Télécharger Imprimer la page

HAHN+KOLB ORION 5200 Instructions De Service page 2

Publicité

Equipment characteristic values
Ident-Number Load Range (kp) Dead Weight (kp)
5200 0000 01
0,5 - 1,2
5200 0000 02
1,0 - 2,0
Field of application
The type 5200 spring balancer is used to keep hand-operated tools such as
drills, screwdrivers etc. in readiness. Using the type 5200 spring balancer
makes using hand operated tool much easier. The spring balancer load
range differs depending on the design, as per the name plate.
Equipment elements
(1)
Suspension
(2)
Handle for the load adjustment
(3)
Load hook
Safety instructions
Any changes to the 5200 and the accessories may only be carried out
with the express written permission of the manufacturing company.
Safe working with the equipment is only possible if the operating
instructions and safety instructions are read fully and the information
contained in them strictly observed.
The spring balancer is only to be operated and installed by trained and
instructed personnel. The personnel must have been informed about
the possible risks arising during these tasks.
Dismantling the spring balancer is dangerous and strictly forbidden.
Only unhook a load when the cable is fully retracted.
Periodically check the spring balancer cable for damage. The spring
balancer must not be operated with a damaged cable.
The suspension is to be continuously monitored. If damage or wear is
detected, the spring balancer is to be exchanged without delay.
Note that snapping back of the cable in a no-load condition is very
dangerous to people, and will also destroy the spring. The maximum
load stated on the nameplate must not be exceeded.
Installation / Commissioning
Before setting up the spring balancer, ensure that the appliance to which
the spring balancer is to be attached has adequate stability. Designs with
plastic housings must not be placed in the immediate vicinity of hot-air
blowers.
Adjusting the load
The spring force can be adjusted for lighter loads by reducing the initial
stress, heavier ones by increasing the initial stress. Through lifting the
handle and turning in the direction of the "-" symbol the spring balancer will
be adjusted for lighter loads, through turning in the "+" direction the spring
balancer will be adjusted for heavier loads.
Caractéristiques techniques de l'appareil
Code d'ident.
Capacité de charge (kg) Poids propre (kg)
5200 0000 01 0,5 – 1,2
5200 0000 02 1,0 – 2,0
Domaine d'application
L'équilibreur de charge de type 5200 permet de compenser le poids d'outils
manuels tels que les perceuses, les affûteuses, les visseuses etc. qui sont
ainsi à disposition immédiate. Cet équilibreur de type 5200 facilite
considérablement la manipulation d'outils manuels. La marge de charge de
l'équilibreur est différente selon les modèles conformément à la plaque
signalétique.
Éléments de l'appareil
(1) Suspension
(2) Roue à main pour le réglage de la charge
(3) Crochet de levage
Indications de sécurité
Toute modification effectuée sur le 5200 et l'accessoire requiert l'accord
écrit explicite de la société fabricante.
Les travaux effectués avec cet appareil ne comporteront aucun risque si
vous avez lu soigneusement les instructions de service et les indications de
sécurité et si vous respectez rigoureusement les instructions qu'elles
contiennent.
L'équilibreur ne pourra être utilisé et installé que par des personnes formées
et initiées à son emploi. Il faut que le personnel ait été informé sur les
risques pouvant se produire éventuellement durant ces travaux.
Il est dangereux de démonter l'équilibreur, ceci est donc strictement interdit.
Ne décrocher la charge que lorsque le câble sera entièrement rentré.
Il faut vérifier régulièrement le bon état du câble de l'équilibreur.
L'équilibreur ne devra en aucun cas être utilisé si le câble est détérioré.
Il faut constamment surveiller la suspension. Si des détériorations voire des
points d'usure sont perceptibles, il faut immédiatement remplacer
l'équilibreur.
Tenez compte du fait que le rebond du câble en état de décharge
représente un grand danger pour les personnes. Cette fonction détruit par
ailleurs le ressort. Il ne faut jamais dépasser la charge maximale indiquée
sur la plaque signalétique.
Installation / Mise en service
Avant d'installer l'équilibreur, il faut s'assurer que le dispositif auquel
