Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

A533161
A533162
PL
KLUCZ PNEUMATYCZNY
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
PNEUMATICKÝ KLÍČ
CZ
Návod k obsluze se záručním listem
PNEUMATICKÁ KĽÚČ
SK
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
PNEUMATINIS RAKTAS
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
PNEIMATISKĀ ATSLĒGA
LV
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
LÉGKULCS
HU
Használati Utasítás Garanciajeggyel
CLÉ PNEUMATIQUE
FR
Mode d'emploi avec Bulletin de Garantie
LLAVE NEUMÁTICA
ES
Manual de Instrucciones con la carta de garantía
CHEIE PNEUMATICĂ
RO
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
NL
PNEUMATISCHE SLAGMOERSLEUTEL
Gebruiksaanwijzing met de garantiekaart
PNEUMATISCHER SCHLÜSSEL
DE
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach
PL
albo w całości bez zgody DEDRA-EXIM zabronione Dedra-Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz
kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie
www.dedra.pl
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu
CZ
společnosti DEDRA EXIM je zakázáno. Dedra-Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto
změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu
SK
spoločnosti DEDRA-EXIM zakázané. Dedra-Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez
predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „DEDRA
LT
EXIM" sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim" pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai
negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra-Exim firmas
LV
piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra-Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs
izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a DEDRA-EXIM
HU
írásos engedélye nélkül tilos A Dedra-Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási
bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a www.dedra.pl weboldalon elérhető.
Tous les droits réservés. L'élaboration présente est protégée par le droit d'auteur. Toute représentation ou reproduction du Mode d'emploi partielle ou intégrale
FR
sans consentement de DEDRA-EXIM est interdite. Dedra-Exim se réserve le droit d'introduire des modifications techniques de construction ou de complément
sans avertissement. Ces modifications ne peuvent pas donner lieu à une réclamation. Notice d'utilisation accessible sur le site www.dedra.pl
Todos los derechos reservados. La presente documentación está protegida por el derecho de autor. Reproducción y difusión del Manual de Instrucciones parcial
ES
o total sin permiso de la empresa Dedra Exim prohibido Dedra Exim se reserva el derecho de realizar cambios técnicos de construcción y complementarios sin
previo aviso. Estos cambios no pueden ser motivo de reclamación del producto. Manual de instrucciones disponible en la página www.dedra.pl
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și
RO
distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra-Exim Firma Dedra-Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice
și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea
de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
Alle rechten voorbehouden. Deze publicatie wordt auteursrechtelijk beschermd. Het kopiëren of openbaar maken van de fragmenten of het geheel van de
NL
Gebruiksaanwijzing zonder de toestemming van de firma Dedra-Exim is verboden. De firma DEDRA-EXIM behoudt het recht om de constructie, techniek en de
voltooiing te wijzigen zonder ingebrekestelling. Die veranderingen zijn geen reden zijn om een klacht over het product in te dienen. Gebruikersaanwijzing
beschikbaar op de website www.dedra.pl
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne
DE
schriftliche Einwilligung von DEDRA-EXIM vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen
sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des
Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.
INSTRUKCJA ORYGINALNA
/Kontaktai:/ Kontakts:/ Elérhetőség:/Contact:/ Contacto:/ Contact:/ Contact:/ Kontakt:
DEDRA - EXIM Sp. z o.o. 05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8; Tel. (22) 73-83-777 wew. 129,165;
fax (22) 73-83-779; E-mail serwis@dedra.com.pl
Instrukcja ważna dla urządzeń zakupionych po: 01. 01.
KONTAKT:
www.dedra.pl
2018r.
változtatások előzetes bejelentés nélküli
A533161/A533162.19092018.V3
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PANSAM A533161

