Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

PB131
Pneumatic nailer
Pneumatisches nagelgerät
Cloueur pneumatique
Pneumatische nagelmachine
Chiodatrice pneumatica
Clavadora neumática
Pregador pneumático
Pneumatisk spikpistol
Trykluftpistol
Spikerpistol med trykkluft
Paineilmakäyttöinen naulain
Gwoździarka pneumatyczna
WARNING: Please read the instructions and warnings for this
tool carefully before use. Failure to do so could lead to serious
injury.
WARNUNG: Bitte lesen Sie die Anweisungen und
Warnungen für dieses Werkzeug vor Gebrauch aufmerksam
durch. Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen
kommen.
AVERTISSEMENT : Veuillez lire attentivement les instructions
et les avertissements pour cet outil avant utilisation. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner de graves blessures.
WAARSCHUWING: Lees vóór gebruik de instructies en
waarschuwingen voor dit gereedschap zorgvuldig door. Als u
dit niet doet, kan dat leiden tot ernstig letsel.
AVVERTIMENTO: Leggere con attenzione tutte le istruzioni
e le avvertenze relative al presente utensile prima dell'uso. La
mancata osservanza di questa indicazione potrebbe portare a
gravi lesioni personali.
ADVERTENCIA: Por favor, lea atentamente las instrucciones y
advertencias para esta herramienta antes de utilizarla. En caso
contario podría provocar lesiones graves.
AVISO: Leia atentamente as instruções e avisos relativos a
esta ferramenta antes de utilizá-la. Caso não o faça pode
causar lesões graves
VARNING: Läs noggrant igenom alla instruktioner och
varningar för detta verktyg innan det används. Om detta inte
görs kan det leda till allvarlig skada.
ADVARSEL: Læs instruktionerne og advarslerne for denne
maskine grundigt inden brugen. Undladelse af dette kan
medføre alvorlig personskade.
ADVARSEL: Les instruksjonene og advarselene for dette
verktøyet grundig før bruk. Hvis dette ikke gjøres, kan det føre
til alvorlig personskade.
VAROITUS: Lue tämän työkalun ohjeet ja varoitukset varovasti
ennen käyttöä. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla
vakava henkilövahinko.
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem zapoznaj się uważnie z
instrukcjami i ostrzeżeniami dotyczącymi urządzenia.
Пневматический гвоздезабиватель
Pneumaatiline naelapüstol
Pneumatinė viniakalė
Pneimatiskais naglotājs
Pneumatická hřebíková sbíječka
Pneumatická zošívačka
Pnevmatski žebljalnik
Uređaj za zabijanje čavala
Πνευματικο καρφωτικο
Havali çivi tabancasi
Pneumatikus szögbelövő
Пневматичен такер за пирони
Niezastosowanie się do tego wymogu może prowadzić do
poważnych obrażeń.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием этого
инструмента внимательно прочитайте инструкции и
предупреждения. Несоблюдение этого требования может
привести к тяжелым травмам.
HOIATUS! Palun lugege enne kasutamist hoolikalt selle
tööriista kasutusjuhiseid ja hoiatusi. Selle soovituse eiramine
võib kaasa tuua raske kehavigastuse.
ĮSPĖJIMAS. Prieš naudodami atidžiai perskaitykite šio
įrankio instrukcijas ir įspėjimus. To nepadarę rizikuojate sunkiai
susižaloti.
BRĪDINĀJUMS! Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet šī
instrumenta lietošanas norādījumus un brīdinājumus. Pretējā
gadījumā varat gūt nopietnas traumas.
VAROVÁNÍ: Před používáním tohoto nářadí si pozorně
přečtěte návod k obsluze a varování. Pokud tak neučiníte,
může to vést k vážnému zranění.
VAROVANIE: Pred používaním tohto náradia si dôsledne
prečítajte pokyny a varovania. Ak tak neurobíte, môžete to viesť
k závažným zraneniam.
OPOZORILO: Pred uporabo natančno preberite navodila in
opozorila za to orodje. Če tega ne storite, lahko pride do resnih
poškodb.
UPOZORENJE: Prije upotrebe, pažljivo pročitajte upute
i upozorenja za ovaj alat. Ako to ne učinite, može doći do
ozbiljnih ozljeda.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και
προειδοποιήσεις για αυτό το εργαλείο πριν από τη χρήση.
Αν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί σοβαρός
τραυματισμός.
UYARI: Kullanmadan önce bu aletle ilgili talimatları ve uyarıları
dikkatle okuyun. Buna uymamak ciddi yaralanmaya sebep
olabilir.
FIGYELEM: Kérjük, hogy a használat előtt fi gyelmesen olvassa
el a szerszámra vonatkozó utasításokat és fi gyelmeztetéseket.
Ennek elmulasztása komoly sérüléshez vezethet.
ВНИМАНИЕ: Моля преди да използвате инструмента
прочетете внимателно интрукциите за употреба.
Неспазването им може да доведе до сериозни
наранявания.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rapid PB131

  • Page 1 PB131 Pneumatic nailer Пневматический гвоздезабиватель Pneumatisches nagelgerät Pneumaatiline naelapüstol Cloueur pneumatique Pneumatinė viniakalė Pneumatische nagelmachine Pneimatiskais naglotājs Chiodatrice pneumatica Pneumatická hřebíková sbíječka Clavadora neumática Pneumatická zošívačka Pregador pneumático Pnevmatski žebljalnik Pneumatisk spikpistol Uređaj za zabijanje čavala Trykluftpistol Πνευματικο καρφωτικο Spikerpistol med trykkluft Havali çivi tabancasi...
  • Page 5 Operating instructions - Original Betriebsanleitung - Übersetzung der ursprünglichen Notice technique - Traduction de l’original Bedieningsvoorschriften - vertaling van het origineel Istruzioni per l’uso - traduzione dell’originale Manual de instrucciones - traducción del original Instruções de utilização - tradução do original Bruksanvisning - översättning av den ursprungliga Betjeningsvejledning - oversættelse af den oprindelige Instruksjoner for bruk - oversettelse av den opprinnelige...
  • Page 6 Maxi 7 bar this tool. Actuation system Single sequential actuation Recommended fasteners RAPID no8: 15 -> 50 mm Nail dimensions 1,25x0,95 mm - 18Ga GENERAL SAFETY WARNINGS Loading capacity 1. For personal safety and proper operation and maintenance of the tool, read this...