l'équilibreur devra être fixé, soit suffisamment robuste. Les modèles équipés
d'un carter en matière plastique ne doivent pas être placés à proximité
directe de ventilateurs à air chaud.
Cable Extension (m)
0,6
2,0
0,6
2,0
Course (m)
0,6
2,0
0,6
2,0
Do not release the spring tension further than the type / model
dependent minimum load!
The maximum initial tension of the spring balancer is achieved by X turns of
the handle in the „+" direction.
5200-01
X = approx.
Do not tension the spring further than this maximum initial tension!
Servicing / Inspection
The spring balancer is to be regularly serviced. All external moving parts as
suspension and load hook, as well as the cable are to be continuously
monitored for damage or signs of wear. If signs of wear or damage is
detected the balancer must be exchanged immediately.
Warranty
We give a manufacturer's warranty for operation and fault-free materials
with the spring balancer of 6 months from the date of delivery. This does not
apply to the consequences of normal wear, overloading, improper operation
or the use of non-original replacement parts. A warranty claim can only be
accepted if the device is submitted to us for inspection without being
dismantled. Damage due to faulty material or manufacture will be remedied
by cost-free replacement or repair.
Our general terms of business apply.
CE-Declaration of Conformity /
CE-Manufacturers Declaration
We declare with sole responsibility that this product is developed,
constructed and manufactured in compliance with EC directive 98/37/EEC
dated 22.06.1998. The following standard applies: EN 292. If this product is
to be installed in a machine, the initial operation of the product is prohibited
until it is established that the machine complies with the provisions of the
EC machinery directive and the standards to be applied.
Bernd Lienhard
Leiter Qualitätssicherung
Carl Stahl Kromer GmbH
Walter Knoell Strasse 3
Only the original German language version is legally binding. Subject
to change.
Réglage de la charge:
La puissance du ressort sera ajustée en diminuant la précontrainte en présence de
charges de travail plus légères, en augmentant la précontrainte en présence de
charges de travail plus lourdes.
Ne pas débander le ressort plus que la charge minimale conformément au type / à
la construction!
On obtiendra la précontrainte maximale de l'équilibreur en faisant tourner la roue à
main (2) X fois dans le sens „+":
5200-01
X = env.
Ne pas tendre le ressort plus que la précontrainte maximale!
Entretien / Contrôle
Il convient de procéder en permanence au contrôle de l'équilibreur. Il faut vérifier
l'état d'usure de toutes les pièces de frottement à la suspension et au crochet de
levage ainsi que le câble avant de commencer le travail. Si des détériorations sont
perceptibles, il faut immédiatement remplacer l'équilibreur.
Garantie
Nous accordons pour l'équilibreur une garantie fabricant sur la fonction et l'absence
de vices du matériel de 6 mois à partir de la date de livraison. Cette garantie exclut
les conséquences de l'usure normale, de la surcharge, d'une utilisation anormale ou
de l'insertion de pièces de rechange externes. Nous n'accepterons une prestation
de garantie que si l'appareil nous est renvoyé à titre de contrôle dans un état non
démonté. Les dommages qui proviennent de vices de matériel ou de fabrication,
seront éliminés à titre gratuit par livraison d'un équilibreur de remplacement ou par
réparation. Nos Conditions Générales de Vente sont applicables.
CE – Déclaration de conformité
CE – Déclaration du fabricant
Nous déclarons en responsabilité exclusive que ce produit a été développé, conçu
et fabriqué en conformité avec la Directive européenne 98/37/CE en date du
22.06.1998. Les normes suivantes ont été appliquées: EN 292. Si ce produit doit
être intégré à une machine, il sera interdit de mettre ce produit en service aussi
longtemps qu'il n'aura pas été constaté que cette machine répond aux prescriptions
de la Directive européenne „Machines" et des normes à employer.
Bernd Lienhard
Directeur Assurance Qualité
Carl Stahl Kromer GmbH
Walter Knoell Strasse 3
La version originale en langue allemande fait exclusivement effet juridique
5200-02
X = approx.
Thomas Steinle
Product Manager
D-79115 Freiburg
5200-02
Thomas Steinle
Product manager
D-79115 Freiburg
X = env.

Publicité

loading