto) utilizzando la staffa fornita con il sensore.
B4
Vite per fissaggio del coperchio.
Fori per passare il cavo
B5
Dimensioni e peso senza la staffa (80g).
C1
D3
Contatore 1,2,3 pulsi analogici.
D1
LED allarme disabilitato con il ponticello rimosso.
D2
Sensore pyroelettrico (In caso di bisogno pullire con materiale di cotone).
D3
Schema di collegamento con la centrale.
E1
Funzionamento contatti relè
E2
Funzionamento
tamper:
E3
Normale = Coperchio chiuso
Normale = No movimento
Allarme = Coperchio aperto
Allarme = Movimento nella zona di copertura.
5, 10, 15m
B5
DIAGRAMAS
Padrao de cobertura & Vista de cima
A1
Altura montagem = 1.8m a 2.4m, Padrao de cobertura (Elevacao Lateral )
A2
(Ajuste de altura afetara alcance do infravermelho) 5, 10, 15m
Montagem no teto
B1
Montagem em parede .
B2
Buracos para montagem em parede.
B3
.
Instalacao do parafuso da tampa
B4
Buracos pre-marcados para entrada de cordoes
B5
Medidas e peso (80g) sem suporte
C1
Contador de pulso 1,2,3 (Mede 0 numero de vezes intruso cruza os limiares)
D1
Led invalido quando pin removido
D2
Pyro Sensor (nao toque)
D3
Conexao para painel de control
E1
Contatos de rele alarme
E2
Operacao do tamper
E3
Normal = Cobertura fechada
Normal = Nenhum movimento
Alarme = Cobertura fechada
Alarme = Intruso detectado
FR
INSTALLATION
1. Devissez et otez le couverc le comme le montre l'illustration:
(Ne pas toucher au capteur Pyro designe
2. Choisir des trous de fixation designes
B1
3 Faire les reperes de percage sur le mur.
(Le cable re doit pas chemier a proximite des cables secteur.
Affranchissez vous des vibrations. Fixes le detecteur sur des structures stables)
4. Perces les trous de fixation.
5. Fixez le boitier au mur.
6. Repositionez le circuit imprime:
(Ne pas toucher au capteur Pyro, designe
7. Remettre le couvercle sur le boitier et le fixer comme le montre l' illustration
d'allarme:
FAUSSES ALARMES
1. Une fausse alarme peut etre declenchee par l' explosion directe du detecteur au soleil.
2. Une fausse alarme peut etre declenchee par des animaux domestiques ou autres.
3. I I ne faut pas monter les detecteurs pres d' appareils de chauffage.
4. Une fausse alarme peut etre declenchee par des courants d' air si des fenetres sont ouvertes.
GARANTIE
Ce produit est vendu selon nos conditions standard de garantie et est garanti contre les vices de fabrication pendant une periode de cinq ans. Dans I' interet d' une amelioration
constante de la qualite, de son service a la clientele et la conception, Pyronix Ltd se reserve le droit de modifier ses specifications sans preavis.
ó
ES
INSTALACI N
1. Quitar tornillos y levantar tapa como se ilustra en
(No tocar sensor Piroel ctrico ilustrado con etiqueta
é
2. Eliga los agujeros fijaci n seg n etiqueta
ó
ú
3. Marque en la pared la posici n de los tornillos
ó
(No cablear cerca de cables de red, evite superficies vibrantes,
instale solamente en pared solida)
4. Perfore los agujeros de fijaci n.
ó
5. Ajuste caja a la pared.
6. Reemplace la placa (No tocar el sensor Piroel ctrico con etiqueta
7. Reponga tapa del detector y ajuste segun ilustraci n
FALSAS ALARMAS
.
1. Luz directa del sol sobre el detector puede causar falsas alarmas.
2. Falsas Alarmas pueden ser causadas por mascotas y animales.
3. No instalar detector cerca de calefactores.
4. Corrientes de aire procedentes de ventanas pueden causar falsas alarmas.
GARANTIA
Este producto se vende bajo nuestras condiciones de garant a, y est cubierto contra defectos de fabricaci
En inter s por un cont nuo desarrollo en la calidad del producto, en diseño y en cuidado del cliente, Pyronix se reserva el derecho a cambiar
é
í
cualquier especificaci n sin previo aviso.
ó
SCHEMAS
Diagramme de couverture et vue en plan
B4
A1
sur le schema)
Hauteur de montage = 1.8 - 2.4m, plan de couverture (plan horizontal)
D3
A2
( La hauteur de la sensibilte de detection varie en function du sens de
sur le schema:
.
deplacement de l' intrus ) 5, 10, 15m.
B1
Percez les trous de fixation.
B2
Montage au mur (Option montage avec rotule)
Montage au plafond
B3
Mise en place de la vis de fixation
B4
Coups De Grace D Entree De Cable
B5
D3
sur le schema
Dimensions et poids (80g) sans larotule
C1
B4
Comptage d'impulsions 1,2,3
D1
LED desactivee quand le cavalier est retire
D2
Capteur Pyro (Ne pas toucher)
D3
Cablage a la centrale
E1
Fonctionnement autoprotection
E2
Normal = Capot ferme
Alarme = Capot ouvert
ILUSTRACIONES
Cobertura de alcance, vista en planta
B4
A1
D3
)
A2
Altura de Montaje H = 1.8 - 2.4m, alcance en vista de perfil
B1
en la ilustraci n.
ó
(Variaci n de la altura afectar al alcance del Infrarrojo) 5, 10, 15m
ó
á
B1
Cerrado tapa por tornillo
Montaje en pared (Montaje opcional con soporte)
B2
Agujeros prefijados para montaje en pared (empujar con objeto punzante).
B3
.
Montaje en techo
B4
Agujero pasa cable
B5
é
D3
.
Medidas y peso (80g) sin soporte
C1
ó
B4
.
Contador de Pulsos 1,2,3 (Mide veces que instruso cruza umbrales de alarma
D1
Luz del diodo LED se desactiva cuando se retira el puente
D2
Sensor Piroel ctrico (No tocar)
é
D3
Cableado al panel de robo
E1
Operaci n de Sabotaje
ó
E2
Normal = Tapa cerrada
Alarma = Tapa abierta
í
á
ón por un período de 5 años.
Contacts du contact d' alarme
E3
Normal = Pas de detection
En Alarme = intrus detecte
E3
Contactos Rel
é d'alarme
Normal = Sin movimiento
Alarma = Intruso detectado

Publicité

loading