Page 6
Műszaki adatok TERMOSTATO AMBIENTE REHAU MANUALE D‘USO E QUICK GUIDE DI INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . 125...
Page 7
Informazione agli utenti di apparecchiature domestiche o professionali REHAU RUIMTETHERMOSTAAT BEDIENINGSINSTRUCTIE EN MONTAGEHANDLEIDING . . . . . . . . . . . . . . 143...
Page 8
Informacje na wyświetlaczu Informacje o ogólnych funkcjach Dane techniczne TERMOSTAT DE CAMERĂ REHAU INSTRUCŢIUNI PENTRU UTILIZATOR ŞI GHID DE INSTALARE RAPIDĂ . . . . . . . 175 Reperele din furnitura de livrare Introducere Conformitatea şi securitatea produsului...
Page 9
Date tehnice REHAU SOBNI REGULATOR UPUTSTVO ZA UPOTREBU I BRZU MONTAŽU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191...
Page 10
ТЕРМОРЕГУЛЯТОР REHAU ИНСТРУКЦИИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ . . 207 Объем поставки Введение Соответствие требованиям и безопасность Информация о безопасности Установка параметров, экспертный уровень Место установки Снятие крышки Настройка регулятора и показания дисплея Задание температуры Режимы функционирования...
Page 11
Information angående allmänna funktioner Tekniska data REHAU ODA TERMOSTATI KULLANMA KILAVUZU VE HIZLI MONTAJ TALİMATNAMESİ . . . . . . . . . . . . 241 Tedarik kapsamı...
Page 13
NEA H 24 V & NEA H 230 V REHAU RAUMREGLER BEDIENUNGSANLEITUNG UND SCHNELLMONTAGEANLEITUNG www rehau de...
Page 14
Soweit ein anderer als der in der jeweils gültigen Technischen Entfernung der Abdeckung Information beschriebene Einsatzzweck vorgesehen ist, muss der Anwender Rücksprache mit REHAU nehmen und vor dem Reglersteuerung und Anzeige Einsatz ausdrücklich ein schriftliches Einverständnis von REHAU Einstellen des Sollwertes...
Page 15
Einführung Produktkonformität und Sicherheit Wir bedanken uns für Ihren Kauf des Produktkonformität REHAU Raumreglers Nea Nea H ist ein Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen parametrierbarer digitaler Raumtemperatur- der folgenden EU Richtlinien: regler, der in Ausführung 24 V und 230 V - Elektromagnetische Verträglichkeit...
Page 16
Abschluss in können für Ihre spezifische Anwendung leicht einem der folgenden Berufe entspricht: geändert werden Siehe Nea Service- und Expertenparameter unter www rehau de/nea - Elektriker oder Elektroniker Bitte beachten Sie, dass die Entsprechend den internationalen Parameterbereiche nur von einem...
Page 17
Montageposition Um einen störungsfreien Betrieb und Montieren Sie den Regler nicht in der Nähe eine effiziente Steuerung zu einer Wärmequelle, hinter Vorhängen, an 130cm gewährleisten, sollte der Nea Raumregler Orten mit direkter Sonneneinstrahlung oder am besten in einem zugfreien Bereich mit in einem Bereich mit hoher Luftfeuchtigkeit einem Abstand von 130 cm vom Boden montiert werden...
Page 18
Wand Der Regler ist passend für 24V: 0,75 mm² – 1,5 mm² Kabelquerschnitt Unterputzdosen mit einem Lochabstand von 55 mm 60 mm 8 mm * maximale Größe des Schraubenkopfes 88 mm 75 mm Verdrahtung Nea H 24 V & 230 V 60 mm Sicherung...
Page 19
Nea H Verdrahtung 230 V AC / 0,2 A 230 V AC Ohmsche Last 24 V AC / 1 A 24 V AC Ohmsche Last Optional: 230 V 24 V Externes Zeitschaltprogramm L/L1 N/L2 Max. 5 Stellantriebe Schaltuhr (Phasengleichheit) Last (Thermische Stellantriebe) Neutralleiter 230 V 24 V...
Page 20
230 V AC / 0,2 A 230 V AC Ohmsche Last 24 V AC / 1 A 24 V AC Ohmsche Last Optional: 230 V 24 V Externes Zeitschaltprogramm L/L1 N/L2 Max. 5 Stellantriebe Max. 5 Stellantriebe Schaltuhr (Phasengleichheit) Last (Thermische Stellantriebe) Neutralleiter 230 V 24 V...
Page 21
230 V AC / 0,2 A 230 V AC Ohmsche Last 24 V AC / 1 A 24 V AC Ohmsche Last L/L1 N/L2 230 V 24 V Schaltuhr (Phasengleichheit) Last (Thermische Stellantriebe) Neutralleiter Phase 230 V 24 V * Die Raumregler Nea H 230 V und 24 V sind getrennte Modelle...
Page 22
Stellen Sie sicher, dass das Kabel Stellen Sie sicher, dass die zwei sich innerhalb des markierten Pfeile zueinander ausgerichtet sind, Bereichs befindet bevor Sie das Gehäuse schließen Positionieren Sie die vordere Abdeckung Fixieren Sie das Scharnier auf dem hinteren Gehäuse so, dass die Scharnierclips zueinander ausgerichtet sind Positionieren Sie den Rasthaken der Abdeckung vorsichtig in der Aufnahme im...
Page 23
hinteren Gehäuse und schließen Sie es Empfohlene Breite für das Werkzeug: 5 mm Entfernen Sie die Abdeckung vom hinteren Gehäuse Vergewissern Sie sich, dass der Rasthaken korrekt schließt Entfernung der Abdeckung Drücken Sie den Rasthaken der Abdeckung vorsichtig mit einem Werkzeug Entfernen Sie die Abdeckung und nach oben verwahren Sie diese an einem sicheren Ort...
Page 24
Reglersteuerung und Anzeige Die Parametereinstellungen für den Erstmaliges Einschalten Installateur bleiben bei Stromausfall dauerhaft gespeichert Tastenbelegung Temperatur absenken Auch „Zurück“ in 1234567 den Menü-Einstellungen Temperatur erhöhen Auch „Vorwärts“ in den Menü-Einstellungen Eingabe / Beenden Blinkende Symbole oder Zahlen können Nach dem Einschalten werden alle LCD Segmente für zwei Sekunden eingeschaltet.