  • Page 7 misconnected or worn parts. 4. Appropriate hearing protection shall be worn. 18. Do not overreach. Only use in a safe working place. 5. Use the correct energy supply as directed in the Keep proper footing and balance at all times. instruction manual.
  • Page 8 1. Slips, trips and falls are major causes of workplace 6. Hold the tool with a light, but safe, grip because the injury. Be aware of slippery surfaces caused by use of risk from vibration is generally greater when the grip the tool and also of trip hazards caused by the air-line force is higher.
  • Page 9 Follow local regulations when disposing of the tool. 4. The compressor plant shall be adequately dimensioned in terms of pressure output and PB131 Spare Parts list (Figure 11) performance (volumetric fl ow) for the consumption which is to be expected. Line sections which are too Index Art.
  • Page 10 Sie sich auf einer Waage, einer Auslösesysteme Einzelauslösung Treppe oder einem Gerüst, einer Leiter Einzelauslösung mit Sicherungsfolge RAPID no8: 15 -> 50 mm oder leiterähnlichen Konstruktionen befi nden, z. B. aus Dachlatten, beim Nagelabmessungen 1,25x0,95 mm - 18Ga Schließen von Kästen oder Kisten, wenn Kontaktauslösung...
  • Page 11 sicher, dass das Befestigungselement nicht durch das vorgenommen, Nagelstaus beseitigt oder Zubehörteile Werkstück hindurch in Teile des Körpers eindringen gewechselt werden. kann. 2. Achten Sie während der Arbeit darauf, dass 9. Beachten Sie bei Benutzung des Werkzeugs, dass die Befestigungselemente das Material korrekt das Befestigungselement abgelenkt werden und durchdringen und nicht fälschlicherweise auf Verletzungen verursachen kann.
  • Page 12 Werkzeug nicht mit zu hohem Kraftaufwand. Gehen Pause einlegen, wenn er Müdigkeit verspürt. Sie mit dem Werkzeug sorgfältig um. 6. Führen Sie eine Gefährdungsabschätzung bezüglich 9. Achten Sie beim Arbeiten mit dem Werkzeug auf Gefahren durch wiederholte Beanspruchung durch. Diese sollte sich auf Muskel-Skelett-Erkrankungen sicheren Stand und auf Ihr Gleichgewicht.
  • Page 13 kann permanente, behindernde Gehörschädigung 6. Peitschende Schläuche können schwere Verletzungen und andere Probleme wie Tinnitus (Klingeln, Sausen, verursachen. Prüfen Sie stets, ob beschädigte oder Pfeifen oder Brummen in den Ohren) verursachen. lockere Schläuche oder Anschlussstutzen vorhanden sind. 2. Führen Sie eine Gefährdungsabschätzung bezüglich Lärmgefahren im Arbeitsbereich durch, und realisieren 7.
  • Page 14 Ergebnis nach jeder neuen Einstellung. Druckschlauch. (Figure 1) - wenn das Befestigungsmittel zu tief eingetrieben 4. Die Kompressoranlage muss hinsichtlich Druckleistung wird, reduzieren Sie den Luftdruck in Schritten von und Leistung (Volumenstrom) für den zu erwartenden 0,5 bar, bis das Ergebnis zufriedenstellend ist. Verbrauch ausreichend dimensioniert sein.
  • Page 15 Art.-Nr. Bezeichnung zum Werkzeug. Andere als die hier beschriebenen Wartungsarbeiten dürfen nur von geschultem, 5000153 Reparatur-Set A für PB131 qualifi ziertem Personal oder von Kundendienst- 5000154 Reparatur-Set B für PB131 personal des Herstellers durchgeführt werden. 5000155 Reparatur-Set C für PB131...
  • Page 16 que dans un lieu de travail sécuritaire. Maintenez Ne jamais utiliser de l’oxygène, du gaz constamment une bonne assise et un bon équilibre. carbonique ou tout autre gaz en bouteille 18. Écartez les badauds (lorsque vous travaillez dans un comme source d’énergie pour cet outil. endroit au fl...
  • Page 17 7. Assurez-vous que l’outil est toujours bien engagé sur les mains, les bras, les épaules, le cou ou d’autres la pièce et ne peut pas glisser. parties du corps. 8. Portez des protège-tympans pour protéger 2. Pendant qu’il se sert d’un outil, l’utilisateur doit adopter vos oreilles contre le bruit d’échappement et une posture à...
  • Page 18 doivent être installés pour réduire le bruit. pneumatiques 1. L’air comprimé peut provoquer de graves blessures. Risques présentés par la poussières et les dégagements 2. Coupez toujours l’alimentation en air et débranchez 1. Soyez toujours vigilant à ce qui vous entoure. L’air l’outil de l’alimentation en air lorsque vous ne l’utilisez sortant de l’outil peut souffl...
  • Page 19 exerçant une pression puis appuyer sur la gâchette à la pression de service admissible du cloueur, un pour déclencher le tir. (Figure 7) robinet de réduction de pression muni d’une soupape Régler la pression au minimum nécessaire pour la de sûreté en aval doit être installé sur le réseau d’air pénétration des projectiles.
  • Page 20 éviter une usure prématurée et un fonctionnement optimal. 4. Ne pas utiliser de solvants, de tels produits peuvent PB131 Liste des pièces détachées (Figure 11) endommager les joints et autres pièces sensibles. Utiliser de l’air propre et sec. Utiliser de préférence Indice Art.
  • Page 21 en verwijderen, omdat de bevestigingsmiddelen Gebruik het gereedschap niet wanneer u scherpe punten hebben die letsel kunnen op een weegschaal, trappen of steigers, veroorzaken. ladders of ladderachtige constructies 16. Controleer het gereedschap altijd vóór gebruik staat, b.v. daklatten, bij het sluiten van op kapotte, verkeerd aangesloten of versleten dozen of kratten, bij het monteren van onderdelen.
  • Page 22 gereedschap en anderen in de onmiddellijke waar u het laat liggen. omgeving van de werkplek. 13. Probeer nooit tegelijkertijd van binnenuit en van 5. De risico’s voor anderen moeten worden buitenaf bevestigingsmiddelen erin te schieten. beoordeeld door de gebruiker. De bevestigingsmiddelen kunnen er dwars doorheen schieten of afketsen en een groot gevaar 6.
