Page 1
être conservé à portée de main pour une consultation facile. C’est votre guide pour un fonctionnement sûr et efficace. Ce produit est conçu pour un usage domestique. OHCO Massage Chair M.8/M.8LE...
C O N T E N U Introduction Précautions et avertissements Caractéristiques principales Pièces et fonctions Assemblage Déplacer le fauteuil Fonctions de la télécommande Programmes Fonctionnement et utilisation Entretien et stockage Dépannage Garantie et service après-vente Spécifications Remarque: Les images de ce manuel sont uniquement à titre de référence. Veuillez vous référer au produit réel.
à la conception. Chaque fauteuil de massage OHCO a été conçu pour améliorer la santé et le bien-être grâce au pouvoir de guérison du massage Shiatsu et votre nouveau OHCO vous aideront à maximiser la santé, à améliorer le bien-être et à réduire le stress.
A T T E N T I O N E T A V E R T I S S E M E N T S Indications, symboles et descriptions Cette action pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Cette action peut entraîner des blessures ou des dommages matériels MISE EN GARDE Cette action est interdite...
A T T E N T I O N E T A V E R T I S S E M E N T S Sécurité générale WARNING POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Débranchez toujours cet appareil de la prise électrique immédiatement après utilisation et avant le nettoyage. CAUTION POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BRÛLURES, D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES •...
A T T E N T I O N E T A V E R T I S S E M E N T S Instructions de mise à la terre Ce produit doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre offre un chemin de moindre résistance aux chocs électriques.
En cas de l’un de ces scénarios, veuillez contacter immédiatement le service OHCO. • Assurez-vous que toutes les ouvertures d’aération sont exemptes de peluches, de poils ou d’autres débris.
A T T E N T I O N E T A V E R T I S S E M E N T S Sécurité lors de l’installation AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES ACCIDENTS ET LES BLESSURES Installez la chaise sur une surface plane et de niveau. •...
• Vérifiez s’il y a des trous ou des déchirures dans la zone de massage active du fauteuil avant chaque utilisation. Si une déchirure est constatée, arrêtez immédiatement d’utiliser et contactez le service OHCO. • Vérifiez la position du mécanisme à rouleaux avant de vous asseoir. Si les rouleaux ne sont pas en position de rangement, mettez l’appareil sous tension et vérifiez que le fauteuil fonctionne correctement.
Page 10
éteignez et débranchez le fauteuil de la prise murale. • Si une opération spécifique ne démarre pas ou si vous constatez une incidence d’anomalie, arrêtez d’utiliser le fauteuil, éteignez le l’interrupteur principal et débranchez le cordon de la prise murale. Appelez immédiatement OHCO.
• Rangez toujours le fauteuil dans un environnement à faible humidité. • Ne placez aucun objet sur la chaise. • En cas de dysfonctionnement, n’essayez pas de réparer. Contactez le service OHCO. • Ne modifiez aucune partie de la chaise.
Theraelliptical™ Pétrissage Et Pétrissage Du Mollet Arrière Appuie-Tête Pour Pétrir Et Étirer M.8 masse habilement le bas de la jambe en mélangeant L’appuie-tête M.8 propose des rouleaux et un étirement compression avec rotation (saisir et pétrir) pour masser par air bags. Les mouvements sont soigneusement les côtés des mollets (gastrocnemues et soleaus).
Page 13
L’entrée et la sortie sont facilitées lorsque vous entrez du Conçu par le designer de renommée mondiale Ken côté de votre chaise par la porte gauche ou droite. Okuyama, le M.8 est le mélange parfait de beauté et de précision avec un confort et une fonction inégalés. Télécommande multilingue Artisanat japonais Conçue pour être simple et intuitive, l’interface utilisateur...
P I È C E S E T F O N C T I O N S Unité d’épaule droite Haut-parleur gauche (derrière le couvercle) Cache haut-parleur gauche Unité d’aromathérapie (derrière le couvercle) Module Bluetooth (derrière le couvercle) Télécommande Poche de télécommande et bouton de porte Port USB Siège...
Page 15
P I È C E S E T F O N C T I O N S Coussin Unité d’épaule gauche Ioniseur (derrière le couvercle) Couvercle du haut-parleur droit Haut-parleur droit (derrière le couvercle) Entrée pour prise casque Coussin arrière Poche pour téléphone et bouton de porte Port USB...
Page 16
P I È C E S E T F O N C T I O N S Épaule Top Air Épaule Top Air bag Air bag d’épaule droite Air bag de l’épaule Rouleaux de pétrissage Rouleaux de pétrissage Delta Massage Engine ™ (montré...
Page 17
C O N T E N T S P I È C E S E T F O N C T I O N S Chaleur d’oreiller Chaleur arrière Chaleur de la main Chaleur de siège Chaleur du pied...
