Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CLIMATISEUR MOBILE 7000 BTU
CLIMATISEUR MOBILE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
IAN 393749_2107
MOBILES KLIMAGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 7000 BTU

  • Page 1 CLIMATISEUR MOBILE 7000 BTU CLIMATISEUR MOBILE MOBILES KLIMAGERÄT Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 393749_2107...
  • Page 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 3 HIGH TIMER COOL DEHUM POWER TEMP TEMP MODE SPEED TIMER 22 26 23...
  • Page 5: Table Des Matières

    Légende des pictogrammes utilisés ......Page Introduction ..................Page Utilisation conforme ................Page Descriptif des pièces ................Page Caractéristiques techniques ..............Page Contenu de la livraison ................Page Consignes de sécurité ............Page 11 Consignes de sécurité relatives aux pile / piles rechargeables...Page 16 Avant la première mise en service ......Page 17 Vérifier le produit et le contenu de la livraison ........Page 17 Installer le produit...................Page 18...
  • Page 6: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    60 m³ (tension alternative) jusqu’à 60 m³ Puissance frigorifique : 7 000 BTU Hertz (fréquence) (2 kW) 7000 BTU (2 kW) Respecter les avertisse- Puissance nominale : 785 W ments et les consignes 785 W de sécurité ! Danger de mort et...
  • Page 7: Climatiseur Mobile

    Prévenez les risques mortels par électrocution Climatiseur mobile l‘utilisation du produit et sa mise au 7000 BTU rebut. Avant d‘utiliser le produit, veuillez prendre connaissance de Introduction toutes les instructions d‘utilisation et de sécurité. N‘utilisez ce produit Nous vous félicitons qu‘en vous conformant aux instruc-...
  • Page 8: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Raccord de tuyau (climatiseur) Indicateur du réservoir d’eau Ce produit est un climatiseur mobile (W.F) conçu exclusivement pour la régula- Indicateur de la vitesse du tion de la température, la circulation ventilateur et la déshumidification de l‘air dans Indicateur de la minuterie des espaces intérieurs secs.
  • Page 9: Surpression De Fonctionnement Admissible

    Classe d‘efficacité Pression énergétique : maximale Puissance de admissible refroidissement : 7000 BTU Décharge : 3,2 MPa Flux d‘air : 320 m³ / h Aspiration : 1,2 MPa Fluide frigorigène : R290 Longueur du Quantité de câble secteur : env. 1,8 m fluide frigorigène : 140 g...
  • Page 10 Informations concernant les indications du modèle / des modèles auquel / auxquels les informations se rapportent : Désignation Symbole Valeur Unité Puissance nominale en mode rated refroidissement mode refroi- dissement Puissance nominale en mode rated chauffage en mode chauffage Puissance nominale absorbée en 0,769 mode refroidissement Puissance nominale absorbée en...
  • Page 11: Désignation

    Désignation Symbole Valeur Unité Potentiel de réchauffement de la planète C0₂ éq. Adresse de contact pour plus Tristar Europe B.V. d'informations Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg THE NETHERLANDS Consignes Ne laissez pas le produit ou les de sécurité matériaux d‘emballage sans surveillance.
  • Page 12 accessible afin de pouvoir dé- Ne faites pas fonctionner le pro- brancher rapidement le produit duit avec une minuterie externe du réseau électrique en cas ou un système de commande à d‘incident. distance séparé. Ne faites pas fonctionner le pro- N‘immergez pas le produit ni duit s‘il présente des dommages le câble secteur...
  • Page 13 N‘utilisez jamais le produit dans Ne recouvrez jamais le produit. des zones où il y a risque d‘écla- Ceci peut provoquer un incendie. ATTENTION ! boussures d‘huile ou d‘eau. RISQUE D‘INCENDIE ! Ne placez jamais le produit de manière à ce qu‘il puisse tomber L‘appareil est rempli de gaz pro- dans une baignoire ou un pane R290.
  • Page 14 de courant avant de bouger le en aucun cas le circuit du fluide produit. frigorigène. N‘utilisez pas le produit dans Ne stockez le produit que dans des pièces susceptibles d‘être des pièces sans source d‘inflam- exposées à des gaz inflammables. mation fonctionnant en perma- Tenez les cheveux longs éloi- nence (par exemple flammes nues,...
  • Page 15 Les ouvertures de ventilation N‘exposez jamais le produit à doivent toujours être librement des températures élevées (radia- perméables et ne doivent pas teur, etc.) ou à des conditions être obstruées. météorologiques défavorables Le produit ne doit pas être percé (pluie, etc). ni brûlé.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Relatives Aux Pile / Piles Rechargeables

