Télécharger Imprimer la page

effegibi One H Mode D'emploi page 7

Publicité

Optional
Optional
En option
Sonderzubehöre
Scarico acqua: predisporre a parete un tubo diam. 50 femmina
tangente il pavimento (vedi DIS.1).
Water outlet: fit a 50mm diameter pipe with a female fitting to the
wall, resting on the floor (see DIS.1).
1
Évacuation d'eau : placer dans le mur, au ras du sol, un tuyau femelle
de 50 mm de diamètre (voir DIS.1).
Wasserablauf: an der Wand ein Rohr mit dem Durchm. 50 mit
Innengewinde vorbereiten, das den Boden berührt (siehe DIS.1).
Carico acqua fredda: predisporre un collegamento filettato 1/2"
femmina che fuoriesca dal pavimento di circa 100mm. Si consiglia
la predisposizione di rubinetti di chiusura fuori dall'ingombro del
prodotto.
La pressione dell'acqua in entrata non deve superare gli 8 bar
(800kPa) max. Per un utilizzo migliore, la pressione dell'acqua
dovrebbe essere da 1.5 ÷ 2 bar (150 ÷ 200 kPa) max.
Cold water inlet: fit a ½" threaded female connector about 100mm
clear of the floor.
We recommend that water cut-off taps are fitted away from the main
bulk of the product.
The water inlet pressure must not exceed 8 bar (800kPa) max. For the
best use, the water pressure should be 1.5 ÷ 2 bar (150 ÷ 200 kPa)
max.
2
Arrivée d'eau froide : placer une connexion femelle filetée 1/2"
sortant du sol sur environ 100 mm.
Il est conseillé de placer les robinets de fermeture en dehors de la
zone qu'occupe le produit.
La pression de l'eau à l'entrée ne doit pas dépasser 8 bars (800kPa)
max. Pour une utilisation optimale, la pression de l'eau devrait se
situer entre 1.5 et 2 bars (150 200 kPa) max.
Kaltwasserzulauf: einen Anschluss mit ½"-Innengewinde
vorbereiten, der um ca. 100 mm aus dem Boden ragt.
Es wird empfohlen, vom Produkt nicht verdeckte schließbare
Zulaufhähne vorzusehen.
Der Wasserdruck am Eingang muss max. 8 Bar (800kPa) betragen. Für
den optimalen Betrieb
sollte der Wasserdruck zwischen 1.5 ÷ 2 Bar (150 ÷ 200 kPa) betragen.
Guaina Ø 25 mm per Alimentazione elettrica:
predisporre un cavo di alimentazione che fuoriesca dal pavimento
per 3 m di idonea sezione (vedi tabella caratteristiche tecniche
HAMMAM pag 8).
Sheath Ø 25 mm for the electric supply:
fit a power cable of appropriate section, ensuring it clears the floor
by 3m (see chart Technical Specifications HAMMAM, page 8).
3
Gaine Ø 25 mm pour alimentation électrique :
Prévoir un câble d'alimentation de section appropriée (voir tableau
caractéristiques techniques HAMMAM p. 8) qui sorte du sol sur une
longueur de 3 m.
Leerrohr Ø 25 mm für den Stromanschluss an das Stromnetz:
ein Speisekabel mit passendem Querschnitt vorbereiten, das um 3
m aus dem Boden ragt (siehe Tabelle Technische Daten HAMMAM
Seite 8).
Carico acqua calda (solo per hammam dotati di doccino optional):
predisporre un collegamento filettato 1/2" femmina che fuoriesca
dal pavimento di circa 100mm. Si consiglia la predisposizione di
rubinetti di chiusura fuori dall'ingombro del prodotto.
Hot water inlet (only for hammams with optional hand shower): fit
a ½" threaded female connector about 100mm clear of the floor. We
recommend that water cut-off taps are fitted away from the main
bulk of the product.
4
Arrivée d'eau chaude (uniquement pour hammam avec douchette
en option) : placer une connexion femelle filetée 1/2" sortant du
sol sur environ 100 mm. Il est conseillé de placer les robinets de
fermeture en dehors de la zone qu'occupe le produit.
Warmwasserzulauf (nur für Hamam mit optionaler Handbrause)
: einen Anschluss mit ½"-Innengewinde vorbereiten, der um ca.
100 mm aus dem Boden ragt. Es wird empfohlen, vom Produkt nicht
verdeckte schließbare Zulaufhähne vorzusehen.
7
One H

Publicité

loading

Produits Connexes pour effegibi One H