  • Page 1 A533161 A533162 Instrukcja ważna dla urządzeń zakupionych po: 01. 01. 2018r. KLUCZ PNEUMATYCZNY Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną PNEUMATICKÝ KLÍČ Návod k obsluze se záručním listem PNEUMATICKÁ KĽÚČ Užívateľská príručka so záručným listom PNEUMATINIS RAKTAS Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu PNEIMATISKĀ...
  • Page 2 Opis Piktogramów/ Popis Piktogramů/ Opis Piktogramov/ Piktogramų Aprašymas/ Piktogrammu Apraksts/ Piktogramok Magyarázata/ Des Pictogrammes/ Descripción Pictogramas/ Descrierea Pictogramelor/ Omschrijving Gebruikte Pictogramme/ Verwendete Piktogramme Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi/ Příkaz: přečtěte návod k obsluze/ Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou/ Privaloma: perskaitykite aptarnavimo instrukciją/ Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā...
  • Page 3 Nakaz: stosować okulary ochronne, używać ochronników słuchu, stosować środki ochrony dróg oddechowych/ Příkaz: používejte ochranné brýle, používejte ochranu sluchu, používejte prostředky pro ochranu dýchacích cest/Príkaz: používajte ochranné okuliare, používajte chrániče sluchu, používajte ochranné prostriedky na ochranu dýchacích ciest/Privaloma: naudoti apsauginius akinius, privaloma: naudoti apsauginius akinius, naudoti kvėpavimo takų...
  • Page 4 palcami. Nigdy nie trzymać zabieraka, nasadki lub przedłużki PLgfdgdfg zabieraka. Ręce trzymać z dala od wirujących zabieraków. Spis treści  Zagrożenia związane z pracą. Użytkowanie narzędzia może wystawić 1. Zdjęcia i rysunki ręce operatora na zagrożenia, takie jak: zmiażdżenie, uderzenie, 2.
  • Page 5: Przeznaczenie Urządzenia

    1. Do wlotu powietrza (spód rękojeści) należy wprowadzić kilka kropel oleju I dopuszczalnych warunków pracy , zawartych w instrukcji obsługi. Klucz smarującego (Rys. A-7 dla A533161, Rys. D dla A533162) w przypadku pneumatyczny przy współpracy z kompresorem, służy do odkręcania śrub, gdy w układzie podłączeniowym nie zastosowano naolejacza.
  • Page 6: Kompletacja Urządzenia

    13. Wykaz części do rysunku złożeniowego Dotyczy A533161 Osłona przednia Karta gwarancyjna Stalowa obudowa Śruba M8x6 KLUCZ PNEUMATYCZNY Tuleja kowadła Nr katalogowy: A533161/162 Pierścień ustalający Numer partii: ............. O-ring 7.5x1.8 (zwany dalej Produktem) Kowadło Data zakupu Produktu: ..... Trzpień młotka Klatka młotka...
  • Page 7 5. Omezení provozu 24 miesiące, licząc od daty zakupu 6. Technické údaje KLUCZ PNEUMATYCZNY Produktu uwidocznionej w niniejszej 7. Před zahájením provozu A533161/162 Karcie gwarancyjnej 8. Použití zařízení Końcówki robocze Elementy nieobjęte gwarancją. 9. Obvyklé provozní činnosti III. Warunki skorzystania z gwarancji: Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej Karty gwarancyjnej...
  • Page 8: Popis Přístroje (Obr. A)

    nadstavce unášeče. Ruce držte v bezpečné vzdálenosti od rotujících nářadí vybaveno tlumičem, je vždy nutné dbát na to, aby byl během unášečů. používání nářadí správně namontovaný. Nástroje upnuté v nářadí je  třeba vybírat, udržovat a v případě opotřebení provádět jejich výměnu Ohrožení...
  • Page 9 1. Do otvoru přívodu vzduchu (spodní část rukojeti) nakapejte několik záruku na výrobek, pocházející z distribuce ručitele. kapek mazacího oleje asi 6 kapek (obr. A-7 pro A533161, obr. D pro Záruční odpovědnost za vady se týká pouze vad vzniklých z příčin A533162), pokud v připojovacím systému nebyla použita olejnička.
  • Page 10 Svépomocných změn a/nebo úpravy výrobku, které nebyly dohodnuty Počas prevádzky bezpodmienečne dodržiavajte POZOR s ručitelem; pokyny, uvedené Bezpečnostných podmienkach. Používání ve výrobku provozních materiálů v rozporu s návodem k Bezpečnostné podmienky práce so sú priložené k zariadeniu ako obsluze. samostatná brožúra a mali by ste ju zachovať. V prípade Uživatel, který...
  • Page 11: Technické Parametre