M O N T A G E Sécurité lors de l’installation CAUTION POUR ÉVITER LES DOMMAGES • N’installez pas le fauteuil dans un endroit très humide, comme une salle de bain ou un sauna. • N’utilisez pas le fauteuil dans un environnement excessivement humide ou poussiéreux car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou choc électrique.
M O N T A G E Assembler le Fauteuil Important: Avant de commencer, vérifiez les éléments fournis pour vous assurer que toutes les pièces sont incluses dans l’emballage. Broches droites Vis à tête (x2) @ 2 ”pour les bras Goupilles cylindrique Couvertures de...
Page 20
M O N T A G E Assembler le fauteuil, la suite… ATTENTION • Pour éviter toute déconnexion, assurez-vous de vérifier toutes les connexions en tirant doucement sur les connecteurs électriques et les tuyaux d’air. • S’ils ne sont pas connectés correctement, les cellules à air ne se gonfleront pas comme prévu. ÉTAPE 1 ÉTAPE 3 Déballer la chaise et la placer dans la zone désignée.
Page 21
M O N T A G E Assembler le fauteuil, la suite… ÉTAPE 4 C. Avec les rabats rabattables relevés, soulevez Installez le repose-jambes. délicatement le repose-jambes de sorte que les points de connexion sur celui-ci s’alignent avec les supports du A.
Page 22
M O N T A G E Assembler le fauteuil, la suite… ÉTAPE 5 Installez le bras droit. A. Déballez le bras droit et retirez soigneusement l’emballage de protection de la télécommande, puis placez la télécommande dans la poche de la télécommande. B.
Page 23
M O N T A G E Assembler le fauteuil, la suite… ÉTAPE 5, suite... E. Retirez le capuchon de protection sur la base du fauteuil, puis faites passer le connecteur électrique et la conduite d’air au centre du capuchon de protection. (Voir figure 5E.) F.
D É P L A C E R L E F A U T E U I L CAUTION POUR ÉVITER LES DOMMAGES • Ne déplacez jamais le fauteuil pendant son fonctionnement ou lorsque quelqu’un s’y trouve. • Le fauteuil étant lourd, veuillez faire très attention à ne pas la laisser tomber brusquement. Cela pourrait endommager le sol ainsi que les composants internes de la chaise.
F O N C T I O N S D E L A T E L E C O M M A N D E CAUTION POUR ÉVITER LES DOMMAGES • Ne vous asseyez pas, ne marchez pas et ne placez pas d’objets lourds sur la télécommande. •...
Page 26
F O N C T I O N S D E L A T E L E C O M M A N D E • Appuyez sur pour allumer la télécommande. Lorsque l’alimentation est coupée, l’écran distant est vierge et le bouton Marche / Arrêt n’est pas allumé. Lorsque l’appareil est sous tension, la télécommande l’écran affiche les données et le bouton Marche / Arrêt devient blanc.
Page 27
F O N C T I O N S À D I S T A N C E • Appuyez pour régler l’angle d’inclinaison du fauteuil dans une position de gravité zéro parfaite. • Appuyez à nouveau pour poser à plat. Appuyez une troisième fois pour vous asseoir. •...
P R O G R A M M E S Cette chaise a 14 séances de massage programmées et ciblées parmi lesquelles vous pouvez choisir. Toutes les séances programmées ont été conçues en consultation avec un maître japonais de shiatsu. D’innombrables heures ont été consacrées à...
P R O G R A M M E S Sessions ciblées Cou et épaules Fessiers Conçu pour faire fondre la douleur musculaire et la fatigue Concentrée sur le bas du dos, les fessiers et les cuisses, dans le haut du dos. Cible le cou et les épaules avec une cette séance relâche les tensions et détend la région variété...
I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N WARNING ÉVITER Vérifiez toujours votre environnement avant de commencer un massage pour vous assurer qu’aucune personne, animal ou objet ne sera heurté...
I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N Se positionner dans le fauteuil • Lorsque le fauteuil est éteint, les roulettes sont rangées dans le haut du dossier. Ceci est connu comme la position de stockage.
I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N MISE EN GARDE POUR ÉVITER LES BLESSURES Si vous sentez que le massage est trop fort, réduisez la stimulation à l’aide du bouton Intensité de massage comme décrit plus haut dans ce manuel.
I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N Commencer un massage • Assurez-vous que l’alimentation à distance est activée. Le bouton Marche / Arrêt s’allume en blanc. •...
I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N Réglage de l’intensité du mécanisme de massage Fonctionnalité disponible sur les massages programmés (à l’exclusion de tout l’air corporel), les massages ciblés et les massages manuels (à...
I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N Réglage de la vitesse 4D Fonctionnalité disponible sur tous les massages manuels (à l’exception du pétrissage du mollet et du pétrissage du cou) La vitesse 4D, ou la vitesse à...