  • Page 23 verlichting. Op een rommelige of donkere werkplek Aanvullende waarschuwingen voor pneumatische gebeuren vaker ongevallen. gereedschappen 6. Er kunnen plaatselijk regels gelden met betrekking 1. Perslucht kan ernstig letsel veroorzaken. tot geluid, waaraan u zich dient te houden door 2. Sluit altijd de luchttoevoer af en koppel het de geluidsproductie onder het voorgeschreven gereedschap los van de luchttoevoer wanneer u niveau te houden.
  • Page 24 3. Druk de neus van het gereedschap op het vast te stroomafwaartse veiligheidsklep in de toevoerleiding zetten werkstuk en haal de trekker over om nieten af te naar het gereedschap worden aangebracht. schieten. (Figure 7) 3. Sluit het gereedschap aan op de persluchttoevoer Stel de voor het binnendringen van de nagels met behulp van een geschikte drukslang uitgerust met benodigde minimumdruk af.
  • Page 25 Gebruik bij voorkeur een persluchtunit PB131 Lijst van reserveonderdelen (Figure 11) stroomopwaarts ten opzichte van de aansluiting van Index Art. Nr. Omschrijving het gereedschap. Hier niet beschreven reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door getraind, 5000153 Reparatieset A voor PB131 gekwalifi...
  • Page 26 3. La graffatrice deve essere utilizzata solo per scopi da evitare cadute. cononi ed appropiati. Non utilizzarla per nessun altro 23. Non utilizzare l’utensile sotto l’effetto di alcool, droghe scopo. Non è progettata per sparare direttamente su o simili. superfi ci dure come acciaio e cemento. 24.
  • Page 27 l’utensile con attenzione. 1. Scivolamenti, passi falsi e cadute sono cause principali di lesioni personali sul posto di lavoro. Fare attenzione 9. Fare attenzione ada avere una posizione sicura e alle superfi ci scivolose causate dall’utilizzo dell’utensile stabile quando si usa l’utensile. Accertarsi che non sia e anche ai pericoli di inciampare causati dal tubo presente alcuna persona sotto di sé...
  • Page 28 cercare assistenza medica da parte di un operatore 2. Utilizzare gli utensili alla pressione minima necessaria sanitario specializzato in medicina del lavoro per l’applicazione. In tal modo si riducono il livello relativamente alle attività nel loro complesso. acustico, l’usura e il consumo energetico. 5.
  • Page 29 fi ne vita essere garantita. Si consiglia pertanto di aggiungere da 2 a 5 gocce (a seconda della dimensione della PB131 Lista dei pezzi di ricambio (Figure 11) fi ssatrice utilizzata9 dell’olio raccomandato (vedere DATI TECNICI) che deve essere introdotto attraverso Indice Cod.
  • Page 30 Estos valores son característicos, están relacionados para realizar fi jaciones directamente sobre superfi cies con las herramientas y no representan la generación duras como el acero u hormigón. de ruido en el punto de uso. El ruido en el punto de 4.
  • Page 31 de alcohol, drogas o productos por el estilo. herramienta con cuidado. 24. No utilice la herramienta cuando esté subido 9. Observe donde pone los pies y mantenga su equilibrio en una escalera, escalones, andamios o con la herramienta. Asegúrese de que no hay nadie construcciones similares, ej.
  • Page 32 1. Los resbalones, tropiezos y caídas son las principales temperaturas, mantenga sus manos calientes y secas. causas de lesiones en el lugar de trabajo. Sea 4. Si siente entumecimiento, hormigueo, dolor o consciente de las superfi cies resbaladizas causadas emblanquecimiento de la piel en sus dedos o manos, por el uso de la herramienta y también de los riesgos solicite consejo médico de un profesional sanitario relativos a los tropiezos ocasionados por la manguera...
  • Page 33 USO DE LA HERRAMIENTA SISTEMA DE AIRE COMPRIMIDO 1. El funcionamiento adecuado de la clavadora requiere 1. Mantenga la herramienta apuntando lejos de usted aire comprimido fi ltrado, seco (y lubricado) en y de otras personas, y conecte la herramienta al cantidades adecuadas.
  • Page 34 PB131 Lista de recambios (Figure 11) 3. Usar solamente el aceite recomendado en las Índice Referencia Descripción especifi caciones técnicas del producto. Mantenga limpia la herramienta. Frótela regularmente con un Kit de reparación A para 5000153 paño seco, e inspeccione si tiene desgaste. Para PB131 evitar el desgaste, lubrifi...
  • Page 35 16. Verifi que sempre a ferramenta apresenta peças Os operadores e outras pessoas na área de partidas, mal conectadas ou gastas antes de usar a trabalho devem usar proteção auditiva. ferramenta. 17. Não tente alcançar um lugar à distância. Utilize a ferramenta apenas num local de trabalho seguro.
  • Page 36 com a peça de trabalho, pois podem ser 2. Enquanto utiliza uma ferramenta, o operador deve disparadas inadvertidamente e ferir o operador e/ou adotar uma postura cómoda mas ergonómica. espectadores. Mantenha uma posição segura e evite posturas estranhas ou desequilibradas. 7.
  • Page 37 2. Direcione o escape de modo a minimizar perturbações Verifi que sempre se as mangueiras ou acessórios devidas a poeira num ambiente repleto de poeira. estão danifi cados ou soltos. 3. Se for emitida poeira ou objetos na área de trabalho, 7.
  • Page 38 5. As condutas de ar comprimido colocadas permanentemente devem ter um diâmetro interno de pelo menos 19 mm e um diâmetro grande PB131 Lista de peças de reposição (Figure 11) correspondente no caso de condutas relativamente longas ou vários usuários.
  • Page 39 Avfyrningssätt Sekventiell avfyrning fordon och lastvagnar. Rekommenderade förband RAPID no8: 15 -> 50 mm Använd aldrig oxygen, koldioxid eller annan Spikdimensioner 1,25x0,95 mm - 18Ga gas i gastuber som drivkälla till verktyget. Laddningskapacitet...
  • Page 40 användaren och/eller personer i omgivningen. 7. Se till att verktyget alltid ligger an säkert mot arbetsstycket och inte kan glida. 13. Släng inte bruksanvisningen. 8. Använd hörselskydd och hjälm. Använd 14. Använd inte verktyget om det har skadats. åtsittande, men bekväm klädsel. Ärmarna 15.