Page 25
LCD Symbol Anzeige Beschreibung Erklärung Temperatur Zeigt die tatsächliche Raumtemperatur (R) oder Sollwert (S) Der Sollwert ist Ihre gewünschte Raumtemperatur Raumtemperatur Die angezeigte Temperatur ist die gegenwärtige Raumtemperatur Sollwert Die angezeigte Temperatur ist die gewünschte Raumtemperatur Heizbetrieb aktiv Heizungsbetrieb ist aktiv Normalbetrieb Betriebsart Normal ist aktiv Reduzierter Betrieb...
Page 26
Einstellen des Sollwertes Betriebsarten Reduzierung des Sollwertes Wahl der Betriebsart - Standardregler oder oder oder oder oder oder Um den Sollwert zu sehen, drücken Sie einmal Normalbetrieb: Standard Sollwert 22°C (siehe Information auf nächster Seite). Reduzierter Betrieb: Standard Sollwert 18°C Automatischer Betrieb: Nur zutreffend, wenn externes Zeitschaltprogramm angeschlossen ist Betriebsart OFF/AUS (optional)
Page 27
Zeitschaltprogramm aktiv: reduzierte Betriebsart Frostschutz aktiv Sobald die Temperatur auf unter 5°C sinkt, wird das Heizventil Anzeigemeldungen aktiviert Wenn ein externes Zeitschaltpro- gramm aktiviert ist und die Uhr angezeigt wird, dann ist die Änderung des Sollwertes temporär Der manuell eingestellte Sollwert gilt nur bis zum nächsten Schaltpunkt des Zeitschaltpro- Frostschutz ist aktiv Er 4 –...
Page 28
Technische Daten dass das Ventil während eines längeren Stillstandes festsitzt Nea H 230 V Nea H 24 V*** Betriebsspannung 230 V-AC +/- 10 % 24V-AC + 20 % - 10 % Schaltstrom max 0,2 A* 1 A* Pulsweiten-Modulation Sicherung 0,63 A T 1 A T Die Raumtemperaturregelung erfolgt über...
Page 29
NEA H 24 V & NEA H 230 V REHAU ROOM THERMOSTAT USER INSTRUCTIONS AND QUICK INSTALLATION GUIDE www rehau co uk...
Page 30
Insofar as the intended application deviates from that Removing cover from the Nea described in the relevant Technical Information brochure, the user must consult REHAU and must receive express written Thermostat control and display consent from REHAU before commencing this utilization If...
Page 31
Introduction Product compliance and safety Thank you for purchasing the REHAU room Product compliance thermostat Nea The Nea H is a parameter- This product is CE compliant and meets the izable digital room thermostat which is following EU Directives available in 24 V and 230 V versions and...
Page 32
See the Nea Service and Expert Parameters section at www rehau com/nea - Electrical Equipment Installer or Electronics Engineer Please note that the parameter sections must only be entered by an...
Page 33
Mounting position and installation To ensure trouble free operation and not position the thermostat near any heat 130cm efficient control The room source, behind curtains, direct sunlight or in thermostat Nea is best positioned in a draft an area of high humidity - free area and at 130 cm from the floor Do 130cm 130cm...
Page 34
24V: 0 75 mm² – 1 5 mm² square 60 mm 55 mm 8 mm * screw head maximum size 88 mm 75 mm Wiring connection Nea H 24 V & 230 V 60 mm Fuse...
Page 35
Nea H wiring 230 V AC / 0.2 A 230 V AC Resistive Load 24 V AC / 1 A 24 V AC Resistive Load 230 V 24 V Optional External Time Switch L/L1 N/L2 Max. 5 Thermal Actuators External time switch (Phase balance) Load (Thermal Actuators) Neutral 230 V...
Page 36
230 V AC / 0.2 A 230 V AC Resistive Load 24 V AC / 1 A 24 V AC Resistive Load 230 V 24 V Optional External Time Switch L/L1 N/L2 Max. 5 Thermal Actuators Max. 5 Thermal Actuators External time switch, phase balance Load (Thermal Actuators) Neutral...
Page 37
230 V AC / 0.2 A 230 V AC Resistive Load 24 V AC / 1 A 24 V AC Resistive Load L/L1 N/L2 230 V 24 V External time switch (Phase balance) Load (Thermal Actuators) Neutral Phase 230 V 24 V * Room thermostat Nea H 230 V and 24 V are separate models...
Page 38
Ensure that the cable is contained Ensure that the two arrows are within the shaded area aligned properly before closing Locate the front cover on rear case, Locate hinge first ensuring that the hinged clips are located first...
Page 39
Gently locate the cover locking clip in Recommended width 5 mm for tool rear case location and close it Pull the base of the cover assembly away from rear case Ensure cover locking clip is secure in the rear case Removing cover from the Nea Use tool to gently push the cover Remove cover and put in safe place...
Page 40
Thermostat control and display Key assignment Powering up for the first time Decrease temperature Also back in menu settings Increase temperature Also forward in menu settings Enter / Exit 1234567 Flashing symbols or numbers are changeable After power up, all LCD segments are turned on for two seconds.
Page 41
LCD icon Indicator Description Explanation Temperature Shows the actual room (R) temperature or the set (S) point temperature The set point temperature is your required room temperature Room temperature The displayed temperature is the current room temperature Set point temperature The displayed temperature is the required room temperature Heating active Heating mode is active...
Page 42
Adjusting set temperature Operational modes Reducing set temperature Selection - Standard thermostat To view the set point temperature only press once Normal operation: Default set point 22ºC (see information on next page). Reduced operation: Default set point 18ºC Auto operation: Only with external time switch Operational mode off (optional) When the Nea is set to OFF there is automatic frost protection active If the...
Page 43
temperature falls below 5 ºC the heating Display messages valve will be activated If an external time switch is activated and the clock is displayed then the change in set temperature is temporary The set point will return to normal / reduced on next time switch program change If the clock is not displayed, the target value Frost protection is active...
