Télécharger Imprimer la page

Performance In Lighting WIN PRO+ 30 Mode D'emploi page 4

Publicité

IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE : -
L'apparecchio è adatto per l'installazione solo
all'esterno. - L'apparecchio deve essere utilizzato
solo se completo del suo schermo di protezione. -
l'apparecchio è idoneo per l'installazione
su superfici normalmente infiammabili. -
L'apparecchio è idoneo per l'installazione fino
ad altezze di 15m. - Predisporre la linea di
alimentazione con dispositivi in grado di evitare
sovratensioni (surge protection). - Verificare
sempre che la struttura sia idonea al fissaggio
dell'apparecchio. - Verificare sempre che la
struttura sia idonea al fissaggio dell'apparecchio.
CONNESSIONE ELETTRICA : - Controllare
che la tensione di alimentazione sia quella
riportata sull'etichetta dell'apparecchio. - Per il
collegamento elettrico rispettare la marcatura
riportata sull'apparecchio. - Il pressacavo
(M20x1,5) e' adatto per cavi Ø10÷14 mm.
ATTENZIONE: usare esclusivamente cavi di tale
diametro per garantire il grado IP.
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS : - The
fitting is suitable for outdoor installation only. -
The fitting is suitable for installation on usually
flammable surfaces. - The fitting must be used
only if complete with its protection screen. - The
fixture is suitable for installation at heights of up
to 15 m. - Provide the supply line with devices
able to avoid over voltages (surge protection). -
Always verify that the structure is suitable to fix
the luminaire.
ELECTRICAL CONNECTION : - Check the local
voltage is same as indicated on the product
label. - For the electrical connection please
respect the mark on the fitting. - Cable-gland
(M20x1,5) is suitable for Ø10÷14 mm cables.
WARNING: cables of this size must be used to
guarantee IP protection.
DE
MONTAGEANLEITUNG : - Die Leuchte
ist nur für die Außenmontage geeignet. - Die
Leuchte ist für die Installation auf normal
entflammbaren Flächen geeignet. - Die
Leuchte darf nur mit Schutzschirm verwendet
werden. - Die Leuchte ist für die Installation in
bis zu 15 m Höhe geeignet. - Die Stromleitung
muss mit Vorrichtungen zur Vermeidung von
Überspannungen versehen werden (surge
protection). - Immer sicherstellen, dass der
Unterbau zur Befestigung der Leuchte geeignet
ist.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS : - Prüfen, ob die
Versorgungsspannung mit der auf dem Gerät
angezeigten Spannung übereinstimmt. - Für den
Stromanschluss das Datenschild auf der Leuchte
beachten. - Die Kabelverschraubung (M20x1,5) ist
für Kabel Ø10÷14 mm geeignet.
ACHTUNG: Um die IP-Schutzart einzuhalten,
dürfen ausschließlich Kabel mit diesem
Durchmesser verwendet werden.
FR
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION: -
L'appareil est apte seulement pour installation a
l'exterieur. - L'appareil est apte pour installation
sur des surfaces normalement enflammables. -
L'appareil doit etre utilise seulement si complet
avec son ecran de protection. - L'appareil est
indiqué pour une installation allant jusqu'à 15 m
de hauteur. - Prévoir une ligne d'alimentation
avec des dispositifs de protection contre les
surtensions (surge protection). - Toujours vérifier
que la structure est adaptée à la fixation de
l'appareil.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE : - Contrôler que
la tension d'alimentation est celle reportée sur
l'étiquette de l'appareil. - Pour la connexion
electrique respecter le signe sur l'appareil. -
IT
Distanza minima fra il proiettore ed il soggetto
illuminato.
EN
Minimum distance between floodlight and
illuminated surface.
Alimentation par presse-étoupe (M20x1,5) prévue
pour des cables de section de Ø10÷14 mm.
ATTENTION : n'utiliser que des cables conformes
à ces diametres afin de garantir le degrè de
protection IP.
ES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN: -
La luminaria es apta para ser instalada sólo en
el exterior. - La luminaria puede ser instalada
sobre superficies normalmente inflamables. - La
luminaria debe ser utilizada únicamente si viene
con pantalla de protección. - La luminaria es
idónea para su instalación hasta una altura de
15 m. - Preparar la línea de alimentación con
dispositivos capaces de evitar sobretensiones
(surge protection). - Comprobar siempre que la
estructura sea idónea para la fijación del aparato.
