Page 1
PM-145 Tensiómetro de brazo Arm pressure monitor Medidor de pressão de braço Tensiomètre automatique à bras INSTRUCCIONES DE USO DIRECTIONS FOR USE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUCTIONS...
Page 4
ESPAÑOL AVISO IMPORTANTE Lea atentamente las instruc- ciones de uso antes de mani- pular el producto. Consérve- las en un lugar seguro para posteriores consultas. El tensiómetro de brazo sirve para la medición y el control de los valores de la presión arterial de forma no invasiva. Niños y menores deben usar este producto siempre bajo supervisión, este producto no es un juguete.
ESPAÑOL En el embalaje del producto se incluyen: - Dispositivo principal - Brazalete ajustable con tubo de aire - Manual de instrucciones Partes y componentes: A. Conector de aire B. Tubo de aire y Brazalete ajustable C. Botón de ajustes D.
Page 6
ESPAÑOL Primer uso. Programación usuario, fecha y hora. Al encenderse el aparato por primera vez o al cambiar las pilas en la pantalla comenzará a parpadear 20XX, los últimos dígitos se pueden in- crementar presionando el botón de memoria (D), pudiendo seleccionar entre el año 2011 a 2030.
Page 7
ESPAÑOL indicado, no utilice el producto. Cualquier pieza de ropa que pueda estar ejerciendo presión sobre su brazo debe ser retirada. Pasos para una medición: 1) Pulse el botón encendido/apagado (F). 2) La pantalla mostrará todos los símbolos de la misma. A continuación sentirá...
Page 8
ESPAÑOL última medición realizada, así como las subsecuentes mediciones cada vez que se vuelve a presionar el botón de memoria. Borrar el registro de mediciones de la memoria Si está seguro de querer borrar todas las memorias guardadas en el aparato, en el modo de lectura de la memoria presione el botón de me- moria MEM durante 4-6 segundos.
Page 9
ESPAÑOL CAUSA SOLUCIÓN Al pulsar el botón • Las pilas se han agotado. • Cambie las pilas por unas encendido/apagado • La polaridad con la nuevas. no aparece nada en que han sido colocadas • Coloque las pilas correc- la pantalla. las baterías no es la tamente.
En caso de duda en el uso, mantenimiento o configuración del disposi- tivo, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado o contacte con nosotros a través de la web www.daga.eu CONSERVACIÓN DEL PRODUCTO Para prolongar la vida útil del producto, deberá retirarse las pilas cuan- do no pretenda utilizarlo en largos periodos de tiempo.
ESPAÑOL En caso de un funcionamiento anómalo contacte con un servicio técnico autorizado. Este producto cumple con la directiva médica de producto médico 93/42/EEC, incluyendo las normas europeas EN1060-1 (Esfigmo- manómetros no invasivos, parte 1: requisitos generales) y EN1060- 3 (Esfigmomanómetros no invasivos, parte 3: Requisitos suplemen- tarios aplicables a los sistemas electromecánicos de medición de la presión sanguínea) DESECHO DEL PRODUCTO...
Page 12
ENGLISH WARNING Please read the instructions for use carefully prior to using the product. Store the- se in a safe place for future reference. The arm blood pressure monitor is used to read and monitor your blood pressure values in a non-invasive manner. Children should always use this product under supervision, this product is not a toy.
Page 13
ENGLISH The product packaging contains: - Main device - Adjustable cuff with air tube - Instruction manual Parts and components: A. Air connector B. Air tube and adjustable cuff C. Settings button D. Memory button E. On/off button LCD screen: F.
Page 14
ENGLISH First time using the device. User, date and time programming 20XX will start to flash on the screen when you turn on the device for the first time or change the batteries. You can increase the latter digits by pressing the memory button (D), selecting any year from 2011 to 2030.
Page 15
ENGLISH Steps for taking a reading: 1) Press the on/off button (F). 2) The screen will display all the symbols of the same. You will then feel a slight pressure on the cuff and the reading will commence. Do not move or speak. 3) Once the pressure required is reached, it will start to deflate.
Page 16
ENGLISH button again and the screen will display “dEL yES”. If you are sure that you want to delete the information saved in the memory, press the On/ Off button to delete. Select user Press the SET button (C) in order to choose between user 1 and 2, with the product turned off.
Page 17
ENGLISH PROBLEM Solution When pressing • The batteries have • Change the batteries with the on/off button, expired. new ones. nothing appears on • The polarity with which • Insert the batteries pro- the screen. the batteries were placed perly. is not correct.