Page 44
The opening time Technical data of the valves is determined by the required Nea H 230 V Nea H 24 V*** energy supply Operating voltage 230 V-AC +/- 10 % 24 V-AC + 20 % - 10 %...
Page 45
NEA H 24 V & NEA H 230 V PROSTOROVÝ TERMOSTAT REHAU NÁVOD K OBSLUZE A RYCHLÉ MONTÁŽI www rehau cz...
Page 46
Pokud je plánovaný jiný způsob použití, než je popsáno Montážní poloha v příslušné platné technické informaci, musí to uživatel konzultovat s firmou REHAU a vyžádat si před použitím Odstranění krytu výslovný písemný souhlas firmy REHAU Pokud by k tomu Ovládání termostatu a ukazatele nedošlo, je za použití...
Page 47
Úvod Prohlášení o shodě a bezpečnost Děkujeme vám za zakoupení termostatu Prohlášení o shodě Nea od firmy REHAU Nea H je programova- Tento výrobek splňuje základní požadavky -telný digitální prostorový termostat, který je následujících směrnic EU: k dostání v provedení 24 V a 230 V, a který...
Page 48
Nea Service a Expertenparametern na z následujících profesí: www rehau cz/nea - elektrikář nebo elektronik Prosím respektujte, že oblasti parametrů smí zadávat pouze Podle mezinárodních ustanovení nebo autorizovaný...
Page 49
Montážní poloha Aby zaručoval termostat Nea Neumisťujte termostat do blízkosti zdroje 130cm bezporuchový provoz a efektivní tepla, za závěsy, na místech s přímým ovládání, měl by být instalován nejlépe v slunečním zářením nebo v oblasti s vysokou oblasti bez průvanu ve vzdálenosti 130 cm vzdušnou vlhkostí...
Page 50
24V: 0,75 mm² – 1,5 mm² průřez kabelu vzdáleností otvorů 60 mm 55 mm 8 mm * maximální velikost hlavy šroubu 88 mm 75 mm Zapojení Nea H 24 V & 230 V 60 mm Pojistka...
Page 51
Zapojení Nea H 230 V AC / 0,2 A 230 V AC Odporová zátěž 24 V AC / 1 A 24 V AC Odporová zátěž Volitelné: Externí časový 230 V 24 V spínací program L/L1 N/L2 Max. 5 servopohonů Spínací hodiny (stejná fáze) Zatížení...
Page 52
230 V AC / 0,2 A 230 V AC Odporová zátěž 24 V AC / 1 A 24 V AC Odporová zátěž Volitelné: Externí časový 230 V 24 V spínací program L/L1 N/L2 Max. 5 servopohonů Max. 5 servopohonů Spínací hodiny (stejná fáze) Zatížení...
Page 53
230 V AC / 0,2 A 230 V AC Odporová zátěž 24 V AC / 1 A 24 V AC Odporová zátěž L/L1 N/L2 230 V 24 V Spínací hodiny (stejná fáze) Zatížení (tepelné servopohony) Neutrální vodič Fáze 230 V 24 V * Prostorové...
Page 54
Zajistěte, aby kabel byl uvnitř Před uzavřením pláště zajistěte, aby označené oblasti obě šipky byly v jedné rovině Umístěte přední kryt na zadním plášti Zafixujte závěs tak, aby packy závěsů byly navzájem v jedné rovině Umístěte západku krytu opatrně do otvorů...
Page 55
Doporučená šířka nástroje: 5 mm Odstraňte kryt ze zadního pláště Ujistěte se, že západka správně zavírá Odstranění krytu Pomocí nástroje stlačte západku krytu Odstraňte kryt a uschovejte ho na opatrně směrem nahoru bezpečném místě...
Page 56
Ovládání termostatu a ukazatele Nastavení parametrů pro instalatéra a První zapnutí časové spínací programy zůstávají při výpadku proudu trvale uloženy v paměti Popis tlačítek Snížit teplotu Také „zpět“ v nastavení 1234567 menu Zvýšit teplotu Také „dopředu“ v nastavení menu Zadání/Ukončit Blikající...
Page 57
Symbol LCD Ukazatel Popis Vysvětlení Teplota Ukazuje skutečnou teplotu v místnosti (R) nebo požadovanou hodnotu (S) Požadovaná teplota je vaše požadovaná teplota v místnosti Teplota prostoru Označená teplota je momentální teplota v místnosti Požadovaná teplota Označená teplota je požadovaná teplota v místnosti Topný...
Page 58
Nastavení požadované hodnoty Druhy provozu Redukce požadované hodnoty Volba druhu provozu - standardní termostat oder oder oder oder oder oder Abyste viděli požadovanou hodnotu, stiskněte jednou Normální provoz: Standardní požadovaná hodnota (viz informace na následující straně). 22°C Redukovaný provoz: Standardní požadovaná hodnota 18°C Automatický...
Page 59
časový spínací program je aktivní: redukovaný provoz Pokud je termostat Nea nastaven na OFF/AUS je aktivní automatická Zobrazovaná hlášení ochrana před mrazem Jakmile teploty poklesnou pod 5°C, aktivuje se topný ventil Pokud je aktivován časový spínací program a na displeji je symbol hodinek, je změna požadované...
Page 60
5 °C mrazem optimalizační funkce použít velmi citlivě. Funkce ochrany ventilů 5 min./týden Rozměr, vpředu 88 x 88 mm Čištění termostatu Nea od firmy REHAU Rozměr, vzadu 75 x 75 mm Hloubka 26 mm Pro čištění používejte pouze měkký, suchý...
Page 61
NEA H 24 V & NEA H 230 V TERMOSTATO AMBIENTE REHAU INSTRUCCIONES DE MANEJO Y GUÍA RÁPIDA DE MONTAJE www rehau es...
Page 62
REHAU y obtener, antes de la aplicación, una Desmontaje de la tapa autorización expresa por escrito por parte de REHAU En caso de no Mandos del termostato y display cumplir con este requisito, la aplicación pasa a ser de la exclusiva responsabilidad del usuario La aplicación, la utilización y el manejo...
