Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

Model 18046
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grouw 10500L/T 550W

  • Page 1 Model 18046 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Page 2: Tekniske Data

    DYKPUMPE TIL RENT OG URENT VAND Introduktion Særlige sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af din nye Den elektriske tilslutning skal sikres mod dykpumpe, beder vi dig gennemlæse denne vand! brugsanvisning, før du tager dykpumpen i Dykpumpen må ikke bruges til pumpning brug.
  • Page 3 Pumpen skal stå på en stabil over� ade, så der ikke er risiko for, at den vælter under driften. Pumpen kan nedsænkes helt eller delvist i vand. Bind eventuelt et stykke reb om bærehåndtaget inden nedsænkning på store vanddybder, og kontrollér, at ledningen er lang nok inden nedsænkning.
  • Page 4: Transport Og Opbevaring

    Brug Indstilling af maksimal partikelstørrelse Ved at regulere afstanden mellem Pumpen kan indstilles til automatisk at bundpladen og indsugningen, kan du tænde og slukke ved bestemte vandstande. indstille den maksimale partikelstørrelse, Når � yderen skal indstilles, er det vigtigt, som kan suges ind i dykpumpen. at det foregår et sted, hvor man nemt Tag ved bundpladen (d), og træk drejeskiven kan komme til den.
  • Page 5: Service-Center

    Servicecenter Miljøoplysninger Bemærk: Produktets modelnummer Elektrisk og elektronisk udstyr skal altid oplyses i forbindelse med din (EEE) indeholder materialer, henvendelse. komponenter og stoff er, der kan være farlige og skadelige for Modelnummeret fremgår af forsiden på menneskers sundhed og for miljøet, når denne brugsanvisning og af produktets aff...
  • Page 6 DYKKPUMPE TIL RENT OG URENT VANN Innledning Spesielle sikkerhetsregler For at du skal få mest mulig glede av Den elektriske tilkoblingen må beskyttes mot din nye dykkpumpe, bør du lese denne vann. bruksanvisningen før du tar dykkpumpen Dykkpumpen må ikke brukes til pumping av i bruk.
  • Page 7 Pumpen må stå på en stabil over� ate slik at det ikke er fare for at den velter under driften. Pumpen kan senkes helt eller delvis i vannet. Bind ev. et tau rundt bærehåndtaket før du senker pumpen i svært dypt vann, og kontroller at ledningen er lang nok før nedsenking.
  • Page 8: Transport Og Oppbevaring

    Bruk Innstilling av maksimal partikkelstørrelse Ved å regulere avstanden mellom Pumpen kan stilles inn slik at den slår seg av bunnplaten og innsugingen, kan du stille inn og på automatisk ved bestemte vannivåer. maksimal partikkelstørrelse som kan suges Når � ottøren skal stilles inn, er det viktig inn i dykkpumpen.
  • Page 9 Servicesenter Miljøinformasjon Merk: Ved henvendelser om produktet, Elektrisk og elektronisk utstyr skal modellnummeret alltid oppgis. (EEE) inneholder materialer, komponenter og stoff er som Modellnummeret står på fremsiden av kan være farlige og skadelige denne bruksanvisningen og på produktets for menneskers helse og for miljøet hvis typeskilt.
  • Page 10: Teknisk Information

    DYKPUMP FÖR RENT OCH ORENT VATTEN Introduktion Särskilda säkerhetsföreskrifter För att du ska få så stor glädje som möjligt av Elanslutningen ska skyddas mot vatten! din nya dykpump rekommenderar vi att du Dykpumpen får inte användas för pumpning läser denna bruksanvisning innan du börjar av dricksvatten, saltvatten eller brännbara, använda apparaten.
  • Page 11 Pumpen måste stå på en stabil yta, så att det inte � nns någon risk att den välter under drift. Pumpen kan sänkas ned helt eller delvis i vatten. Knyt eventuellt ett rep runt bärhandtaget innan pumpen sänks ned på stora vattendjup, och kontrollera att sladden är lång nog innan nedsänkningen.
  • Page 12: Transport Och Förvaring