  • Page 41 5. För att undvika förslitningsskador ska användaren rekommendationerna i dessa instruktioner för att inte sträcka sig för långt eller använda onödig kraft. förhindra onödig ökning av bullernivåer. Dessutom ska användaren vila när den känner sig 6. Genomför bullerdämpande åtgärder som att t.ex. utmattad.
  • Page 42 kopplingar. 4. Använd bara rekommenderade förband (se de tekniska specifi kationerna). TRYCKLUFTSSYTEM 1. För att fungera korrekt kräver fästverktyget fi ltrerad, torr 5. Verktyget och de stift/dyckert/klammer som < och smord > tryckluft i lämpliga mängder. specifi ceras i bruksanvisningen ska betraktas som en enhets säkerhetssystem.
  • Page 43 RESERVDELSLISTA Följ lokala föreskrifter vid avfallshantering av verktyget. PB131 Reservdelslista (Figure 11) Index Artnr. Beskrivning 5000153 Reparationsset A för PB131 5000154 Reparationsset B för PB131 5000155 Reparationsset C för PB131 Gummerat nosskydd (påse med 5000156 5 st) TRYKLUFTPISTOL PB131 Betjeningsvejledning - oversættelse af den oprindelige...
  • Page 44 arbejdssted. Oprethold til enhver tid sikkert fodfæste Anvend aldrig oxygen, kuldioxid eller andre og balance. former for gas på fl asker som drivmiddel for 18. Hold omkringstående på afstand (ved arbejde på et værktøjet. sted, hvor det er sandsynligt, at personer vil færdes). Afmærk brugsområdet tydeligt.
  • Page 45 Risici ved brug ignoreres. Brugeren skal konsultere en kvalifi ceret sundhedsspecialist vedrørende de overordnede 1. Hold maskinen korrekt: Vær klar til at imødegå normale aktiviteter. eller pludselige bevægelser som f.eks. tilbageslag. 4. Kontinuerlig brug af maskinen kan forårsage gentagen 2. Oprethold en velafbalanceret kropsstilling og sikkert belastningsskade på...
  • Page 46 forårsage permanent, invaliderende tab af hørelsen og 9. Ved brug af trykluftmaskiner må du ikke overskride det andre problemer som f.eks. tinnitus (ringen, summen, maksimale driftstryk ps max. fl øjten eller brummen i ørerne). 10. Trykluftmaskiner må kun drives af komprimeret 2.
  • Page 47 Følg de lokale regler, når værktøjet skal bortskaffes. forbrug. Linjesektioner, der er for lille i forhold til linjens længde (rør og slanger) samt overbelastning af kompressoren, vil resultere i trykfald. PB131 Liste over Reservedele (Figure 11) 5. Permanente monterede rørledninger til trykluft skal Indeks art.nr.
  • Page 48 7 bar og vogner. Aktiveringssystem Enkel sekvensiell aktivering Bruk aldri oksygen, karbondioksid eller Anbefalte stifter RAPID no8: 15 -> 50 mm annen gass på fl asker som energikilde for Spikerdimensjoner 1,25x0,95 mm - 18Ga dette verktøyet. Matekapasitet Hydraulikkolje ISO 46 eller...
  • Page 49 effektive og øke risikoene for operatøren og/eller andre dannes, og bruk hodevern. Bruk også tilstedeværende. lette, men ikke løstsittende klær. Ermer bør knappes eller rulles opp. Skjerf eller slips bør 13. Ikke kast instruksjonshåndboken. ikke brukes. 14. Ikke bruk et verktøy som har blitt skadet. Farer under bruk 15.
  • Page 50 strekke seg for langt eller bruke overdreven kraft. I plassere arbeidsemner på lyddempende støtter. tillegg bør operatøren ta en pause hvis vedkommende Vibrasjonsfarer kjenner seg utmattet. 1. Dannelsen av vibrasjoner under bruk avhenger av 6. Foreta en risikovurdering angående farer ved gripekraften, kontakttrykkraften, arbeidsretningen, repeterende bevegelser.
  • Page 51 driftsinstruksene skal regnes som ett enkelt mengder. sikkerhetssystem. 2. Hvis lufttrykket i linjesystemet overstiger det maksimalt tillatte trykket for festeverktøyet, VERKTØYBRUK må en trykkreduksjonsventil etterfulgt av en nedstrømssikkerhetsventil i tillegg monteres i 1. Hold verktøyet slik at det peker bort fra deg selv og verktøyets forsyningslinje.
  • Page 52 PB131 Reservedelsliste (Figure 11) personale eller av produsenten. Indeks Art.nr. Beskrivelse RESERVEDELSLISTE 5000153 Reparasjonssett A for PB131 Følg lokale foreskrifter når verktøyet skal avhendes. 5000154 Reparasjonssett B for PB131 5000155 Reparasjonssett C for PB131 Beskyttelsespute (pose med 5000156 5 stk.) PAINEILMAKÄYTTÖINEN NAULAIN PB131...
  • Page 53 4. Käyttäjän tulee arvioida jokaiseen käyttökohteeseen 1. Työkalu on kytkettävä irti kiinnittimiä lisättäessä ja liittyvät vaarat. poistettaessa sekä tukosten vapauttamisen tai lisävarusteiden vaihtamisen ajaksi. 5. Tätä työkalua ei saa käyttää muuhun kuin siihen käyttötarkoitukseen, johon se on tarkoitettu. Kiinnitinten 2. Huolehdi käytön aikana, että kiinnittimet läpäisevät kiinnitystyökaluja, joissa on jatkuva kontaktilaukaisu materiaalin oikein ja että...
  • Page 54 olevaan oksaan epähuomiossa. Kiinnitin voi sinkoutua Pölyn ja poistoilman aiheuttamat vaarat irti ja osua henkilöön, tai työkalu voi käyttäytyä 1. Tarkista aina ympäristö. Työkalusta poistuva ilma voi vaarallisesti. Lataa kiinnittimet varovasti. puhaltaa pölyä tai esineitä sekä osua käyttäjään ja/tai 12. Älä jätä ladattua työkalua tai paineenalaista sivullisiin.
  • Page 55 9. Älä ylitä suurinta sallittua käyttöpainetta, kun käytät 11. Laukaisin ja laukaisuvarmistin on paineilmatyökaluja. aktivoitava jokaisella naulaustoimenpiteellä. Aktivointijärjestyksellä ei ole merkitystä. Toistuvassa 10. Paineilmatyökalujen energianlähteenä tulisi käyttää vain naulaamisessa riittää, että laukaisinta pidetään paineilmaa, jonka paine on säädetty mahdollisimman jatkuvasti painettuna ja laukaisu suoritetaan alhaiselle prosessin edellyttämälle tasolle ehkäistäksesi tämän jälkeen aktivoimalla laukaisuvarmistin, tai syntyvää...