     Ohrozenie vibráciami a otrasmi. Vibrácie a otrasy môžu spôsobiť trvalé 6. Technické parametre poškodenie nervov a cievne zmeny v rukách a ramenách. Náradie Model A533161 A533162 držte rukami čo najdalej od skľučovadla skrutkovača. Pri práci za Napájací tlak 6,2bar 6,3bar nízkych teplôt je nutné...
  • Page 12 Pruszków, na adrese: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko, mazacieho oleja, cca 6 kvapiek (obr. A-7 pre A533161, obr. D pre zapísaná do obchodného registra pod číslom KRS 0000062517 A533162). vedenom oblastným súdom pre hlavné mesto Varšava vo Varšave, Odporúčaný...
  • Page 13 Pozor! Činnosti súvisiace s každodennou obsluhou výrobku, naudojimo ir saugos darbe instrukciją. Įmonė Dedra Exim vyplývajúce medzi iným z užívateľskej príručky, Užívateľ neatsako už nelaimingus atsitikimus, įvykusius nesivadovaujant vykonáva vlastnými silami a na vlastné náklady. saugos darbe nuorodomis. Reikia perskaityti visą saugos ir naudojimo instrukciją.
  • Page 14 įrenginiu + sausinimo priedu. Saugoti nuo drėgmės. patikrinti ar jis yra taisyklingai sumontuotas ir stebėti jo funkcionavimą 6. Techniniai duomenys darbo metu. Taisyklingai parinkti, konservuoti ir esant reikalui keisti Modelis A533161 A533162 darbinius įrankius pagal aptarnavimo instrukcijos nurodymus. Tai leis Maitinimo slėgis 6,2bar 6,3bar išvengti nereikalingo triukšmo padidėjimo.
  • Page 15 Garantijos 1. Į oro išmetimo angą (rankenos apačia) reikia įlašinti kelis tepalo lašus suteikėjas suteikia garantiją Produktui iš Garantijos suteikėjo (pav. A-7 modelis A533161, Pav. D modelis A533162), jei pajungimo asortimento. sistemoje nėra tepimo mechanizmo. Garantijos pagrindu atsakomybė yra priimama tik už defektus, Rekomenduojamas tepalas: „Pansam Premium“...
  • Page 16 Garantijos laikotarpis yra pratęsiamas tiek, kiek Vartotojas negalėjo ierīce var atgriezt vai nolauzt pirkstus. Cimdi segti ar gumiju vai juo naudotis dėl garantijos apimto defekto. pastiprināti ar metālu var viegli sajaukties starp uzgaļiem, instalētiem ierīces apskavā. Nelietot vaļīgu cimdu vai cimdu ar atgrieztiem vai Gwarancja Ši garantija neriboja, neišskiria bei nesustabdo Vartotojo noplēstiem pirkstiem.
  • Page 17 1. Gaisa ieplūdē (roktura apakšējā daļā) ieliet eļļas dažādus pilienus, ap 6 Tādā gadījumā jāsaglabā prasītu šļūtenes garumu un diametru. (Zīm. A-7 modelim A533161, Zīm. D modelim A533162), ja pieslēgšanas Nedrīkst pārnest rīku turot to uz vadu. sistēmā nav izmantots eļļošanas aparāts.
  • Page 18: Ierīces Komplektācija