    Användning Inställning av maximal partikelstorlek Genom att reglera avståndet mellan Pumpen kan ställas in för att automatiskt bottenplattan och insuget kan du ställa in sätta på och stänga av vid bestämda maximal partikelstorlek som kan sugas in i vattennivåer. dykpumpen. När �...
  • Page 13 Servicecenter Miljöinformation OBS! Produktens modellnummer ska alltid Elektriska och elektroniska uppges vid kontakt med återförsäljaren. produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som Modellnumret � nns på framsidan i denna kan vara farliga och skadliga för bruksanvisning och på produktens människors hälsa och för miljön om avfallet märkplåt.
  • Page 14: Tekniset Tiedot

    UPPOPUMPPU PUHDAS- JA LIKAVESIJÄRJESTELMIIN Johdanto Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje läpi ennen Sähköliitäntä on suojattava vedeltä! uppopumpun käyttöönottoa, jotta saat Pumppua ei saa käyttää juomaveden, uppopumpusta suurimman mahdollisen meriveden tai herkästi syttyvien, räjähtävien, hyödyn. Säilytä käyttöohje, jotta voit syövyttävien tai muulla tavoin vaarallisten tarvittaessa palauttaa mieleesi uppopumpun nesteiden pumppaamisen.
  • Page 15 Pumpun on seistävä vaakasuoralla ja vakaalla alustalla, jotta se ei pääse kaatumaan käytön aikana. Pumppu voidaan upottaa kokonaan tai osittain veteen. Kiedo tarvittaessa köysi kantokahvan ympärille ennen pumpun upottamista syvään veteen ja tarkista ennen upottamista, että johto on riittävän pitkä. Uppopumppu ei saa roikkua johdosta tai letkusta.
  • Page 16: Kuljetus Ja Säilytys

    Käyttö Hiukkasten enimmäiskoon säätäminen Voit säätää uppopumpun imemien Pumppu voidaan säätää käynnistymään ja hiukkasten enimmäiskoon säätämällä sammumaan automaattisesti veden tilan pohjalevyn ja imuaukon välistä etäisyyttä. perusteella. Tartu pohjalevyyn (d) ja vedä kiertolevy Uimurin säätö on tärkeää tehdä paikassa, (c) esiin. Käännä kiertolevyä vasemmalle jossa siihen pääsee helposti käsiksi.
  • Page 17 Huoltokeskus Tiedot vaarallisuudesta ympäristölle Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, Mallinumeron voi tarkistaa tämän komponentteja ja aineita, käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen jotka voivat olla vaaraksi tyyppikilvestä. ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos Kun asia koskee: sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) •...
  • Page 18: Technical Data

    SUBMERSIBLE PUMP FOR DIRTY AND CLEAN WATER Introduction Special safety instructions To get the most out of your new submersible The electrical connection must be protected pump, please read through these from water. instructions before use. We also recommend The pump must not be used for pumping that you save the instructions in case you drinking water, salt water or �...
  • Page 19: Main Components

    The pump must be on a level surface, so that there is no risk of it tipping over while in operation. The pump can be fully or partially submerged in water. Tie a piece of rope around the carrying handle, if necessary, before submerging in deep water, and also check that the cord is long enough for the water depth.
  • Page 20: Transport And Storage

    Setting the maximum particle size By adjusting the distance between the The pump can be set to automatically switch baseplate and the air inlet, you can set the on and off at speci� c water levels. maximum particle size to be drawn into the When adjusting the �...
  • Page 21: Service Centre

    Service centre Environmental information Note: Please quote the product model Electrical and electronic equipment number in connection with all inquiries. (EEE) contains materials, components and substances that The model number is shown on the front of may be hazardous and harmful to this manual and on the product rating plate.
  • Page 22: Technische Daten