    pour accélérer le processus de graves peuvent survenir dans dégivrage. les 2 heures suivant l‘ingestion. RISQUE D‘EXPLO- Toute personne travaillant sur le SION ! Ne rechargez circuit réfrigérant doit être titulaire d‘un certificat d‘aptitude délivré jamais des piles non rechar- par un organisme accrédité...
  • Page 17: Risque D'endommagement Du Produit

    Les piles / piles rechargeables compartiment à piles avant d‘in- endommagées ou sujettes à des sérer les piles ! fuites peuvent provoquer des Retirez immédiatement les piles / brûlures au contact de la peau. piles rechargeables usagées du Portez dans ce cas des gants de produit.
  • Page 18: Installer Le Produit

    Installer le produit Poser le joint de fenêtre Posez le produit sur une surface accessible, plane, sèche, résis- Nettoyez les fenêtres et les tante à la chaleur et stable pour cadres de fenêtre au savon ou maintenir les vibrations et le bruit avec un produit nettoyant, et aussi faibles que possible.
  • Page 19: Démonter Le Produit

    Mise en service Emboîtez le tuyau de sortie d’air chaud du climatiseur dans Remarque : le produit dispose de l’ouverture. Refermez ensuite la 3 modes de fonctionnement : le mode fermeture zippée afin de sécuri- refroidissement, le mode déshumidi- ser l’assise du tuyau de sortie fication et le mode ventilation.
  • Page 20: Utiliser Le Mode Refroidissement

    Utiliser le mode Utiliser le mode refroidissement déshumidification Remarque : en mode déshumidi- Appuyez sur la touche marche / arrêt POWER pour mettre fication, vous pouvez retirer le tuyau en marche le produit. Le produit de sortie d‘air chaud du produit. se met en marche et l‘écran affiche la température préréglée / Pour avoir les instructions rela-...
  • Page 21: Utiliser Le Mode Ventilation

    ventilateur ne peut pas être réglée Utiliser la fonction minuterie manuellement. Appuyez sur la touche marche / Mise en marche automatique arrêt POWER pour éteindre Appuyez sur la touche minuterie le produit. TIMER lorsque le produit est éteint. L‘écran clignote et Utiliser le mode l‘indicateur de la minuterie ventilation...
  • Page 22: Arrêt Automatique (Minuterie Sleep)

    Vidanger le Arrêt automatique réservoir d‘eau (Minuterie Sleep) Appuyez sur la touche minuterie Le réservoir d‘eau intégré TIMER lorsque le produit se remplit d‘eau dans les est en marche. situations suivantes : Utilisez les touches TEMP– – Lorsque la température ambiante / TEMP+ pour régler est basse et que l‘humidité...
  • Page 23: Utiliser L'écoulement Permanent De L'eau

    creux pouvant recueillir plus de Raccordez un tuyau d‘écoulement 0,5 L d‘eau. approprié (non fourni) à l‘ou- Retirez le bouchon de purge verture. (et le bouchon intérieur situé en Placez l‘extrémité ouverte du tuyau dessous) de l‘ouverture et laissez d‘écoulement dans un récipient l‘eau s‘écouler (voir ill.
  • Page 24: Cause Possible