  • Page 56 7 bar jego podparcia. Układ wykonawczy Pojedynczy wystrzał sekwencyjny SYMBOLE Zalecane elementy złączne RAPID no8: 15 -> 50 mm Poniżej pokazano symbole zastosowane w urządzeniu. Wymiary gwoździa 1,25x0,95 mm - 18Ga Przed użyciem upewnij się, że rozumiesz ich znaczenie. Pojemność zasobnika...
  • Page 57 17. Nie odchodź za daleko. Używaj wyłącznie w Nie należy używać narzędzia podczas pracy bezpiecznych miejscach. Zawsze utrzymuj równowagę na wagach, schodach lub rusztowaniach, i mocno stój na nogach. drabinach lub innych podobnych 18. Trzymaj osoby postronne z daleka (podczas pracy w konstrukcjach, podczas zamykania pudeł...
  • Page 58 być zapięte na guzik lub zawinięte. Nie należy nosić 4. Długotrwałe używanie narzędzia może powodować krawata. powtarzające obrażenia powstające w wyniku odrzutu urządzenia. Zagrożenia podczas użytkowania 5. Aby unikać powtarzających się obrażeń, operator nie 1. Trzymaj urządzenie prawidłowo: bądź przygotowany do powinien sięgać...
  • Page 59 wdrożyć odpowiednie środki kontroli tych zagrożeń. 11. Stosowanie tlenu lub gazów palnych do obsługi narzędzi pneumatycznych stwarza 3. Odpowiednie działania kontrolne w celu zmniejszenia zagrożenie pożarowe i wybuchowe. ryzyka mogą obejmować np. użycie materiałów tłumiących, aby zapobiec ”dzwonieniu” elementów 12. Zachowaj ostrożność podczas używania roboczych.
  • Page 60 Podczas utylizacji narzędzia należy przestrzegać lokalnych sprężarki, mogą spowodować spadki ciśnienia. przepisów. 5. Trwale ułożone rurociągi sprężonego powietrza powinny mieć średnicę co najmniej 19mm i PB131 Lista części zamiennych (Figure 11) odpowiadającą jej dużą średnicę, w przypadku stosunkowo długich rurociągów lub wielu Indeks Nr. Art.
  • Page 61 Операторы и другие лица на рабочем Система срабатывания последовательная месте должны пользоваться средствами активация защиты органов слуха. Рекомендуемые крепежные RAPID no8: 15 -> 50 mm элементы Не используйте инструмент, если Параметры гвоздей 1,25x0,95 mm - 18Ga вы находитесь на весах, лестнице Вместимость магазина...
  • Page 62 процессе. 22. После завершения использования инструмента положите его на плоскую поверхность. Если вы 6. Не оставляйте пальцы на курковом выключателе, используете крюк, которым оснащен инструмент, когда инструмент не используется и при надежно закрепите инструмент на устойчивой перемещении его из одного рабочего положения в поверхности.
  • Page 63 средства защиты органов слуха. 4. Непрерывное использование инструмента может привести к травмам, вызванных повторяющимися 5. Используйте правильный источник энергии, как движениями, из-за отдачи, создаваемой указано в инструкции по эксплуатации. инструментом. 6. Не используйте инструмент на подвижных 5. Во избежание травм, вызванных повторяющимися платформах...
  • Page 64 2. Направляйте выпускную трубу таким образом, регулировкой и/или ремонтом, при перемещении чтобы минимизировать воздействие пыли в из одной рабочей зоны в другую. запыленной среде. 4. Не оставляйте пальцы на курковом выключателе, 3. Если пыль или другие предметы выбрасываются в когда инструмент не используется и при рабочую...
  • Page 65 произведите несколько пробных выстрелов, начав 2. Если давление воздуха в системе трубок с наименьшего давления. превышает максимально допустимое давление инструмента для забивания крепежных деталей, 4. Проверьте, была ли крепежная деталь забита в в линии подачи к инструменту дополнительно заготовку в соответствии с требованиями. должен...
  • Page 66 опасности при эксплуатации и поломки деталей. правила. Добавьте 2-3 капли масла в воздухоприемник. 3. Используйте только масло рекомендованное в технических характеристиках. Содержите PB131 Список запчастей (Figure 11) инструмент в чистоте. Протирайте его регулярно Index Но. артикула Описание сухой тряпкой и осматривайте на предмет износа.
  • Page 67 20. Ärge hoidke sõrme päästikul, kui tööriista üles tõstate, Ärge kasutage seda tööriista, kui olete liigutate tööalade vahel või kõnnite, sest sõrme treppredelil, trepil või tellingutel, redelil päästikul hoidmine võib põhjustada tahtmatu käivituse. või redelilaadsel konstruktsioonil, nt Valikulise käivitusega tööriistadel kontrollige alati enne katuseliistudel, karpe või kaste sulgedes, kasutust, et oleks valitud õige režiim.
  • Page 68 7. Eeldage alati, et tööriist sisaldab kinnitusvahendeid. muude tehnovõrkude liinid. 8. Ärge kiirustage töötades ega suruge tööriista. 3. See tööriist pole ette nähtud kasutamiseks võimalikus Käsitsege tööriista ettevaatlikult. plahvatusohtlikus keskkonnas ja see pole isoleeritud elektriga kokkupuute vastu. 9. Jälgige oma jalgealust ja säilitage tööriistaga töötades tasakaal.
  • Page 69 ja/või remontimist, tööpiirkonnast teise alasse 7. Tööriist tuleb transpordiks suruõhusüsteemist lahutada, teisaldamist tööriist alati suruõhuvarustusest. eriti redelite kasutamisel või siis, kui teisaldamisel tuleb kasutada ebatavalist kehaasendit. 4. Hoidke sõrmed päästikust eemal, kui te tööriista ei kasuta ja liigutate ühest tööasendist teise. 8.
  • Page 70 Tööriista utiliseerimisel järgige kohalikke eeskirju. liikumist. 2. Kõik kruvid peaksid olema kinni keeratud. (Figure 2) PB131 Varuosade nimekiri (Figure 11) Lahtised kruvid võivad põhjustada ohtlikke olukordi ja detailide purunemist. Pigistage õhu sisselaskesse Index Artikli nr.