    TAUCHPUMPE FÜR SAUBERES UND SCHMUTZWASSER Einleitung Besondere Sicherheitsvorschriften Damit Sie an Ihrer neuen Tauchpumpe Der elektrische Anschluss muss vor Wasser möglichst lange Freude haben, bitten geschützt sein! wir Sie, die Gebrauchsanweisung und Die Tauchpumpe darf nicht zum Pumpen von die beiliegenden Sicherheitshinweise Trinkwasser, Salzwasser oder brennbaren, vor Ingebrauchnahme sorgfältig �...
  • Page 23 Die Pumpe kann ganz oder teilweise in Wasser eingetaucht werden. Binden Sie ggf. ein Seil um den Tragegriff , bevor Sie die Pumpe in eine größere Wassertiefe absenken, und vergewissern Sie sich vor dem Absenken, dass das Kabel lang genug ist. Die Tauchpumpe nicht am Kabel oder am Schlauch hängen lassen! Montieren Sie ggf.
  • Page 24: Transport Und Lagerung

    Gebrauch Einstellung der maximale Partikelgröße Indem Sie den Abstand zwischen der Die Pumpe kann so eingestellt werden, Bodenplatte und der Ansaugöff nung dass sie bei bestimmten Wasserständen regulieren, können Sie die maximale automatisch ein- und ausgeschaltet wird. Partikelgröße einstellen, die in die Wenn der Schwimmer eingestellt werden Tauchpumpe eingesaugt werden kann.
  • Page 25: Entsorgung Des Gerätes

    Reinigung und P� ege Entsorgung des Gerätes Altgeräte dürfen nicht in den Die Pumpe ist wartungsfrei. Hausmüll! Falls Sie die Pumpe fest installiert verwenden, müssen Sie die Funktion des Sollte das Gerät einmal nicht mehr Schwimmerkontakts alle drei Monate benutzt werden können, so ist überprüfen.
  • Page 26: Dane Techniczne

    POMPA GŁĘBINOWA DO BRUDNEJ I CZYSTEJ WODY Wprowadzenie Szczególne zasady bezpieczeństwa Aby maksymalnie wykorzystać możliwości Przyłącze elektryczne musi być nowej pompy głębinowej, przed jej użyciem zabezpieczone przed dostawaniem się wody. należy dokładnie zapoznać się z niniejszą Pompy nie wolno stosować do pompowania instrukcją...
  • Page 27: Główne Elementy

    Pompa może być częściowo lub całkowicie zanurzona w wodzie. Przed zanurzeniem pompy w głębokiej wodzie do uchwytu należy przywiązać linę. Sprawdzić również, czy przewód jest wystarczająco długi. Nie wolno wieszać pompy za przewód zasilania ani wąż. W razie konieczności zamocować zawór zwrotny na rurach, aby zabezpieczyć...
  • Page 28: Sposób Użytkowania

    Sposób użytkowania Ustawianie maksymalnej wielkości cząsteczek Pompę można ustawić tak, aby włączała się Regulując odległość między płytą podstawy i wyłączała automatycznie w zależności od a wlotem powietrza, można ustawić poziomu wody. maksymalną wielkość cząsteczek, które Podczas regulacji pływaka ważne jest, aby pompa głębinowa może zasysać.
  • Page 29: Informacje Dotyczące Środowiska

    Punkt serwisowy Informacje dotyczące środowiska Uwaga: Zadając pytania dotyczące Sprzęt elektryczny i elektroniczny niniejszego produktu, należy podawać (electrical and electronic numer modelu. equipment – EEE) zawiera materiały, elementy i substancje, Numer modelu można znaleźć na okładce które mogą być niebezpieczne niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz znamionowej.
  • Page 30: Tehnilised Andmed