I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N Utilisation et ajustement du pétrissage des mollets Pendant les massages programmés et ciblés... • Certains massages programmés et ciblés activent la fonction de malaxage du mollet par intermittence tout au long de la séance de massage.
éloignée. Si vous souhaitez interrompre le mouvement, appuyez à nouveau sur le bouton arrière ou sur la jambe haut / bas. • M.8 Positions prédéfinies: la télécommande comprend un bouton, Zero Gravity, qui permet un déplacement rapide et facile dans les positions prédéfinies suivantes: Zero Gravity, Lay Flat et Restore / Upright. Pour déplacer le fauteuil dans ces positions, appuyez sur le bouton correspondant situé...
I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N Réglage de la position des rouleaux Pendant les massages programmés et ciblés... La position du rouleau ne peut pas être ajustée une fois le scan terminé. Pendant les massages manuels de l’air...
I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N C O N T E N T S • Pour établir un lien, utilisez les flèches de navigation situées au centre de la télécommande pour accéder au programme actif.
I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N Aromathérapie • La chaise est équipée d’un diffuseur d’aromathérapie qui peut être apprécié seul ou pendant toute séance de massage. •...
I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N Ioniseur • Le fauteuil est équipé d’un ioniseur d’air qui purifie l’air. Mettez l’ioniseur sous tension, s’il n’est pas déjà là, en appuyant sur le bouton Accueil / Menu pour accéder au menu principal.
Page 42
I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N Instructions d’utilisation Programme(s) Minuteur sélectionné(s) Rouleaux de pied Sélection vitesse / intensité Rouleaux de mollets Oreiller avec massage de nuque Chromothérapie...
étant assis sur votre chaise. La liste Bluetooth du fauteuil avec laquelle se coupler est OHCO-XXXX-XXX. • Les haut-parleurs peuvent également être appréciés avec un appareil auxiliaire. Il y a une prise casque auxiliaire 1/8 ”située dans le coin inférieur du couvercle du haut-parleur gauche.
E N T R E T I E N E T S T O C K A G E Stockage • Après chaque utilisation, éteignez l’interrupteur principal situé à l’arrière du fauteuil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. •...
être facilement corrigés. Si le fauteuil fonctionne toujours mal ou ne fonctionne pas, veuillez éteindre l’interrupteur principal et retirer la fiche d’alimentation de la prise murale. Contactez OHCO pour les réparations. Ne démontez pas et n’essayez pas de réparer vous-même le fauteuil. Cela annulerait la garantie.
Page 46
Réinsérez ensuite le cordon d’alimentation et allumez l’interrupteur principal. Allumez le fauteuil à l’aide du bouton d’alimentation de la télécommande. Continuez à utiliser comme d’habitude. • Si le problème persiste, veuillez contacter le service OHCO pour obtenir de l’aide.
Page 47
Réinsérez ensuite le cordon d’alimentation et allumez l’interrupteur principal. Allumez le fauteuil à l’aide du bouton d’alimentation de la télécommande. Continuez à utiliser comme d’habitude. • Si le problème persiste, veuillez contacter le service OHCO pour obtenir de l’aide. Problème: le dossier ou le repose-jambes ne descendra pas complètement.
Page 48
• Si le fauteuil ne fonctionne pas, mettez-le sous tension avec le bouton d’alimentation à distance, puis mettez-le hors tension avec le bouton d’alimentation à distance. Le fauteuil doit revenir à sa position verticale. • Si le problème persiste, veuillez contacter le service OHCO pour obtenir de l’aide. Problème: mon écran distant affiche une étrange couleur unie.
Page 49
• L’oreiller est fixé à la chaise via un système rétractable de type ceinture de sécurité. Poussez ou tirez simplement sur l’oreiller pour changer sa position. • Si l’oreiller ne peut pas se rétracter ou s’étendre, veuillez contacter le service OHCO pour obtenir de l’aide. Problème: ma télécommande n’est plus dans la langue souhaitée.
Service et réparations Le service client de votre OHCO est pris en charge par une vaste équipe nationale de techniciens. Si vous avez des questions ou des problèmes pendant ou après la période de garantie, veuillez contacter directement notre équipe de service.
21” (53 cm) Poids du fauteuil 364 lbs (165 kg) Revêtement M.8: cuir synthétique, M.8LE: cuir véritable Cordon d’alimentation, clé en T, vis à tête cylindrique, goupilles droites, goupilles Articles fournis fendues, couvercles de canal, accessoires d’aromathérapie, poignées de transport, coussinets de adoucisseurs pour les pieds Box 1: 65”...
Page 52
Votre fauteuil massant OHCO a été méticuleusement conçu pour se conformer à vos besoins spécifiques de confort et de détente. Si vous avez des questions sur le fonctionnement de votre fauteuil de massage, les coordonnées d’un expert en fauteuil Ohco sont disponibles sur www.OHCOmassage.com.