Page 63
Introducción Conformidad del producto y seguridad Muchas gracias por adquirir REHAU Nea H Conformidad del producto Termostato ambiente estándar digital Este producto cumple los principales programable, disponible para 24V y 230V, requisitos de las directivas CE siguientes: que hace posible un ajuste sencillo de la - Directiva CE sobre compatibilidad temperatura de su instalación de...
Page 64
Ver sección - Electricista o técnico electrónico Servicio Nea Parámetros Experto en www rehau es/nea De acuerdo con la normativa internacional, así como en correspondencia con las Tenga por favor en cuenta que profesiones equivalentes con arreglo a la únicamente pueden acceder a los...
Page 65
Ubicación de instalación y montaje Para garantizar un correcto termostato cerca de una fuente de calor, funcionamiento y un control eficiente detrás de cortinas, en puntos expuestos a 130cm se ubicará iel termostato ambiente Nea la radiación solar directa o en un recinto detrás de una puerta, a una altura de 130 con una elevada humedad ambiente cm por encima del suelo No monte el...
Page 66
24V: Sección máx 0,75 mm² – 1,5 mm² a una distancia de 60 mm 55 mm 8 mm * tamaño máximo de la cabeza del tornillo 88 mm 75 mm Cableado Nea H 24 V & 230 V 60 mm Fusible...
Page 67
Cableado Nea H 230 V AC / 0.2 A 230 V AC Carga resistiva 24 V AC / 1 A 24 V AC Carga resistiva Controlador horario 230 V 24 V externo opcional L/L1 N/L2 Máx. 5 actuadores térmicos Programador horario externo Carga (actuadores térmicos) Neutral 230 V...
Page 68
230 V AC / 0.2 A 230 V AC Carga resistiva 24 V AC / 1 A 24 V AC Carga resistiva Controlador horario 230 V 24 V externo opcional L/L1 N/L2 Máx. 5 actuadores térmicos Máx. 5 actuadores térmicos Programador horario externo Carga (actuadores térmicos) Neutral...
Page 69
230 V AC / 0.2 A 230 V AC Carga resistiva 24 V AC / 1 A 24 V AC Carga resistiva L/L1 N/L2 230 V 24 V Programador horario externo Carga (actuadores térmicos) Neutral Fase 230 V 24 V * Los termostatos ambiente Nea H 230 V y 24 V son modelos independientes...
Page 70
Asegúrese de que el cable se Antes de cerrar la caja asegúrese de encuentra dentro de la zona que las dos flechas quedan sombreada enfrentadas Coloque la tapa sobre la base de la Encaje la bisagra caja, de forma que las pestañas de bisagra coincidan con los orificios receptores Encaje con cuidado el gancho de retención en su alojamiento de la base de...
Page 71
la caja y cierre la caja Anchura recomendada de la herramienta: 5 mm Desprenda por abajo la tapa de la base de la caja Asegúrese de que el gancho de retención cierra correctamente Desmontaje de la tapa Utilice la herramienta para empujar suavemente el clip de bloqueo de la tapa Retire la tapa y guárdela en un lugar verticalmente...
Page 72
Mandos del termostato y display Los ajustes de los parámetros de Primer encendido instalador y los programas horarios están grabados en la memoria y no se pierden en caso de un corte del fluido eléctrico 1234567 Mandos del termostato Bajar temperatura También “Anterior” en las pantallas de ajustes Subir temperatura También “Siguiente”...
Page 73
Iconos LCD Indicador Descripción Explicación Temperatura Indica la temperatura ambiente real (R) o de consigna (S) El valor de consigna es la temperatura ambiente que usted requiere Temperatura ambiente La temperatura indicada es la temperatura ambiente actual Valor de consigna La temperatura indicada es la temperatura ambiente requerida Calefacción activada El modo de calefacción está...
Page 74
Ajuste del valor de consigna Modos operativos Reducción del valor de consigna Elección – Termostato estándar Para consultar el valor de consigna pulse 1 vez Modo normal: Valor de consigna predet. 22°C (ver la información en la página siguiente) Modo temp. reducida: Valor de consigna predet. 18°C Modo automático: Sólo aplicable con un programa horario externo Modo operativo OFF (opcional)
Page 75
automática contra congelación, que provoca Programa horario activado: modo normal la apertura de la válvula de calefacción tan Programa horario activado: modo de temp. reducida pronto como la temperatura cae por debajo de 5°C Mensajes en el display Cuando hay conectado un programa horario externo y se muestra el reloj, la modificación de la temperatura de consigna es temporal El valor de consigna...
Page 76
La regulación de la temperatura ambiente se consigue mediante la apertura y el cierre Nea H 230 V Nea H 24 V*** de la válvula reguladora en puntos Tensión de servicio 230 V-AC +/- 10 % 24 V-AC + 20 % - 10 % Corriente conmutación 0 2 A*...
Page 77
NEA H 24 V & NEA H 230 V RÉGULATEUR THERMIQUE REHAU NOTICE D’EMPLOI ET DE MONTAGE RAPIDE www rehau fr...
Page 78
Dans la mesure où l’on prévoit une autre application que celle Enlèvement du capot décrite dans l’information technique en vigueur, l’utilisateur devra consulter REHAU et se procurer expressément un assentiment écrit Commande du régulateur et affichage avant de lancer cet emploi Faute d’un tel assentiment, l’emploi Réglage valeur de consigne...
Page 79
Introduction Conformité du produit et sécurité Nous vous remercions pour votre achat Conformité du produit d’un régulateur REHAU Nea. Nea H est un Ce produit répond aux principales exigences régulateur thermique standard à program- des directives CE suivantes : mation numérique, disponible en 24 V et - Directive sur la compatibilité...
Page 80
Veuillez vous reporter au Service professions suivantes : et expertise paramétrages Nea sous www rehau fr/nea - Electricien ou électronicien Veuillez noter que les plages de Conformément aux dispositions internatio- paramètres ne peuvent être entrées nales ainsi qu’aux professions comparables...
Page 81
Position de montage Pour optimiser le fonctionnement et Ne placez pas le régulateur à proximité l’efficience des commandes, nous d’une source de chaleur, derrière des 130cm préconisons de placer le régulateur Nea à rideaux, à des emplacements exposés au l’abri des courants d’air à une distance de soleil ou dans une zone à...