    SUKELPUMP MUSTA JA PUHTA VEE PUMPAMISEKS Sissejuhatus Spetsiaalsed ohutusjuhised Oma uue sukelpumba parimaks Elektriühendust tuleb kaitsta vee eest. kasutamiseks lugege palun käesolev Pumpa ei tohi kasutada joogivee, soolase vee juhend enne kasutamist tähelepanelikult või tuleohtlike, lenduvate, plahvatusohtlike, läbi. Samuti soovitame juhendi hiljem korrodeerivate või abrasiivsete või muul viisil kasutamiseks alles hoida.
  • Page 31 Pump võib olla täielikult või osaliselt vees. Enne pumba sügavasse vette laskmist siduge vajaduse korral selle kandesanga külge nöörijupp ning veenduge ka, et juhe on vee sügavuse jaoks piisavalt pikk. Pump ei tohi juhtme või vooliku otsas rippuda. Vajaduse korral paigaldage torudesse kontrollklapp, vältimaks vee tagasivoolu, kui pump peatatakse.
  • Page 32: Transport Ja Ladustamine

    Kasutamine Osakeste maksimaalse suuruse seadistamine Pumba saab seadistada konkreetse Põhjaplaadi ja õhu sissevõtuava vahelist veetaseme puhul sisse ja välja lülituma. kaugust reguleerides saate seada Ujuki reguleerimisel on oluline teha seda sukelpumbaga pumbatavate suurimate kohas, kus sellele pääseb kergesti ligi. Näiteks osakeste suuruse.
  • Page 33 Teeninduskeskus Keskkonnaalane teave Pidage meeles: Palun märkide kõikide Elektri- ja elektroonikaseadmed päringute puhul ära toote mudelinumber. (EEE) sisaldavad materjale, komponente ja aineid, mis võivad Mudelinumber on toodud ära käesoleva olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste juhendi kaanel ning toote nimisildil. tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) juhul kui:...
  • Page 34: Instrucciones Especiales De Seguridad

    BOMBA SUMERGIBLE PARA AGUA SUCIA Y LIMPIA Introducción Instrucciones especiales de seguridad Para sacar el mayor provecho de su nueva La conexión eléctrica debe protegerse del bomba sumergible, lea estas instrucciones agua. antes de su uso, por favor. También le La bomba no debe utilizarse para bombear recomendamos que guarde las instrucciones agua potable, agua salada ni sustancias...
  • Page 35: Componentes Principales

    La bomba tiene que estar en una super� cie plana para que no haya riesgo de volcarla mientras esté en marcha. La bomba puede estar parcial o totalmente sumergida en agua. Si es necesario, ate una cuerda alrededor del asa antes de sumergir la bomba en aguas profundas, y asegúrese de que el cable es su�...
  • Page 36: Transporte Y Almacenamiento

    Ajuste del tamaño máximo de las partículas Regule la distancia entre la placa base y La bomba se puede con� gurar para que la entrada de aire para ajustar el tamaño se encienda y se apague cuando el agua máximo de partícula que va a entrar en la alcance niveles especí�...
  • Page 37: Centro De Servicio

    Centro de servicio Información medioambiental Nota: Por favor, cite el número de modelo Los dispositivos eléctricos y del producto relacionado con todas las electrónicos (AEE) contienen preguntas. materiales, componentes y sustancias que pueden ser El número de modelo se muestra en la parte peligrosos y perjudiciales para la frontal de este manual y en la placa de salud humana y para el medio ambiente, si...
  • Page 38: Dati Tecnici

    POMPA SOMMERGIBILE PER ACQUE SPORCHE E PULITE Introduzione Istruzioni di sicurezza particolari Per ottenere le massime prestazioni della Il collegamento elettrico deve essere protetto vostra nuova pompa sommergibile leggere dall’acqua. le istruzioni prima dell’uso. Si consiglia di La pompa non deve essere utilizzata per conservare le presenti istruzioni per un pompare acqua potabile, acqua salata o eventuale riferimento futuro.
  • Page 39: Componenti Principali

    La pompa può essere completamente o parzialmente immersa nell’acqua. Se necessario, legare un pezzo di corda attorno alla maniglia per il trasporto prima di immergerla in acqua profonda e controllare inoltre che il cavo sia lungo a suffi cienza per la profondità...
  • Page 40: Trasporto E Immagazzinaggio