    Reklamācijas paziņojums var būt sniegts, starp citiem, Produkta iegādes vietā, garantijas servisā vai rakstiski uz adresi: DEDRA EXIM PNEIMATISKĀ ATSLĒGA sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija. Kataloga Nr. A533161/162 Lietotājs var arī sniegt reklamācijas paziņojumu, izmantojot formulāru, Partijas numurs: ............. (turpmāk saukts Produkts) pieejamu mājaslapā...
  • Page 19 sérülések elkerülése érdekében. Kérjük, hogy a használati esetén azok széteshetnek, és lövedékké válhatnak. A munkavégzés helyével kapcsolatos veszélyhelyzetek Az elcsúszások, megbotlások utasítást, a munkabiztonsági leírást és a Termékazonossági és elesések a sérülések fő okai. Kerülje a szerszám használatával tanúsítványt őrizze meg! okozott síkos felületeket,...
  • Page 20 1. A levegő bemeneti nyílásba (a markolat alján) csepegtessen néhány, kb. 3. A berendezés leírása (a ábra) 6 csepp kenőolajat (A533161: A-7 ábra, A533162: D ábra), amennyiben a A ábra: 1.Törzs, 2.Dugókulcs rögzítő szár, 3.Ravasz, 4.Teljesítmény csatlakoztatott rendszerben olajzó nem került beiktatásra.
  • Page 21 FRgfdgdfg 24 hónap, a Termék vásárlásának 1. Photos et dessins LÉGKULCS napjától számítva a jelen 2. Dispositions particulières relatives à la sécurité au travail A533161/162 Garanciajegyen megjelölve 3. Description de l’appareil Garanciával nem rendelkező Munka tippek alkatrészek. 4. Utilisation prévue III.
  • Page 22: Description De L'appareil (Des. A)

    remplacement des accessoires ou lors d’un travail à proximité d’un pas dotés d’isolation en cas de contact avec l’énergie électrique. appareil pneumatique, il est impératif de prendre connaissance et de S’assurer de l’absence des câbles électriques, de tuyaux de gaz etc. comprendre le mode d’emploi.
  • Page 23 1. A l‘entrée d’air (dessous de la poignée) il faut introduire quelques gouttes acceptables comprises dans la notice d'utilisation. La clé pneumatique est de graisse, env. 6 gouttes (Des. A-7 pour A533161, Des. D pour A533162) le produit destiné à l’utilisation avec le compresseur, elle sert à dévisser les si dans le système de raccordement on n’a pas utilisé...
  • Page 24 Date et lieu 24 mois à compter de la date d’achat CLÉ PNEUMATIQUE TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL du Produit indiquée dans la présente A533161/162 Carte de garantie ESgfdgdfg Eléments non couverts par la Accessoires 1. Fotos y figuras garantie.
  • Page 25 seguridad y manuales de uso. El incumplimiento de advertencias o lesiones derivadas de sacudidas. Use accesorios y consumibles solo en tamaños y tipos recomendados por el fabricante. Use solo vasos e instrucciones podrá resultar en descargas eléctricas, incendio y de impacto en buen estado, su estado malo u otros vasos que no sean / o lesiones graves.
  • Page 26 1. Introducir a la entrada del aire (la parte inferior de la empuñadura) unas están incluidas en el manual de instrucciones. La llave neumática es un gotas del aceite lubricante aprox. 6 gotas (Fig. A-7, para A533161, Fig. D producto diseñado para el uso en conjunto con el compresor, sirve para para A533162) cuando en el sistema de conexión no se utilizó...
  • Page 27 Usuario. LLAVE NEUMÁTICA ¡Atención! Actividades vinculadas con el mantenimiento diario Nº. De catálogo: A533161/162 del Producto, que surgen del Manual de instrucciones y el Número de serie: ............. Usuario las realiza por su propia cuenta. (en lo sucesivo, denominado Producto) Procedimiento de reclamo: Fecha de compra: .....
  • Page 28 În timpul folosirii dispozitivului, este recomandat echilibru. Operatorul trebuie să schimbe poziţia în cazul în care ATENTIE lucrează mult timp, acest fapt ajută la evitarea disconfortului şi a să respectați regulile de bază ale siguranței muncii pentru a oboselii. În cazl în care operatorul prezintă asemenea simptome evita un incendiu, șoc electric sau deteriorări mecanice.
  • Page 29 în manualul de utilizare. Cheia câteva picături de ulei de lubrifiere circa 6 picături (Fig.. A-7 pentru pneumatică este un produs destinat împreună cu compresorul pentru A533161, Fig. D pentru A533162), atunci când la sistemul de conectare nu deşurubarea roţiilor maşinii. s-a utilizat luprificator.
  • Page 30: Certificat De Garanţie