  • Page 71 vietoje. Visą laiką tvirtai stovėkite ant kojų ir laikykite Operatoriai ir kiti darbo vietoje esantys pusiausvyrą. asmenys turi dėvėti klausos apsaugą. 18. Užtikrinkite, kad pašaliniai asmenys nebūtų šalia (dirbant vietoje, kur yra tikimybė, jog nuolat vaikščios žmonės). Aiškiai pažymėkite savo darbo teritoriją. Šio įrankio nenaudokite būdami ant 19.
  • Page 72 3. Būtina naudoti tinkamus apsauginius akinius ir kontaktus, arba atlikdami korekcijas, atjunkite įrankį nuo rekomenduojama mūvėti tinkamas pirštines bei maitinimo šaltinio, pvz., oro, dujų ar akumuliatoriaus. apsauginius drabužius. 2. Naudokite tik gamintojo nurodytų dydžių ir tipų priedus. 4. Būtina dėvėti tinkamą klausos apsaugą. 3.
  • Page 73 skausmą ar pastebėjote jų odos pabalimą, kreipkitės kabes. (Figure 7) medicininės pagalbos į kvalifi kuotą darbo sveikatos Sureguliuokite mažiausią galimą slėgį, reikalingą apsaugos specialistą dėl darbo veiklos. tvirtiklių prasiskverbimui. Po to atlikite kelis bandymus, 5. Naudokite ir prižiūrėkite įrankį taip, kaip pradedami nuo mažiausio slėgio.
  • Page 74 DUOMENIS) įlašinti per įrankio oro tiekimo angą arba per tiesiogiai prie tvirtinimo detalių kalimo įrankio Išmesdami įrankį laikykitės vietinių teisės aktų. pritvirtintą tepalinę. PB131 Atsarginių dalių sąrašas (Figure 11) GEDIMŲ ŠALINIMAS IR PRIEŽIŪRA 1. Jeigu kabė įstrigo, atjunkite įrankį nuo oro tiekimo. Indeksas Kat.
  • Page 75 piederumu maiņas vai darba instrumenta tuvumā Vibrācijas 2,84 m/s Vibrācijas informācija izlasiet un izprotiet drošības norādījumus. Pretējā (ISO 8662-11:1999) mainīgums 0,305 m/s gadījumā varat gūt nopietnus miesas bojājumus. 8. Gādājiet, lai nekādas ķermeņa daļas, piemēram, Šī vērtība ir instrumentam raksturīga vērtība, kas neattēlo plaukstas un kājas, neatrastos mērķēšanas virzienā...
  • Page 76 4. Izmantojot elektriskos instrumentus, vienmēr Atkārtotu kustību radītais apdraudējums valkājiet aizsargbrilles, lai pasargātu acis no 1. Lietojot instrumentu ilgstoši, operators var izjust traumām. Brillēm ir jāatbilst standartam ANSI diskomfortu plaukstās, rokās, plecos, kaklā vai citās Z87.1 ASV, standartam EN 166 Eiropā vai ķermeņa daļās.
  • Page 77 apdraudējumu un traumu risku. 10. Lai mazinātu troksni, vibrāciju un nolietošanos, pneimatiskos instrumentus drīkst darbināt tikai ar Trokšņa radītais apdraudējums saspiestu gaisu ar zemāko darbam nepieciešamo 1. Uzturēšanās vidē ar augstu trokšņa līmeni bez spiedienu. aizsarglīdzekļiem var izraisīt neatgriezenisku, invaliditāti 11.
  • Page 78 Atbrīvojoties no instrumenta, ievērojiet vietējos likumus. saspiesta gaisa padeves sistēmai, izmantojot piemērotu spiediena šļūteni, kas aprīkota ar ātrdarbības savienotājiem. (Figure 1) PB131 Rezerves daļu saraksts (Figure 11) 4. Kompresoru stacijas izmēram jāatbilst paredzamā patēriņa spiediena izvades un veiktspējas (tilpuma Indekss Preces Nr.
  • Page 79 žebříku podobných konstrukcích, např. ovládací systém Jedno sekvenční ovládání na střešních latích, při zavírání beden nebo Doporučené upínací prvky RAPID no8: 15 -> 50 mm dopravních klecí, při montáži bezpečnostních systémů pro přepravu, např. na vozidlech a Rozměry hřebíku 1,25x0,95 mm - 18Ga vagónech.
  • Page 80 12. Neupravujte nastřelovací nářadí. Úpravy mohou snížit hlukem z výfuku, a ochranu hlavy. Také noste účinnost bezpečnostních opatření a zvýšit rizika pro lehké, nikoli volné oblečení. Rukávy by měly obsluhu a/nebo náhodného diváka. být zapnuté nebo vyhrnuté. Neměli byste nosit žádnou vázanku. 13.
  • Page 81 toto nářadí generuje. hluku. 5. Aby se předešlo zranění z opakovaného přetížení, 6. Přijměte opatření ke snížení hluku, například položte obsluhující pracovník by se neměl natahovat ani dílce na podložky tlumící zvuk. používat nadměrnou sílu. Kromě toho by si měla Nebezpečí...
  • Page 82 Při likvidaci nástroje dodržujte místní předpisy a nařízení 2. Pokud tlak vzduchu v potrubním systému překročí maximální přípustný tlak nastřelovacího nářadí, musí být v přívodním potrubí k nářadí dodatečně namontován PB131 Seznam náhradních dílů (Figure 11)
  • Page 83 Seznam Obj.č. Popis 5000153 Opravná Sada A pro PB131 5000154 Opravná Sada B pro PB131 5000155 Opravná Sada C pro PB131 Ochraná podložka ( 5ks v 5000156 balení) PNEUMATICKÁ ZOŠÍVAČKA PB131 Návod na použitie - preklad originálu používaní nástroja bude napríklad závisieť na sile úchopu, TECHNICKÁ...
  • Page 84 5. Je zakázané akékoľvek iné používanie nástroja, než úprav, odblokovaní alebo výmene príslušenstva je jeho určené použitie. Nastreľovačky s nepretržitým potrebné odpojiť. spúšťaním po kontakte alebo po spúšťaní po kontakte 2. Počas prevádzky pozorne sledujte či klince/sponky sa smú používať iba v rámci výrobného využitia. prechádzajú...