    Togliere la piastra di base (d) e tirare fuori Quando si regola il galleggiante, è il disco rotante (c). Ruotare il disco verso fondamentale farlo in un luogo in cui sia sinistra o verso destra per ottenere la facilmente accessibile. Ad esempio, la regolazione necessaria.
  • Page 41: Centro Assistenza

    Centro assistenza Informazioni ambientali Nota: indicare il numero di modello del Le apparecchiature elettriche ed prodotto in ogni richiesta di assistenza. elettroniche (AEE) contengono materiali, componenti e sostanze Il numero di modello è riportato sulla che possono essere pericolosi e copertina di questo manuale e sulla dannosi per la salute umana e targhetta del prodotto.
  • Page 42: Technische Gegevens

    ONDERDOMPELBARE POMP VOOR VUIL EN SCHOON WATER Inleiding Speciale veiligheidsaanwijzingen Om optimaal gebruik te maken van uw De elektrische verbinding moet beschermd nieuwe onderdompelbare pomp moet u zijn tegen water. deze aanwijzingen voor gebruik doorlezen. De pomp mag niet gebruikt worden voor Wij adviseren u ook om deze aanwijzingen het pompen van drinkwater, zout water of te bewaren voor het geval u deze later wilt...
  • Page 43: Installatie

    De pomp kan volledig of gedeeltelijk in water gedompeld zijn. Strik een stuk touw om het draaghandvat, indien nodig, voor onderdompeling in diep water, en controleer ook of de kabel lang genoeg is voor de waterdiepte. De pomp mag niet in opgehangen blijven aan het snoer of de slang.
  • Page 44: Transport En Opslag

    Til de vlotter naar de maximale positie, zodat de pomp begint te lopen. Breng de vlotter langzaam omlaag naar de minimale positie, tot de pomp uitgeschakeld wordt. Denk eraan dat u ervoor zorgt dat de pomp stopt voordat de vlotter de bodem raakt; anders loopt de pomp droog en kan deze beschadigen.
  • Page 45: Milieu-Informatie

    Service centre Milieu-informatie Let op: Vermeld bij alle vragen het Elektrische en elektronische productmodelnummer. apparatuur (EEE) bevat materialen, componenten en substanties Het modelnummer staat op de voorkant die gevaarlijk en schadelijk voor van deze handleiding en op het de menselijke gezondheid en producttypeplaatje.
  • Page 46: Pompe Submersible Pour Eau Usagée Et Propre

    POMPE SUBMERSIBLE POUR EAU USAGÉE ET PROPRE Introduction Pour pro� ter au mieux de toutes les Consignes de sécurité particulières possibilités off ertes par votre nouvelle pompe submersible, veuillez lire entièrement Le raccordement électrique doit être protégé les instructions avant toute utilisation. de l’eau.
  • Page 47: Composants Principaux

    La pompe peut être entièrement ou partiellement submergée dans de l’eau. Si nécessaire, nouez un bout de corde autour de la poignée de transport avant de submerger l’appareil en eau profonde et véri� ez également que la corde est assez longue pour la profondeur de l’eau.
  • Page 48: Transport Et Rangement

    Retirez la plaque de base (d) et retirez le Quand vous réglez le � otteur, il est important disque rotatif (c). Tournez le disque rotatif de le faire à un endroit où il est facilement vers la gauche ou la droite jusqu’à obtenir accessible.
  • Page 49: Centre De Service

    Centre de service Informations relatives à l’environnement Remarque : veuillez toujours mentionner le numéro de modèle du produit en cas de Les équipements électriques et demandes. électroniques (EEE) contiennent des matériaux, pièces et Le numéro de modèle est indiqué sur substances pouvant être la première page de ce manuel et sur la dangereux et nocifs pour la...

Ce manuel est également adapté pour:

18046

Table des Matières