ENGLISH Please contact an authorised technical service centre or contact us directly via the website www.daga.eu if you have any query related to use, maintenance or configuration of the device. PRODUCT CONSERVATION Remove the batteries when you do not intend to use the product for an extended period of time to prolong its shelf-life.
ENGLISH Please contact an authorised technical service centre for any abnor- mal operation incidents. This product complies with the Medical Devices Directive 93/42/ EEC, including the European standards EN1060-1 (Non-invasive sphygmomanometers, part 1: general requirements) and EN1060-3 (Non-invasive sphygmomanometers, part 3: Additional requisites applicable to blood pressure measurement electro-mechanical systems.
Page 20
PORTUGUÊS AVISO IMPORTANTE Leia atentamente as ins- truções de utilização antes de manusear o produto. Guar- de-as num local seguro para posteriores consultas. O tensiómetro de braço serve para a medição e controlo dos valores da pressão arterial de forma não invasiva. As crianças devem usar este produto sempre sob supervisão, este pro- duto não é...
PORTUGUÊS A embalagem do produto inclui: - Dispositivo principal - Bracelete ajustável - Manual de instruções Partes e componentes: A. Conector de ar B. Tubo de ar e bracelete ajustável C. Botão de ajustes D. Botão de memória E. Botão de ligar/desligar Ecrã...
Page 22
PORTUGUÊS Primeira utilização. Programação utilizador, data e hora Ao ligar o aparelho pela primeira vez ou ao trocar as pilhas, no ecrã começará a piscar 20XX; é possível aumentar os últimos dígitos pres- sionando o botão de memória (D), podendo selecionar entre o ano 2011 e 2030.
Page 23
PORTUGUÊS A bracelete indica o diâmetro de braço com que o produto é compatível. Caso o seu diâmetro não se encontre dentro do intervalo indicado, não utilize o produto. Qualquer peça de roupa que possa estar a exercer pressão sobre o seu braço deve ser retirada.
Page 24
PORTUGUÊS Pressione novamente o botão de memória e será mostrada a última medição realizada, bem como as subsequentes medições, de cada vez que voltar a pressionar o botão de memória. Apagar o registo de medições da memória Se tiver a certeza de que pretende eliminar todas as memórias guar- dadas no aparelho, pressione o botão de memória MEM durante 4-6 segundos no modo de leitura da memória.
Page 25
No ecrã aparece o Bateria fraca. Substitua as pilhas gastas seguinte: Lo por outras novas. Em caso de dúvida na utilização, manutenção ou configuração do dispositivo, entre em contacto o serviço o serviço técnico autorizado ou contacte connosco através da página web www.daga.eu.
PORTUGUÊS CONSERVAÇÃO DO PRODUTO De modo a prolongar a vida útil do produto, deverá retirar as pilhas quando não pretender utilizá-lo por longos períodos de tempo. O produto deve ser armazenado em local seco e com a sua embalagem original. Proteja o aparelho de pancadas, humidade, mudanças bruscas de tem- peratura e radiação solar.
PORTUGUÊS No caso de um funcionamento anómalo contacte o serviço técnico autorizado. Este produto cumpre com a diretiva médica de produto médico 93/42/EEC, incluindo as normas europeias EN1060-1 (Esfigmo- manómetros não invasivos, parte 1: requisitos gerais) e EN1060-3 (Esfigmomanómetros não invasivos, parte 3: Requisitos suplementa- res aplicáveis aos sistemas eletromecânicos de medição da pressão sanguínea) ELIMINAÇÃO DO PRODUTO...
FRANÇAIS AVERTISSEMENT IMPORTANT Veuillez lire attentivement la notice avant d’utiliser le pro- duit. Conservez-la dans un endroit sûr pour vous y repor- ter ultérieurement si besoin. Le tensiomètre de bras sert à mesurer et contrôler les valeurs de tension artérielle de manière non invasive. Les enfants doivent toujours être accompagnés pour en faire usage, ce produit n’est pas un jouet.
Page 29
FRANÇAIS L’emballage du produit contient les éléments suivants : - Appareil principal - Brassard réglable avec tube d’air - Manuel d’instructions Parties et composants : A. Connecteur pneumatique B. Tube d’air et brassard réglable C. Bouton de réglages D. Bouton mémoire E.