  • Page 85 zásahu osôb, prípadne sa nebezpečným môže stať miestom nehôd. samotný nástroj. Klince/sponky umiestňujte opatrne. 6. Môžu existovať miestne predpisy týkajúce sa hluku, 12. Nenechávajte naplnený nástroj ani vzduchový ktoré sa musia dodržiavať udržiavaním hladín hluku v kompresor pod tlakom príliš dlho na slnku. Dbajte na rámci predpísaných limitov.
  • Page 86 ľudí. zaujať neobvyklý fyzický postoj. 6. Úder hadicou môže spôsobiť vážne zranenia. Vždy 8. Nastreľovačku na pracovisku prenášajte výhradne za kontrolujte, či hadice alebo armatúry nie sú poškodené rúčku, pričom nikdy nedržte stlačenú spúšť. alebo uvoľnené. 9. Zohľadnite stav obrobku. Klince/sponky môžu 7.
  • Page 87 1. Na nástroji odpojenom od prívodu vzduchu vykonajte Pri likvidácii náradia dodržiavajte miestne predpisy. každodennú kontrolu voľného pohybu bezpečnostného popruhu a spúšte. PB131 Zoznam náhradných dielov (Figure 11) 2. Všetky skrutky musia byť vždy pevne dotiahnuté. (Figure 2) Index Art. Žiadny Popis Voľné...
  • Page 88 16. Pred uporabo vedno preverite, ali so deli orodja Upravljavci in drugi na delovnem območju poškodovani, napačno povezani ali obrabljeni. morajo nositi zaščito oči, odporno na udarce, 17. Ne pretiravajte. Uporabljajte samo na varnem s stranskimi ščiti. delovnem mestu. Vedno ohranite ravnotežje. 18.
  • Page 89 3. Uporabljajte ustrezna varnostna očala in priporočajo se 1. Preden zamenjate dodatke, kot je kontakt ustrezne rokavice in zaščitna oblačila. obdelovanca, ali pred kakršnimi koli prilagoditvami izklopite dovod energije za orodje, na primer zrak ali 4. Nosite ustrezno zaščito sluha. plin ali baterijo.
  • Page 90 3. Nosite topla oblačila, ko delate v hladnih razmerah, (Figure 7) imejte roke tople in suhe. Dodajte zgolj minimalni tlak, ki je potreben za 4. Če občutite otrplost, mravljinčenje, bolečino ali beljenje prodiranje sponk. Nato naredite nekaj preizkusov, pri kože v prstih ali rokah, poiščite zdravniško pomoč čemer začnite pri najnižjem tlaku.
  • Page 91 Pri odlaganju orodja na odpad upoštevajte lokalne zraka za orodje ali v enoto za podmazovanje, pritrjeno predpise. neposredno na orodje za pritrditev. PB131 Seznam rezervnih delov (Figure 11) ODPRAVLJANJE TEŽAV IN VZDRŽEVANJE 1. Če se sponke zagozdijo, odklopite orodje od Indeks Šifra...
  • Page 92 koji umanjuju širenje zvuka. u blizini alata. Ako to ne učinite, može doći do ozbiljnih tjelesnih ozljeda. Vibracije 2,84 m/s Podaci o razini vibracija 8. Držite sve dijelove tijela kao što su ruke i noge itd. dalje (ISO 8662-11:1999) od smjera pucanja i osigurajte da pričvršćivač ne može neizvjesnost 0,305 m/s prodrijeti kroz izradak u dijelova tijela.
  • Page 93 području koriste odgovarajuću sigurnosnu zaštitnu zdravstvenog radnika. opremu. 4. Kontinuirana uporaba alata može rezultirati ponovljenim 5. Rizik za druge procjenjuje korisnik alata. oštećenjima uslijed povratnog udarca izazvanog alatom. 6. Budite oprezni s alatima kada ne dodiruju obratka jer se mogu nenamjerno aktivirati i ozlijediti korisnika i/ili 5.
  • Page 94 razine buke. UPORABA UREĐAJA 6. Poduzmite mjere za smanjenje buke, primjerice 1. Uređaj ne okrećite prema sebi ili drugima i spojite ga postavljanje izradaka na podlogu za prigušivanje zvuka. na dovod zraka. (Figure 1) Opasnosti od vibracija 2. Uređaj će se koristiti pod najmanjim tlakom 1.
  • Page 95 Indeks Šifra Opis pričvršćenu izravno na alat za pričvršćivanje. 5000153 Kit za popravak A za PB131 RJEŠAVANJE PROBLEMA I ODRŽAVANJE 5000154 Kit za popravak B za PB131 1. Ako su se spojke zaglavile, uređaj odvojite od 5000155 Kit za popravak C za PB131 dovoda zraka.
  • Page 96 εργαλεία και δεν αντιπροσωπεύουν την παραγωγή 3. Το εργαλείο προορίζεται μόνο για επαγγελματική θορύβου κατά το σημείο της χρήσης. Ο θόρυβος κατά χρήση. Μην το χρησιμοποιείτε για άλλους σκοπούς. το σημείο της χρήσης εξαρτάται, για παράδειγμα, από το Δεν έχει σχεδιαστεί για να οδηγεί τους συνδέσμους περιβάλλον...
  • Page 97 ένα δάκτυλο που ακουμπάει στη σκανδάλη μπορεί 1. Κρατήστε το εργαλείο σωστά: ετοιμαστείτε να να οδηγήσει σε αθέλητη λειτουργία. Για εργαλεία αντιδράσετε στις φυσιολογικές ή αιφνίδιες κινήσεις με επιλεκτική ενεργοποίηση, να ελέγχετε πάντα το όπως η ανατύλιξη. εργαλείο πριν από τη χρήση, για να σιγουρευτείτε ότι 2.
  • Page 98 δεν πρέπει να αγνοήσει αυτά τα προειδοποιητικά περιβάλλον με πολλή σκόνη. σημάδια. Ο χειριστής πρέπει να συμβουλευτεί έναν 3. Αν εκλύεται σκόνη ή αντικείμενα στην περιοχή αρμόδιο επαγγελματία στο χώρο της υγείας, για τις εργασίας, μειώστε την εκπομπή όσο το δυνατό συνολικές...
  • Page 99 4. Κρατήστε τα δάκτυλά σας μακριά από τη σκανδάλη αποτέλεσμα μετά από κάθε νέα ρύθμιση. όταν δεν θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία και όταν το - εάν ο συνδετήρας οδηγείται σε υπερβολικό βάθος, μετακινείτε από τη μία θέση λειτουργίας σε άλλη. μειώστε...