    CHEIE PNEUMATICĂ Procedura de reclamaţie: Dacă se constată că Produsul nu funcţionează corect, Înainte de a Nr. de katalog: A533161/162 Număr de lot:............. depune reclamaţia trebuie să Vă asiguraţi dacă toate operaţiunile (denumit în continuare Produs) descrise în manualul de utilizare au fost executate corect.
  • Page 31  en de aanbevelingen in de bedieningshandleiding heeft invloed Gevaren verbonden herhaaldelijke bewegingen (zoals: klinkmachines, boren, hamers, slijpmachines, polijstmachines). op de levensduurverlenging van Uw apparaat.  Bij het gebruik van pneumatisch gereedschap voor het werken met Tijdens de werking dienen de instructies in de LET OP herhaaldelijke bewegingen, wordt de bediener blootgesteld aan arbeidsveiligheidsinstructies...
  • Page 32 3.Trekkerschakelaar, 4.Draaiknop van vermogen, 5.Handgreep/handvat, 1. Breng in de luchtinlaat (onderzijde van de handgreep) enkele druppels 6.Omkeerschakelaar, 7.Perslucht+aansluiting smeerolie ca. 6 druppels (Afb. A-7 voor A533161, Afb. D voor A533162) 4. Bestemming van het toestel wanneer in het oliesysteem geen olievernevelaar wordt toegepast.
  • Page 33 1964. Het Burgerlijk Wetboek dekt geen garantie over het Product waarin: serienummers, datums en typeplaten door de Gebruiker zijn PNEUMATISCHE SLAGMOERSLEUTEL verwijderd, gewijzigd of beschadigd; Catalogusnr. A533161/162 de zegels door de Gebruiker zijn beschadigd of sporen van Partijnummer: ............. manipulatie door de Gebruiker aantonen. (verder het Product te noemen) Let op! De handelingen van dagelijkse bediening van het Aankoopdatum van het Product: .....
  • Page 34 8. Benutzung des Gerätes bedeckten oder durch Metall verstärkten Handschuhe können sehr leicht in die am Mitnehmer des Werkzeuges montierten Aufsätze 9. Laufende Bedienungstätigkeiten verwickelt werden. Deshalb dürfen keine lose angepassten und 10. Ersatzteile und Zubehör Handschuhe abgeschnittenen oder ausgefransten Fingern 11.
  • Page 35: Bestimmung Des Gerätes

    Pneumatikwerkzeuges aufhören und anschließend den Arbeitgeber Druckminderer und Nebelöler + Trockner. Gegen Feuchtigkeit schützen. informieren sowie einen Arzt konsultieren. Durch die Bedienung und 6. Technische daten Wartung des Pneumatikwerkzeuges entsprechend den Empfehlungen Modell A533161 A533162 Bedienanleitung wird unnötiges Ansteigen Speisungsdruck...
  • Page 36 (Gehörschutz, Brille). 1. In den Lufteintritt (unterer Teil des Handgriffes) sind einige Tropfen ca. 6 Tropfen (Zeichnung A-7 für A533161, Zeichnung D für A533162) in dem, Fall in dem im Anschlusssystem keinen Öler vorgesehen hat. Empfohlenes Öl: Pansam Premium Kat.Nr. A531002.
  • Page 37 Verwendung von Betriebsmaterialien und Ersatzteilen vom Benutzer, die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen. Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, verliert Garantieansprüche für das Produkt, an dem: Seriennummer, Datumsangaben und Typenschilder vom Benutzer entfernt, verändert oder beschädigt wurden;...

Ce manuel est également adapté pour:

A533162

Table des Matières