    Problème Cause possible Solution Le produit ne dé- Le réservoir d'eau est plein. Videz le réservoir d'eau. marre pas. La température ambiante Ajustez le réglage de est inférieure à la tempéra- la température. ture réglée (mode refroidis- sement). Le produit ne re- Les portes et les fenêtres Fermez les portes et les froidit pas suffi-...
  • Page 25: Nettoyer Le Filtre À Air

    Vidangez complètement le réser- ATTENTION ! RISQUE DE voir d‘eau (se référer au chapitre COURT-CIRCUIT ! De l‘eau ou « Vidanger le réservoir d‘eau »). d‘autres liquides qui se seraient Essuyez le produit avec un chif- infiltrés dans le boîtier peuvent fon légèrement humide. Laissez provoquer un court-circuit.
  • Page 26: Mise Au Rebut

    Mise au rebut obtenir des renseignements concernant les points de col- lecte et leurs horaires d’ouver- L’emballage se compose de matières ture, vous pouvez contacter recyclables pouvant être mises au votre municipalité. rebut dans les déchetteries locales. Les piles / piles rechargeables défec- Veuillez respecter l‘identifica- tueuses ou usagées doivent être re- tion des matériaux d‘embal-...
  • Page 27: Garantie Et Service Après-Vente

    L‘appareil contient du fluide frigori- consommation et aux articles 1641 gène. En qualité que substance pro- à 1648 et 2232 du Code Civil. blématique, le fluide frigorigène doit Article L217-4 du Code être éliminé de manière appropriée de la consommation dans un point de collecte agréé.
  • Page 28: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    par son représentant, notam- Les pièces détachées indispensables ment dans la publicité ou l‘éti- à l’utilisation du produit sont dispo- quetage ; nibles pendant la durée de la garantie 2° Ou s‘il présente les caractéris- du produit. tiques définies d‘un commun Adresse du service accord par les parties ou être après-vente...
  • Page 29 Legende der verwendeten Piktogramme ...Seite 30 Einleitung ...................Seite 31 Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 32 Teilebeschreibung ...................Seite 32 Technische Daten ..................Seite 32 Lieferumfang ....................Seite 33 Sicherheitshinweise ..............Seite 35 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..........Seite 39 Vor der ersten Inbetriebnahme ........Seite 41 Produkt und Lieferumfang prüfen ............Seite 41 Produkt aufstellen ..................Seite 41 Fensterabdichtung anbringen ..............Seite 42 Produkt abbauen ..................Seite 42...
  • Page 30: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Für Räume bis zu 60 m³ (Wechselspannung) 60 m³ geeignet Kühlleistung: 7 000 BTU Hertz (Frequenz) (2 kW) 7000 BTU (2 kW) Warn- und Sicherheits- 785 W Nennleistung: 785 W hinweise beachten! Lebens- und Unfall- 65 db (A) Geräuschpegel: gefahr für Kleinkinder...
  • Page 31: Einleitung

    Gerät umweltgerecht! Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Mobiles Klimagerät Hinweise für Sicherheit, Gebrauch 7000 BTU und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit Einleitung allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt Wir beglückwünschen nur wie beschrieben und für die an-...
  • Page 32: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schutzklassen: I (Klimagerät) Luftfilter III / (Fern- Hinterer Luftauslass bedienung) Entleerungsstopfen Energieeffizienz- Hinterer Lufteinlass klasse: Netzkabel mit Netzstecker Kühlleistung: 7000 BTU Fernbedienung Luftdurchsatz: 320 m³ / h Fensterabdichtung Kältemittel: R290 Fensterstoff mit Zippverschluss Menge an Klettband Kältemittel: 140 g Heißluft-Auslassschlauch...
  • Page 33: Maximal Zulässiger Druck