CONEXIÓN ELÉCTRICA : - Controlar que la tensión
de alimentación sea la que se indica en la etiqueta
de la luminaria. - Para la conexión eléctrica
respetar los símbolos marcados en la luminaria. -
Alimentación con un prensaestopa M20x1,5 apto
para cable Ø10÷14 mm
ATENCIÓN: para garantizar el grado de proteccion
IP, utilizar exclusivamente cables de este diámetro.
NL
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE: -
De armatuur is alleen geschikt voor installatie
buiten. - De armatuur is geschikt voor installatie
op normaal ontvlambare oppervlakken. - De
armatuur mag alleen gebruikt worden als hij
compleet met zijn beschermingsscherm is. - De
armatuur is geschikt voor installatie tot hoogtes
van 15 m. - Zorg voor een voedingslijn met
apparaten die piekspanningen voorkomen (surge
protection). - Controleer altijd dat de structuur
geschikt is voor de bevestiging van de armatuur.
ELEKTRISCHE VERBINDING : - Controleer dat
de voedingsspanning gelijk is aan die op het
etiket van de armatuur is weergegeven. - Voor
elektrische aansluiting de merktekens op
de armatuur in acht nemen. - De kabelklem
(M20x1,5) is geschikt voor kabels van Ø 10÷14
mm.
LET OP: uitsluitend gebruiken met kabels van een
dergelijke diameter om te zorgen voor de IP graad.
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO : - O aparelho
é adequado apenas para instalação no exterior. -
o aparelho é adequado para a instalação em
superfícies normalmente inflamáveis. - O aparelho
deve ser utilizado apenas se estiver equipado com
o ecrã de proteção. - O aparelho é adequado
para a instalação até alturas de 15 m. - Preparar a
linha de alimentação com dispositivos capazes de
evitar sobretensões (surge protection). - Verificar
sempre se a estrutura é adequada para a fixação
do aparelho.
LIGAÇÃO ELÉTRICA : - Verificar se a tensão
de alimentação é a indicada na etiqueta do
aparelho. - Para a ligação elétrica, respeitar a
marcação presente no aparelho. - O bucim
(M20x1,5) é adequado para cabos Ø 10÷14 mm.
ATENÇÃO: usar apenas cabos com diâmetro que
garanta o grau de proteção IP.
DK
MONTERINGSVEJLEDNING : - Armaturet er
kun egnet til udendørs installation. - Armaturet
er velegnet til montering på normalt brændbare
materialer. - Projektøren må kun benyttes
med sikkerhedsskærm. - Apparatet er egnet til
installation i højder på op til 15 m. - Tilslut en
anordning til strømforsyningen, som gør det
muligt at undgå overspænding (surge protection).
-Sørg altid for at underlaget er egnet til fastgøring
af apparatet.
ELEKTRISK MONTERING : - Check at den
tilsluttede spænding er den samme som angivet
på armaturets etikette. - Ved elektrisk tilslutning
skal mærkning på armaturet overholdes. - Pg-
forskruning (M20x1,5) er beregnet til Ø10÷14 mm
kabel.
ADVARSEL: dette overholdes for at opnå IP.
CZ
NÁVOD K INSTALACI : - Svítidlo je
vhodné pouze pro venkovní instalaci. - Svítidlo
DE
Mindestabstandzwischen Strahler und
beleuchtetem Gegenstand.
FR
Distance minimum entre le projecteur et
l'object a eclairer.
ES
Distancia mínima entre el proyector y el
objeto a iluminar.
NL
Minimum afstand tussen de schijnwerper en
het verlichte object.
PT
Distância mínima entre o projetor e o objeto
a iluminar.
je vhodné pro instalaci na normálně hořlavé
porvrchy. - Svítidlo nepoužívejte se sejmutým
nebo rozbitým sklem. - Svitidlo je vhodné pro
instalaci až do výšky 15 m. - Zajistěte, aby zařízení
bylo provozováno s přepěťovou ochranou (surge
protection). - Vždy se ujistěte, že konstrukce je
vhodná pro montáž svítidla.
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ : - Zkontrolujte, zda
napájecí napětí dopovídá údaji na typovém
štítku svítidla. - Při elektrickém připojování
dodržujte značení uvedené na svítidle. - Kabelová
průchodka (M20x1,5) je vhodná pro kabely o
průměru 10-14 mm.
UPOZORNĚNÍ: pro dodržení stupně krytí IP,
pužívejte pouze tyto kabely.
PL
INSTRUKCJA INSTALACJI : - Urządzenie
nadaje się do instalacji wyłącznie na
zewnątrz. - Urządzenie nadaje się do instalacji
na powierzchniach normalnie łatwopalnych. -
Urządzenie może być używane tylko ze swoim
ekranem ochronnym. - Urządzenie nadaje się do
instalacji na wysokości do 15 m. - Przygotować
linię zasilającą z urządzeniami zapobiegającymi
przepięciom (ogranicznik przepięć). - Należy
zawsze sprawdzać, czy struktura jest odpowiednia
do zamocowania urządzenia na ścianie.