Page 82
60 mm ) 0,75 mm² – 1,5 mm² 55 mm * Taille maximale des têtes de vis 8 mm 88 mm 75 mm Câblage du Nea H 24 V & 230 V 60 mm Fusible...
Page 83
Câblage du Nea H 230 V AC / 0,2 A 230 V AC charge ohmique 24 V AC / 1 A 24 V AC charge ohmique option : 230 V 24 V programmateur externe L/L1 N/L2 5 actionneurs au maxi Programmateur (en phase) Charge (actionneurs thermiques) Conducteur neutre...
Page 84
230 V AC / 0,2 A 230 V AC charge ohmique 24 V AC / 1 A 24 V AC charge ohmique option : 230 V 24 V programmateur externe L/L1 N/L2 5 actionneurs au maxi 5 actionneurs au maxi Programmateur (en phase) Charge (actionneurs thermiques) Conducteur neutre...
Page 85
230 V AC / 0,2 A 230 V AC charge ohmique 24 V AC / 1 A 24 V AC charge ohmique L/L1 N/L2 230 V 24 V Programmateur (en phase) Charge (actionneurs thermiques) Conducteur neutre Phase 230 V 24 V * Les régulateurs thermiques Nea H 230 V et 24 V sont des modèles distincts...
Page 86
Assurez-vous que le câble soit à Assurez-vous que les deux flèches l’intérieur de la zone délimitée soient en face l’une de l’autre, avant de fermer le boîtier Positionnez le capot de façade par rapport à la partie arrière en faisant Emboîtez la charnière en premier correspondre les clips de charnière Placez avec précaution le crochet de...
Page 87
Largeur d’outil préconisée : 5 mm Détachez la partie inférieure du capot de l’arrière du boîtier Assurez-vous du bon accrochage Enlèvement du capot Appuyez à l’aide d’un outil sur le crochet de fermeture pour le relever soigneusement Ôtez le capot et conservez-le en un lieu sûr...
Page 88
Commande du régulateur et affichage Les réglages des paramètres Première mise en route effectués par l’installateur restent durablement en mémoire en cas de coupure de courant Fonctions des touches 1234567 Baisser la température Ou encore « précédent » dans le paramétrage du menu Augmenter la température Ou encore «...
Page 89
Symbole LCD Indicateur Description Explication Température Indique la température réelle de la pièce (R) ou la valeur de consigne (S) La valeur de consigne est la température souhaitée dans la pièce Température pièce La température indiquée est la température actuelle de la pièce Valeur de consigne La température indiquée est la température souhaitée pour la pièce Chauffage actif...
Page 90
Réglage valeur de consigne Modes de fonctionnement Réduction valeur de consigne Choix du mode - régulateur standard Pour visualiser la valeur de consigne, appuyez une fois Mode normal : valeur consigne par défaut 22 ºC (voir l’information page suivante). Mode réduit : valeur consigne par défaut 18 ºC Fonctionnement automatique : uniquement en cas de connexion à...
Page 91
automatiquement activée La valve de Programmateur actif ; mode réduit chauffage s’active dès que la température chute au-dessous de 5°C Messages écran Avec une connexion à un program- mateur et un affichage de l’horloge, la modification de la valeur de consigne est temporaire La valeur de consigne ne s’applique que jusqu’au prochain point d’activation du programmateur L’absence...
Page 92
Cette fonction évite le blocage de la valve au cours d’un arrêt prolongé Nea H 230 V Nea H 24 V*** Tension de service 230 V-AC +/- 10 % 24 V-AC + 20 % - 10 % Modulation de largeur d’impulsion...
Page 93
NEA H 24V& 230V REHAU ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΕΣ ΧΩΡΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ www rehau gr...
Page 94
Εφόσον προβλέπεται ένας διαφορετικός σκοπός χρήσης απ’ αυτόν που Αφαίρεση του καλύματος περιγράφεται στις εκάστοτε ισχύουσες Τεχνικές πληροφορίες, πρέπει να έρθει ο χρήστης σε συνεννόηση με την εταιρεία REHAU και να λάβει πριν τη χρήση Χειριστήρια καί οθόνη κατηγορηματικά μια γραπτή συγκατάθεση της εταιρείας REHAU Εάν αυτό...
Page 95
Εισαγωγή Συμμόρφωση Προιόντος και ασφάλεια Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τον Συμμόρφωση προοιόντος θερμοστάτη χώρου REHAU Nea H O Nea H Το προοιόν αυτό είναι σύμφωνο με τισ είναι ένας παραμετροποιήσιμος ψηφιακός απαιτήσεις CE και συμμορφώνεται με τις θερμοστάτης χώρου διαθέσιμος σε 24 και 230 ακόλουθες...
Page 96
- Ηλεκτρολόγος Εγκαταστάτης ή Ηλεκτρονι- στουν ανάλογα την εφαρμογη Δες τις κός Μηχανικός παραμέτρους service & expert στο site www rehau gr/nea Σύμφωνα με διεθνείς κανονισμούς όπως επίσης και σύμφωνα με συγκρίσιμα επαγγέλμα- Παρακαλώ λάβετε υπόψην ότι στο τα που υπόκεινται μέσα στο φάσμα των νόμων...
Page 97
Θέση συναρμολόγησης Για να διασφαλιστεί ή απρόσκοπτη Μην τοποθετείτε τον θερμοστάτη κοντά σε χρήση και υψηλή απόδοση του πηγές θερμότητας, πίσω από κουρτίνες, ή 130cm προιόντος, θα πρεπει να εγκατασταθεί πίσω εκτεθειμένο σε ηλιακή ακτινοβολία ή σε από την πόρτα σε ύψος 130 εκατοστα από το περιοχές...
Page 98
Συναρμολόγηση Επίτοιχη τοποθέτηση Συνδέσεις καλωδίωσης Συμπαγές καί γυμνό καλώδιο Γιά τοποθέτηση σε τοίχο τοποθετήστε καί σημειώστε την πίσω θήκη στον τοίχο Ο 230V: Μέγιστη διατομή καλωδίου 1,5 mm² θερμοστάτης Nea μπορεί επίσης να 24V: Μέγιστη διατομή καλωδίου 0,75 mm² – τοποθετηθεί...