    Mindestraumgröße Länge des (Grundfläche): 4 m² Netzkabels: ca. 1,8 m Maximales Länge des Raumvolumen: 60 m³ Heißluft-Ablass- Entfeuchtungs- schlauchs: ca. 1,5 m Funktion: bis zu 50 ml / Kapazität des Stunde (Raum Wassertanks: ca. 0,5 l 30° C / 80 % rH) Abmessungen Geräuschpegel: 65 dB...
  • Page 34 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Nenn-Leistung im Heizbetrieb rated Heizbetrieb Nenn-Leistungsaufnahme 0,769 im Kühlbetrieb Nenn-Leistungsaufnahme im Heizbetrieb Nenn-Leistungszahl im EERd 2,60 Kühlbetrieb Nenn-Leistungszahl im COPd – Heizbetrieb Leistungsaufnahme im Betriebs - zustand „Temperaturregler aus“ Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand Stromverbrauch von Einkanal- / Zweikanal: Zweikanal: Zweikanal:...
  • Page 35: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können LEBENS- UND UN- zu elektrischem Stromschlag führen. FALLGEFAHR FÜR KLEIN- Schließen Sie das Produkt nur an, KINDER UND KINDER! Die- wenn die Netzspannung der ses Produkt kann von Kindern ab Steckdose mit der Angabe auf 8 Jahren und darüber sowie von dem Typenschild übereinstimmt.
  • Page 36 Bei Reparaturen dürfen nur Verwenden Sie das Produkt nur in Teile verwendet werden, die Innenräumen. Betreiben Sie es nie den ursprünglichen Gerätedaten in Feuchträumen oder im Regen. entsprechen. In diesem Produkt Verwenden Sie das Produkt nie befinden sich elektrische und in der Nähe einer Feuerstelle.
  • Page 37 können bei unsachgemäßem Schalten Sie das Produkt aus und Umgang Brände auslösen. ziehen Sie den Netzstecker Decken Sie das Produkt niemals aus der Steckdose, bevor Sie das ab. Dies kann einen Brand aus- Produkt bewegen. lösen. Verwenden Sie das Produkt nicht ACHTUNG! in Räumen, in denen brennbare BRANDGEFAHR!
  • Page 38 Beachten Sie, dass Kältemittel Die örtlich geltenden Gasverord- geruchlos sein können. nungen sind einzuhalten. Vermeiden Sie Kontakt mit dem Lüftungsöffnungen müssen stets Kältemittel und beschädigen Sie frei durchlässig sein und dürfen keinesfalls den Kältemittelkreislauf. nicht blockiert werden. Lagern Sie das Produkt nur in Das Produkt darf nicht angebohrt Räumen ohne kontinuierlich oder angebrannt werden.
  • Page 39: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Stellen Sie das Produkt nie auf Betreiben Sie das Produkt in oder in der Nähe von heißen Räumen mit einem Volumen von Oberflächen ab (Herdplatten etc.). maximal 60 m³. Bringen Sie das Netzkabel Keine Gegenstände, außer den nicht mit heißen Teilen in Berüh- vom Hersteller erlaubten, zur rung.
  • Page 40 Verschlucken kann zu Verbrennun- SCHUTZHAND- gen, Perforation von Weichge- SCHUHE TRAGEN! webe und Tod führen. Schwere Ausgelaufene oder beschädigte Verbrennungen können innerhalb Batterien / Akkus können bei von 2 Stunden nach dem Ver- Berührung mit der Haut Verät- schlucken auftreten. zungen verursachen.
  • Page 41: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Entfernen Sie erschöpfte Batterien / trockenen, hitzebeständigen und Akkus umgehend aus dem Produkt. stabilen Fläche auf, um Vibratio- Die Anschlussklemmen dürfen nen und Lärm möglichst gering nicht kurzgeschlossen werden. zu halten. Das Produkt verfügt über Rollen Vor der ersten Rollen Sie das Produkt nicht über Inbetriebnahme Gegenstände und schützen Sie ggf.
  • Page 42: Fensterabdichtung Anbringen