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE : - Sprawdzić czy
napięcie zasilania zgadza się z tym umieszczonym
na etykiecie urządzenia. - Przy połączeniu
elektrycznym należy przestrzegać znakowania
umieszczonego na urządzeniu. - Dławnica
(M20x1,5) przeznaczona jest dla kabli Ø10÷14 mm.
UWAGA: użyć wyłącznie kabli o takiej średnicy,
aby zagwarantować stopień IP.
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ : - Прибор
можно устанавливать только на улице. -
Прибор можно устанавливать на нормально
воспламеняемых поверхностях. - Прибор
разрешается использовать только с защитным
экраном. - Прибор можно устанавливать
на высоте до 15 м. - Подготовить линию
питания с устройствами, позволяющими
избежать перенапряжения (защита от
перенапряжения). - Всегда проверять
пригодность конструкции для крепления
прибора.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ : - Убедиться в
соответствии напряжения питания значению,
указанному на этикетке прибора. При
выполнении электрического соединения
соблюдать маркировку на приборе. -
Кабельный ввод (M20x1,5) предназначен для
кабелей Ø10÷14 мм.
ВНИМАНИЕ: для обеспечения степени защиты
IP использовать только кабели указанного
диаметра.
SI
NAVODILA ZA MONTAŽO : - Aparat je
primeren samo za zunanjo montažo. - Aparat
je primeren za montažo na normalno vnetljivih
površinah. - Aparat lahko uporabljate samo
opremljen z zaščitnim zaslonom. - Aparat je
primeren za montažo do višine 15 m. - Napajalno
linijo opremite z napravami za preprečitev
prenapetosti (prenapetostna zaščita). - Vedno
preverite, da je struktura primerna za pritrditev
naprave.
ELEKTRIČNA POVEZAVA : - Preverite, da je
napajalna napetost skladna z navedeno na etiketi
aparata. - Pri električni povezavi upoštevajte na
aparatu nameščeno oznako. - Kabelska uvodnica
(M20x1,5) je primerna za kable Ø10÷14 mm.
POZOR: za zagotovitev stopnje IP uporabite
izključno kabel tega premera.
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ : - η συσκευή
είναι κατάλληλη μόνο για εξωτερική εγκατάσταση
μόνο. - η συσκευή είναι ιδανική για εγκατάσταση
σε συνήθως εύφλεκτες επιφάνειες. - η συσκευή
πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο αν είναι πλήρης
με την οθόνη προστασίας της. - η συσκευή είναι
κατάλληλη για εγκατάσταση σε ύψη άνω των
15 μ. - να παρέχετε γραμμή τροφοδοσίας με
DK
Minimum afstand mellem spot og
brændbart materiale.
CZ
Minimální vzdálenost mezi svítidlem a
osvětlovanou plochou.
PL
Minimalna odległość między projektorem a
oświetlonym przedmiotem.
RU
Минимальное расстояние между
прожектором и освещенным объектом.
SI
Minimalna razdalja med žarometom in
osvetljenim subjektom.
4
συσκευές που θα αποτρέψουν τις υπερφορτώσεις
(surge protection). - Να σιγουρεύεστε πάντα ότι
η δομή είναι κατάλληλη για να στερεώσετε το
φωτιστικό.
ΗΛΕΚΤΡΊΚΗ ΣΎΝΔΕΣΗ : - Ελέγξτε ότι η τοπική
τάση είναι ίδια μ'αυτήν που αναγράφεται στην
ετικέτα του προϊόντος. - για την ηλεκτρική
σύνδεση, παρακαλώ σεβαστείτε το σημάδι στη
συσκευή. - το καλώδιο (M20x1,5) είναι κατάλληλο
για καλώδια Ø10÷14 mm.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τα καλώδια αυτού του μεγέθους
πρέπει να χρησιμοποιούνται για να εγγυώνται την
προστασία ΙΡ.
SK
INŠTRUKCIE K INŠTALÁCII : - Svietidlo je
vhodné len pre vonkajšie inštalácie. - Svietidlo je
vhodné pre montáž na bežné horľavé povrchy. -
Svietidlo sa môže používať len spolu s ochrannou
mriežkou. - Svietidlo je vhodné pre inštaláciu
až do výšky 15 metrov. - Zaistite napájanie s
prepäťovou ochranou. - Vždy skontrolujte, či je
konštrukcia vhodná na pripevnenie svietidla
ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE : - Skontrolujte, či
napájacie napätie je zhodné s údajmi na typovom
štítku svietidla. - Rešpektujte označenie na
svietidle pri pripájaní k elektrickej sieti. - Káblová
priechodka (M20x1,5) je vhodná pre káble Ø10÷14
mm.