  • Page 100 6. Οι αγωγοί πεπιεσμένου αέρα πρέπει να τοποθετούνται απόρριψη του εργαλείου έτσι ώστε να σχηματίζουν κλίση (το υψηλότερο σημείο προς την κατεύθυνση του συμπιεστή). Εύκολα PB131 Λίστα ανταλλακτικών (Figure 11) προσβάσιμοι διαχωριστές νερού θα πρέπει να τοποθετούνται στα χαμηλότερα σημεία. Index Art.
  • Page 101 üzerinde Tekli-Çoklu Zımbalama Seçeneği Tek sıralı çalıştırma kullanmayınız Önerilen sabitleme malzemeleri RAPID no8: 15 -> 50 mm Bu alet için güç kaynağı olarak oksijen, Çivi boyutları 1,25x0,95 mm - 18Ga karbondioksit veya başka bir gaz tüpü...
  • Page 102 artırabilir. kenetlendiğinden ve kaymadığından emin olun. 13. Kullanım kılavuzunu atmayın. 8. Kulaklarınızı çıkan gürültüye karşı korumak için koruyucu kulaklık ve baret kullanın. Ayrıca 14. Alet hasarlı ise aleti kullanmayın. hafi f, ancak bol olmayan kıyafetler giyin. 15. Tespit elemanlarını tutarken, özellikle de yükleme Kıyafetlerin kolları...
  • Page 103 4. Aletin sürekli kullanılması aletin oluşturduğu geri tepme 4. Uygun bir işitme koruması kullanın. nedeniyle tekrarlayıcı gerilerek zorlama yaralanmasına 5. Gürültü seviyesinin gereksiz yere artmasını önlemek neden olabilir. için aleti bu talimatlarda tavsiye edilen şekilde kullanın 5. Tekrarlayan gerilme yaralanmasını engellemek ve aletin bakımını...
  • Page 104 çivi çubuğu yükleyin. (Figure 5) Tıklayarak yerine kirlenmeye karşı korunmalıdır. Ancak Kaba toz, oturuncaya kadar rayı itin. talaş, kum ve benzerleri aletin girişlerinde ve (Figure 6) kaplinlerde kaçak ve hasara yol açacaktır. 4. Yalnızca önerilen sabitleme malzemesi kullanın (teknik özelliklere bakın). BASINÇLI HAVA SİSTEMİ...
  • Page 105 şarjörü zaman zaman yağlayın. düzenlemelere uyunuz. 4. Yanıcı temizlik maddeleri kullanmayın. Solvent kullanmayın ve solvente daldırmayın; bu gibi maddeler PB131 Yedek Parça Listesi (Figure 11) O-halkalara veya diğer hassas alet parça larına zarar verebilir. Temiz, kuru hava kullanın. Tercihen aletin İndeks Parça No...
  • Page 106 billentyűt és a beállító készülékeket. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 22. A szerszámot mindig sík felületre tegye le. Ha a 1. A személyes biztonság, valamint a szerszámhoz mellékelt horgot használja, a szerszámot szerszám megfelelő működése és szilárdan rögzítse a stabil felületen. karbantartása érdekében a szerszám 23.
  • Page 107 kötőelemmel. 3. Csak a jelen kézikönyvben javasolt kenőanyagokat használjon. 8. Ne siesse el a munkát, és ne erőltesse a szerszámot. Odafi gyeléssel kezelje a szerszámot. Munkahelyi kockázatok 9. A szerszámmal stabil testhelyzetben, a lábát erősen 1. A megcsúszás, megbotlás, zuhanás a munkahelyi megvetve dolgozzon.
  • Page 108 ruházatot, és tartsa a kezét melegen és szárazon. levegőforráshoz. (Figure 1) 4. Ha ujjaiban vagy kezében zsibbadtságot, 2. A szerszámot az adott feladathoz szükséges bizsergést, fájdalmat, vagy a bőr fehéredését legalacsonyabb nyomáson használja. Ez csökkenti a észleli, akkor forduljon szakképzett foglalkozás- zajszintet, az alkatrészek kopását és energiát takarít egészségügyi szakemberhez, és egyeztessen a teljes meg.
  • Page 109 Ajánlott ezért a javasolt olajból (lásd a MŰSZAKI ADATOKBAN) 2–5 cseppet (a kötőelem- PB131 Alkatrész lista (Figure 11) belövő igénybevételétől függően) a légbemeneten, vagy egy közvetlenül a kötőelem-belövő szerszámra Kód Cikkszám...
  • Page 110 1. За лична безопасност и правилна LpA, 1s, d 84,1 dB експлоатация и поддръжка на променливост 2,5 dB инструмента, прочетете това Информация ръководство за употреба преди да LwA, 1s, d 97,1 dB за шум (EN използвате инструмента. променливост 2,5 dB 12549:1999) 2.
  • Page 111 зони и позиции или ходене, тъй като опрян пръст някои нормални или резки движения, като откат. на спусъка може да доведе до непредвидени 2. Поддържайте стабилна стойка и балансирано действия. За инструменти със селективно положение на тялото. задействане винаги проверявайте инструмента 3.
  • Page 112 4. Продължителната употреба на инструмента може Рискове от шум да доведе до повтарящи се разтежения поради 1. Незащитеното излагане на високи нива на шум отката, произведен от инструмента. може да причини трайна загуба на слуха и други 5. За да избегне повтарящите се разтежения, проблеми...
  • Page 113 за неговия маркуч. начин, че да избегнете наранявания на главата или тялото, в случай на евентуално отскачане 8. Никога не влачете пневматичен инструмент от на инструмента в следствие на прекъсване на маркуча. захранването или попадане на твърд участък от 9. Когато използвате пневматични инструменти, не работния...
  • Page 114 диаметър, когато се използват сравнително дълги разпоредби . тръбопроводи или множество потребители. 6. Тръбопроводите за сгъстен въздух трябва да PB131 Списък с резервни части (Figure 11) бъдат положени така, че да образуват наклон (най-високата точка в посока към компресора). Индекс...
  • Page 116 UK Importer and authorised representative: ACCO UK Limited Oxford House Oxford Road Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom Isaberg Rapid AB SE-335 71 Hestra, Sweden www.rapid.com PB131 Operating Instructions...