Page 99
Nea H Ηλεκτρολογικά 230 V AC / 0,2 A 230 V AC Φορτίο Αντίστασης 24 V AC / 1 A 24 V AC Φορτίο Αντίστασης Προαιρετικό 230 V 24 V εξωτερικό χρονοπρόγρα α L/L1 N/L2 Max 5 ενεργοποιητές κυκλω άτων θέρ ανσης Ρυθ...
Page 100
230 V AC / 0,2 A 230 V AC Φορτίο Αντίστασης 24 V AC / 1 A 24 V AC Φορτίο Αντίστασης Προαιρετικό 230 V 24 V εξωτερικό χρονοπρόγρα α L/L1 N/L2 Max 5 ενεργοποιητές κυκλω άτων θέρ ανσης Max 5 ενεργοποιητές κυκλω άτων θέρ ανσης Ρυθ...
Page 101
230 V AC / 0,2 A 230 V AC Φορτίο Αντίστασης 24 V AC / 1 A 24 V AC Φορτίο Αντίστασης L/L1 N/L2 230 V 24 V Ρυθ ιστικό ρολόι συγχρονισ ού φάσεων Ισχύς ενεργοποιητή κυκλω άτων (actuators) Ουδέτερος Φάση...
Page 102
Βεβαιωθείτε ότι το καλλώδιο βρίσκεται Βεβαιωθείτε ότι τα δύο βέλη είναι εντός της σκιασμένης περιοχής ευθυγραμμισμένα πριν το κλείσιμο Τοποθετείστε το μπροστινό κάλυμα Τοποθετείστε πρώτα τις αρθρώσεις διασφαλίζοντας ότι τα αρθρωτά κλιπς είναι στην θέση τους Τοποθετείστε απαλά το ασφαλιστικό κλιπ στην...
Page 103
Τραβήξτε την βάση του καλύματος από την πίσω θήκη Βεβαιωθείτε ότι το ασφαλιστικό κλιπ έχει ασφαλίσει στο πίσω κάλυμα Αφαίρεση του καλύματος Αφαιρέστε το κάλυμα καί τοποθετήστε το Χρησιμοποιήστε εργαλείο ,γιά να σε ασφαλές σημείο σπρώξετε απαλά ,το ασφαλιστικό κλιπ κάθετα Συνιστώμενο...
Page 104
Χειριστήρια καί οθόνη . Οι ρυθμίσεις των παραμέτρων του Εκκινώντας γιά πρώτη φορά εγκαταστάτη είναι μόνιμα αποθηκευμέ- νες σε περίπτωση διακοπής του ρεύματος Χειριστήρια θερμοστάτη Μείωση θερμοκρασίας Επίσης πίσω στις 1234567 ρυθμίσεις μενού Αύξηση θερμοκρασίας Επίσης μπροστά στις ρυθμίσεις μενού Είσοδος/Εξοδος...
Page 105
LCD σύμβολα Ενδειξη Περιγραφή Λειτουργία θερμοκρασία Δείχνει την ακριβή θερμοκρασια δωματίου (R) ή την θερμοκρασία του σημείου ρύθμισης (S) Θερμοκρασία χώρου Η θερμοκρασία που εμφανίζεται είναι η τρέχουσα θερμοκρασία δωματίου Θερμοκρασία σημείου ρύθμισης Η θερμοκρασία που εμφανίζεται είναι η ζητούμενη θερμοκρασία Θερμανση...
Page 106
Ρύθμιση θερμοκρασίας Τρόποι λειτουργίας Μείωση της ρυθμισμένης θερμοκρασίας Επιλογή-Στάνταρ θερμοστάτης ή ή ή ή ή ή Για εμφάνιση της ρυθμισμένης θερμοκρασίας ,πατήστε Κανονική λειτουργία: Εργοστασιακή ρύθμιση στους 22°C μόνο μία φορά (δες πληροφορίες στην επόμενη Μειωμένη λειτουργία: Εργοστασιακή ρύθμιση στους 18°C σελίδα).
Page 107
Χρονοπρόγραμμα ενεργό: Μειωμένη λειτουργία αποπάγωσης Αν η θερμοκρασία πέσει κάτω από τους 5C η βάνα θέρμανσης θα Μηνύματα οθόνης ενεργοποιηθεί Εαν ένας εξωτερικός χρονοδιακόπτης ειναι ενεργοποιημένος και η ενδειξη του ρολογιού είναι εμφανής τότε η μεταβολή της ρυθμισμένης θερμοκρασίας είναι προσωρινή Το...
Page 108
Τεχνικές πληροφορίες περιόδων μη λειτουργίας Μεταβαλόμενο εύρος λειτουργίας Nea H 230 V Nea H 24 V*** Ο έλεγχος της θερμοκρασίας χώρου Τάση λειτουργίας 230 V-AC +/- 10 % 24V-AC + 20 % - 10 % επιτυγχάνεται με το άνοιγμα και κλείσιμο της...
Page 109
NEA H 24 V ÉS NEA H 230 V REHAU SZOBATERMOSZTÁT KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ÉS RÖVID SZERELÉSI ÚTMUTATÓ www rehau hu...
Page 110
A termosztát vezérlése és a kijelző REHAU cég véleményét és egyértelmű, írásbeli engedélyét Az előírt érték beállítása Amennyiben ez nem történik meg, az alkalmazás a mindenkori felhasználó...
Page 111
Bevezetés Termékmegfelelőség és biztonság Köszönjük, hogy a REHAU Nea szobater- Termékmegfelelőség mosztátot választotta A Nea H paraméte- Ez a termék megfelel a következő rezhető, digitális szobatermosztát, amely EK-irányelvek lényegi követelményeinek: 24 V-os és 230 V-os kivitelben áll - Elektromágneses összeférhetőség rendelkezésre, és fűtési rendszerének...
Page 112
Ön igényeinek ket igényel, amelyek a követ kező szakmák megfelelően Lásd: Nea szolgáltatás- és valamelyikében szerzett, hivatalosan elismert szakértői paraméterek a www rehau hu/nea végzettséget feltételeznek: Kérjük, vegye figyelembe, hogy a - Villanyszerelő vagy elektronikai paramétertartományokat csak szerelő...