UPOZORNENIE: káble tejto veľkosti sa musia
použiť pre zaručenie krytia podľa stupňa IP.
FI
ASENNUSOHJEET: - Laite soveltuu
asennettavaksi vain ulkotiloihin. - Laite soveltuu
asennettavaksi vain yleisesti tulenaroille
pinnoille. - Valaisinta tulee käyttää vain
jos siinä on siihen kuuluva suojus. - Laite
soveltuu asennettavaksi korkeintaan 15 metrin
korkeudelle. - PValmistele virransyöttölinja
laitteilla, jotka kykenevät välttämään ylijännitteitä
(surge protection). - Tarkista aina, että rakenne
soveltuu laitteen kiinnittämistä varten.
SÄHKÖLIITÄNTÄ: - Tarkista, että syöttöjännite
vastaa laitteen etiketissä ilmoitettua jännitettä. -
Sähköliitäntää varten, noudata laitteessa annettua
merkintää - Kaapelinpidin (M20x1,5) soveltuu
kaapeleille Ø 10÷14 mm.
Varoitus: käytä yksinomaan halkaisijaltaan kyseisiä
johtoja IP-asteen takaamisen.
‫הוראות התקנה : - הגוף מתאים להתקנה‬
‫חיצונית בלבד. - הגוף מתאים להתקנה על משטחים‬
‫שהינו דליקים בדרך כלל. - יש להשתמש בגוף‬
‫התאורה אך ורק עם כולל את מסך ההגנה שלו. - גוף‬
‫מתאים להתקנה בגובה עד 51 מטר. - יש לספק את‬
‫קו האספקה עם מכשירים המסוגלים להמנע ממתח‬
‫על (הגנה מפני נחשולי מתח) - יש לבדוק תמיד‬
‫שהמבנה מתאים להתקנת גוף התאורה‬
‫חיבורים חשמליים : - יש לשים לב שהמתח המקומי‬
‫זהה למתח המצוין על גבי תווית המוצר . - לחיבורים‬
‫חשמליים נא שימו לב לסימון על גוף התאורה . - יש‬
‫) שמתאים לכבלים‬M20x1,5( ‫להשתמש בנעל כבל‬
.‫ מ"מ‬Ø10÷14
‫אזהרה: יש להשתמש בכבלים בגודל זה על מנת‬
.IP ‫להבטיח רמת הגנת‬
 : ‫تعليمات التثبيت‬
‫- قطعة التركيب مناسبة‬
‫للتركيب خارج المباني فقط. - قطعة التركيب مناسبة‬
‫للتركيب على األسطح القابلة لالشتعال عاد ة ً. - يجب أال‬
‫ت ُستخدم قطعة التركيب إال إذا كانت كاملة .مع حاجب‬
‫حماية الخاص بها. - التثبيتة مناسبة للتركيب على‬
‫ارتفاعات تصل إلى 51 م. - تزويد خط اإلمداد بأجهزة‬
‫يمكنها تجنب الفولطيات العالية (الحماية من التغير‬
‫المفاجئ في الفولطية). - تحقق دائ م ً ا من أن الهيكل‬
.‫مناس ب ً ا لتثبيت وحدة اإلنارة‬
 : ‫الوصلة الكهربية‬
‫- تحقق من مطابقة الفولطية‬
- .‫المحلية للفولطية ال م ُ شار إليها علي ملصق المنتج‬
‫بالنسبة للتوصيل الكهربائي، ي ُ رجي م ر اعاة العالمة‬
1,5×20( ‫الموجودة على قطعة التركيب. - جلبة الكبل‬
.‫مم) مناسبة للكبالت بقطر 01÷41 مم‬
‫تحذي ر : يجب استخدام الكبالت بهذا الحجم لضمان‬
.)IP( ‫الحماية من دخول الغبار والسوائل‬
GR
Ελάχιστη απόσταση μεταξύ προβολέα και
φωτισμένης επιφάνειας.
SK
Minimálna vzdialenosť medzi svetlometom a
osvetlenou plochou.
FI
Minimietäisyys valonheittimen ja valaistun
kohteen välillä.
.‫מינימום מרחק בין תאורת הצפה לשטח הארה‬
.‫ أدني مسافة بين الضوء الغامر والسطح المضيئ‬SA
3116215 | ED.02 | 12 - 2022
IL
SA
IL

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Win pro 30