    Fensterabdichtung die Öffnung. Schließen Sie den anbringen Zippverschluss dann wieder, so dass der den Heißluft-Auslass- Reinigen Sie Fenster und Fenster- schlauch sicher platziert ist rahmen mit Seife oder einem (s. Abb. I). Reinigungsmittel und achten Sie darauf, dass der gesamte Fenster- Produkt abbauen rahmen staub- und fettfrei ist.
  • Page 43: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Kühlmodus verwenden Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste Hinweis: Das Produkt verfügt über POWER , um das Produkt 3 Betriebsmodi: Kühlmodus, Entfeuch- einzuschalten. Das Produkt schal- tungsmodus und Lüftungsmodus. tet sich ein und das Display Sofern nicht anderweitig beschrieben, zeigt die voreingestellte / zuletzt können Sie sämtliche hierunter auf- eingestellte Temperatur an.
  • Page 44: Lüftungsmodus Verwenden

    Lüftungsmodus Heißluft-Auslassschlauch verwenden Produkt entfernen. Hinweis: Bei Betrieb im Lüftungs- Für Anweisungen zum Entleeren modus können Sie den Heißluft- des integrierten Wassertanks Auslassschlauch vom Produkt sehen Sie das Kapitel „Wasser- entfernen. tank entleeren“ bzw. „Ständiger Wasserabfluss“. Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste POWER , um das Produkt...
  • Page 45: Luftstrom Einstellen

    den Timer ein (1–24 Stunden). blinkt und die Timer-Anzeige Die eingestellte Zeit blinkt im leuchtet auf. Display Stellen Sie über die TEMP– - Drücken Sie erneut die Timer- Taste / TEMP+ -Taste Taste TIMER , um die ein- den Timer ein (1–24 Stunden). gestellte Zeit zu bestätigen.
  • Page 46: Ständigen Wasser Abfluss Verwenden

    diesem Fall sammelt sich Wasser aufnehmen, nachdem es mit im Wassertank. dem Stromnetz verbunden und – Befindet sich das Produkt im Ent- der Heißluft-Auslassschlauch feuchtungsmodus entzieht es der wieder angebracht wurde. Raumluft Feuchtigkeit. Folglich Ständigen Wasser- sammelt sich Wasser im Wasser- abfluss verwenden tank an.
  • Page 47: Fehlersuche

    Fehlersuche Sollte eine Behebung dennoch nicht möglich sein, wenden Sie sich an den Kundendienst. Reparieren Sie Manche Fehler entstehen aufgrund das Produkt in keinem Fall selbst. geringfügiger Störungen und können zum Teil selbst behoben werden. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt Wassertank ist voll.
  • Page 48: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. Reinigen Sie das Gehäuse und STROMSCHLAGGEFAHR! die Fernbedienung mit einem Unsachgemäßer Umgang mit weichen, trockenen Tuch. dem Produkt kann zu elektrischem Stromschlag führen. Luftfilter reinigen Schalten Sie das Produkt stets Reinigen Sie den Luftfilter alle aus und ziehen Sie den Netz-...
  • Page 49: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Das Produkt und die Ver- packungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie Hinweis: Alle Teile müssen vor diese getrennt für eine bes- dem Aufbewahren vollkommen sere Abfallbehandlung. trocken sein. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Bewahren Sie das Produkt stets an einem trockenen Ort auf. Möglichkeiten zur Entsor- Schützen Sie das Produkt vor gung des ausgedienten...
  • Page 50: Garantie Und Service

    Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Garantie ab Kaufdatum. Die Garan- Batterien / Akkus! tiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas- senbon gut auf. Diese Unterlage wird Batterien / Akkus dürfen nicht über als Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Page 51 smartwares-service-ch@teknihall.com smartwares-service-at@teknihall.com * Kostenfreie Nummer IAN 393749_2107 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 393749_2107) als Nachweis für den Kauf bereit. DE/AT/CH...
  • Page 52 Tristar Europe B.V. Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg THE NETHERLANDS Version des informations · Stand der Informationen: 11 / 2021 Ident.-No.: PD-8871112021-2 IAN 393749_2107...

Table des Matières