Page 113
Felszerelési hely A zavartalan működés és a hatékony Ne szerelje fel a termosztátot hőforrás 130cm szabályozás biztosítására a Nea közelébe, függöny mögé, közvetlen szobatermosztátot optimálisan huzatmentes napsütésnek kitett, vagy magas páratartal- helyen kell felszerelni, a padlótól 130 cm mú helyekre! távolságra 130cm 130cm...
Page 114
A termosztát 60 mm-es 24V: 0,75 mm² – 1,5 mm² lyuktávolságú vakolat alatti szerelődobozok- kábelkeresztmetszet hoz megfelelő 55 mm 8 mm * a csavarfej maximális mérete 88 mm 75 mm Nea H 24 V és 230 V kábelezés 60 mm Biztosíték...
Page 115
Nea H kábelezés 230 V AC / 0,2 A 230 V AC Ohmos terhelés 24 V AC / 1 A 24 V AC Ohmos terhelés opcionális: 230 V 24 V külső időkapcsoló program L/L1 N/L2 max. 5 szelep kapcsolóóra (fázisazonosság) terhelés (hőállítószelep) nullavezető...
Page 116
230 V AC / 0,2 A 230 V AC Ohmos terhelés 24 V AC / 1 A 24 V AC Ohmos terhelés opcionális: 230 V 24 V külső időkapcsoló program L/L1 N/L2 max. 5 szelep max. 5 szelep kapcsolóóra (fázisazonosság) terhelés (hőállítószelep) nullavezető...
Page 117
230 V AC / 0,2 A 230 V AC Ohmos terhelés 24 V AC / 1 A 24 V AC Ohmos terhelés L/L1 N/L2 230 V 24 V kapcsolóóra (fázisazonosság) terhelés (hőállítószelep) nullavezető fázis 230 V 24 V * A Nea H 230 V és a Nea 24 V szobatermosztát két külön modell...
Page 118
Győződjön meg róla, hogy a vezeték Mielőtt bezárja a dobozt, győződjön meg a megjelölt tartományon belül róla, hogy a két nyíl egymás felé mutat! helyez kedik el! Zárja le a zsanért! Helyezze az elülső fedlapot a hátsó dobozra úgy, hogy a zsanéros zárópántok egymás felé...
Page 119
Távolítsa el a fedlapot a hátsó dobozról! Ellenőrizze, hogy a bepattanó kampó megfelelően lezárt-e! Távolítsa el a fedlapot, és rakja azt A fedlap eltávolítása biztos helyre! Egy szerszámmal óvatosan nyomja felfelé a fedlap bepattanó kampóját! A szerszám ajánlott szélessége: 5 mm...
Page 120
A termosztát vezérlése és a kijelző A szerelő számára megadott Első bekapcsolás paraméterbeállításokat a készülék áramkimaradás esetén tartósan menti Billentyűzet A hőmérséklet csökkentése 1234567 A menübeállításokban „Vissza” A hőmérséklet növelése A menübeállításokban „Előre” Bevitel / befejezés A villogó szimbólumok vagy számjegyek A bekapcsolás után valamennyi LCD-szegmens bekapcsol két másodpercre.
Page 121
LCD-szimbólum Kijelzés Leírás Magyarázat Hőmérséklet A tényleges helyiséghőmérsékletet (R) vagy az előírt értéket (S) mutatja Az előírt érték az Ön által elérni kívánt helyiséghőmérsékletet Szobahőmérséklet A kijelzett hőmérséklet a jelenlegi helyiséghőmérsékletet Előírt érték A kijelzett hőmérséklet a kívánt helyiséghőmérsékletet Fűtési üzem aktív A fűtési üzem aktív Normál üzem A normál üzemmód aktív...
Page 122
Az előírt érték beállítása Üzemmódok Az előírt érték csökkentése Az üzemmód kiválasztása – hagyományos termosztát vagy vagy vagy vagy vagy vagy Az előírt érték megtekintéséhez nyomja meg egyszer a Normál üzem: standard előírt érték 22 °C gombot! (lásd a következő oldalon lévő Korlátozott üzem: standard előírt érték 18 °C információt).
Page 123
Ha a Nea termosztát beállítása OFF/ A kijelzőn olvasható jelentések KI, az automatikus fagyvédelem aktív Amint a hőmérséklet 5 °C alá süllyed, a szelep kinyit Ha működik külső időkapcsoló program, és az óra szimbólum világít, akkor az előírt érték módosítása csak időleges A manuálisan beállított előírt érték csak az A fagyvédelem aktív Er 4 –...
Page 124
Impulzusszélesség-moduláció Műszaki adatok A helyiséghőmérséklet-szabályozás a Nea H 230 V Nea H 24 V*** szelepek időnkénti kinyitásával történik Üzemi feszültség 230 V-AC +/- 10% 24 V-AC + 20% - 10% A szelepek kinyitásának időtartamát a Kapcsolási áram max 0,2 A* 1 A* szükséges fűtési igény meg...
Page 125
NEA H 24 V & NEA H 230 V TERMOSTATO AMBIENTE REHAU MANUALE D‘USO E QUICK GUIDE DI INSTALLAZIONE www rehau it...
Page 126
Se è previsto un impiego diverso da quelli descritti Rimozione del coperchio da Nea nell’Informazione Tecnica attualmente in vigore, l’utilizzatore deve contattare la REHAU e, prima dell‘impiego, chiedere Comandi e display del termostato espressamente il nulla osta scritto della REHAU Altrimenti Impostare la temperatura richiesta l’impiego è...
Page 127
Introduzione Conformità del prodotto e sicurezza Grazie per aver acquistato il termostato Conformità del prodotto ambiente REHAU Nea Il Nea H è un Questo prodotto è conforme CE e soddisfa termostato ambiente digitale programmabi- le seguenti Direttive EU le, disponibile a 24 V e 230 V, offre una - Direttiva sulla compatibilità...
Page 128
Consultate la sezione ad una delle seguenti professioni: Nea Servzio e Parametri Expert su www rehau it/nea - Installatori elettrici o ingegneri elettrici Si prega di notare che la modifica dei In accordo con le norme internazionali e le...