Page 30
FRANÇAIS Première utilisation. Programmation utilisateur, date et heure Au moment d’allumer l’appareil pour la première fois ou de rempla- cer les piles, l’écran clignote en affichant 20XX. Les derniers chiffres peuvent être augmentés en appuyant sur le bouton mémoire (D). Vous pourrez alors choisir les années comprises entre 2011 et 2030.
Page 31
FRANÇAIS reil. Si le diamètre de votre bras ne s’inscrit pas dans la plage indiquée, n’utilisez pas cet appareil. Tous les vêtements pouvant exercer une pression sur votre bras, devront être enlevés. Étapes à suivre pour une prise de mesure : 1) Appuyez sur le bouton marche/arrêt (F).
Page 32
FRANÇAIS pour les mesures subséquentes en appuyant à nouveau sur le bouton mémoire. Effacer le registre de mesures de la mémoire Si vous êtes certain de vouloir effacer toutes les mémoires sauvegar- dées dans l’appareil, rendez-vous dans le mode lecture de la mémoire, puis appuyez sur le bouton mémoire MEM durant 4 à...
Page 33
No ecrã aparece o Bateria fraca. Substitua as pilhas gastas seguinte: Lo por outras novas. En cas de doute concernant l’utilisation, l’entretien ou la configuration du dispositif, veuillez contacter le service technique agréé ou nous contacter à travers notre site www.daga.eu.
FRANÇAIS CONSERVATION DU PRODUIT Pour prolonger la durée de vie du produit, veillez à retirer les piles si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période. Stocker le produit dans un endroit sec, dans son emballage d’origine. Protégez l’appareil des coups, de l’humidité, des changements brus- ques de température et du rayonnement solaire.
FRANÇAIS Ce produit est conforme à la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux, ainsi qu’aux normes européennes EN 1060-1 (Tensiomètres non invasifs, partie 1 : conditions générales) EN 1060-3 (Tensiomètres non invasifs, partie 3 : exigences complémentaires concernant les sys- tèmes électromécaniques de mesure de la pression sanguine).
Page 36
SIMBOLOGÍA_SYMBOLS_SIMBOLOGIA_SYMBOLES Fabricante Manufacturer Fabricante Fabricant Representante autorizado en la UE Authorised Representative in the EU Representante autorizado na UE Représentant autorisé dans l’UE Lea atentamente las instrucciones de uso Carefully read the instructions for use. Leia atentamente as instruções de utilização. Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation.
Page 37
Eliminación de residuos según la directiva europea 2002/96/ CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Elimination of waste according to European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment Eliminação de resíduos conforme a diretiva europeia 2002/96/CE sobre resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos. Élimination des déchets conformément à...
Page 38
B&B TRENDS, SL. ya que cualquier manipulación indebida del mismo por personas no autorizadas por Daga, mal uso o uso inadecuado, conllevaría a la cancelación de esta garan- tía. Para el eficaz ejercicio de los derechos de esta garantía debe entregarse debidamente cumplimentada y acompañarse de la factura, el ticket de compra o el albarán de entrega.
Page 39
Consumers should contact a technical service centre authorized by B&B TRENDS, SL. for repair of the product as any tampering thereof by persons not authorized by Daga, as well as misuse or inappropriate use, will lead to the cancellation of this warranty. The warranty must be fully completed and delivered along with the receipt or delivery docket for the effective exercise of rights under this warranty.
Page 40
Consumers should contact a technical service centre authorized by B&B TRENDS, SL. for repair of the product as any tampering thereof by persons not authorized by Daga, as well as misuse or inappropriate use, will lead to the cancellation of this warranty. The warranty must be fully completed and delivered along with the receipt or delivery docket for the effective exercise of rights under this warranty.
Page 41
UTILISATION DE LA GARANTIE Pour faire réparer le produit, le consommateur devra consulter le service technique autorisé par B&B TRENDS, SL. car toute manipulation incorrecte par des personnes non-autorisées par Daga, mauvaise utilisation ou usage indu, entraînerait l’annulation de cette garantie. Pour exercer efficacement les droits de cette garantie, il faudra la présenter dûment remplie et accompagnée...
Page 42
SERVICIOS DE ATENCIÓN TÉCNICA (SAT) TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE (TAS) SERVIÇO DE ATENÇÃO TÉCNICA (SAT) SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE (SAT) (+34) 937 010 753...
Page 46
B&B TRENDS, S.L. C/Catalunya, 24 P.L Ca N’Oller 08130 Santa Perpetua de Mogoda (Barcelona) Spain www.daga.eu...