Page 129
Posizione di installazione e montaggio Per evitare problemi e avere un Non posizionare il termostato accanto a controllo efficiente, assicurarsi di fonti di calore, dietro a tende, esposto alla 130cm installare il termostato Nea in una zona luce solare diretta o in una zona molto priva di correnti d’aria e a 130 cm di altezza umida dal pavimento...
Page 130
24V: 0 75 mm² – 1 5 mm² quadrati l’interasse dei fori di 60 mm 55 mm 8 mm * massima dimensione della testa delle viti 88 mm 75 mm Cablaggio Nea H 24 V & 230 V 60 mm Fusibili...
Page 131
Cablaggio Nea H 230 V AC / 0.2 A 230 V AC Carico resistivo 24 V AC / 1 A 24 V AC Carico resistivo 230 V 24 V Timer esterno opzionale L/L1 N/L2 Max. 5 azionatori elettrotermici Timer esterno Carico (Azionatori elettrotermici) Neutro 230 V...
Page 132
230 V AC / 0.2 A 230 V AC Carico resistivo 24 V AC / 1 A 24 V AC Carico resistivo 230 V 24 V Timer esterno opzionale L/L1 N/L2 Max. 5 azionatori elettrotermici Max. 5 azionatori elettrotermici Timer esterno Carico (Azionatori elettrotermici) Neutro 230 V...
Page 133
230 V AC / 0.2 A 230 V AC Carico resistivo 24 V AC / 1 A 24 V AC Carico resistivo L/L1 N/L2 230 V 24 V Timer esterno Carico (Azionatori elettrotermici) Neutro Fase 230 V 24 V * I termostati Nea H 230 V e 24 V sono modelli differenti...
Page 134
Assicurarsi che il cavo sia contenuto Assicurarsi che le due frecce siano nella zona evidenziata allineate correttamente prima di richiudere il coperchio Posizionare il coperchio sulla scatola posteriore, assicurandosi che le clip a Individuare i perni per primi cerniera siano infilate per prime Individuare con cautela il clip di fissagio del coperchio nella scatola posteriore...
Page 135
Tirare la base del coperchio allontando- la dalla scatola posteriore Garantire che il coperchio sia ancorato nella scatola superiore Rimozione del coperchio da Nea Rimuovere il coperchio e riporlo in luogo Premere verticalmente e con cautela il sicuro clip di bloccaggio del coperchio Si raccomanda un attrezzo di 5 mm di larghezza...
Page 136
Comandi e display del termostato caso di mancanza di corrente Primo avviamento Configurazione dei tasti Diminuire la temperatura o tornare indietro al menù parametri Aumentare la temperatura o andare 1234567 avanti nel menu parametri Invio / Uscita I simboli e i numeri lampeggianti sono modificabili Dopo l’avvio, tutti i campi del LCD vengono accesi per due secondi.
Page 137
Icone sullo schermo LCD Icone-info Descrizione Commento Temperatura Mostra la temperatura attuale del locale (R) o il setpoint impostato (S) La temperatura di setpoint è la temperatura ambiente richiesta Temperatura del locale Il display mostra la temperatura ambiente rilevata Temperatura di setpoint Il display mostra la temperatura ambiente richiesta Riscaldamento attivo Il modo riscaldamento è...
Page 138
Impostare la temperatura richiesta Modi operativi Ridurre la temperatura di setpoint Selezione - Termostato standard Per visualizzare il setpoint premere una sola volta Modo Normale: setpoint di default 22ºC (vedere l‘informazione sulla prossima Modo Ridotto: setpoint di default 18ºC pagina). Modo Automatico: solo con timer esterno Modo operativo OFF (opzionale) Quando Nea è...
Page 139
sotto i 5°C, viene attivato il riscaldamento Messaggi sul display Quando è attivo un programma orario e viene mostrato l’orologio, i cambi di setpoint di temperatura sono temporanei Il setpoint tornerà a Normale/Ridotto alla successiva attivazione di un programma orario Se il simbolo dell’orologio non è illustrato sul display, la modifica del Setpoint Protezione antigelo attiva Er 4 –...
Page 140
Dati tecnici Modulazione della durata dell’impulso PWM Il controllo della temperatura ambiente Nea H 230 V Nea H 24 V*** viene effettuato aprendo e chiudendo le Tensione operativa 230 V-AC +/- 10 % 24 V-AC + 20 % - 10 %...
Page 141
REHAU S .p .A . ha scelto di aderire a adeguato trattamento e riciclo, secondo le Consorzio ReMedia, primario Sistema seguenti modalità:...
Page 143
NEA H 24 V & NEA H 230 V REHAU RUIMTETHERMOSTAAT BEDIENINGSINSTRUCTIE EN MONTAGEHANDLEIDING www rehau nl - www rehau be...
Page 144
Wanneer een andere dan in deze technische informatie beschreven Verwijderen van de front cover toepassing wordt gewenst, dan moet de gebruiker contact opnemen met REHAU en voor het toepassen uitdrukkelijk een Thermostaatbediening en display schriftelijke goedkeuring van REHAU hebben Wanneer dit niet het...
Page 145
Inleiding Productconformiteit en veiligheid Hartelijk dank voor uw aanschaf van de Productconformiteit REHAU ruimtethermostaat Nea De Nea H is Dit product voldoet aan de eisen van de een instelbare digitale ruimtethermostaat, volgende Europese richtlijnen: die zowel leverbaar is in de uitvoering 24 V...
Page 146
Zie de Nea overeenkomt met een officieel erkend service- en expertparameters onder diploma in één van de volgende beroepen: www rehau nl/nea www rehau be/nea - Elektricien of elektrotechnicus Houd er rekening mee, dat de parameters alleen door een...
Page 147
Montage en aansluiting Om een storingvrije werking en een Monteer de thermostaat niet in de buurt van efficiënte regeling te waarborgen, een warmtebron, achter gordijnen, op 130cm moet de Nea-ruimtethermostaat in een plaatsen met directe zonnestralen of in een tochtvrije omgeving op een hoogte van 130 ruimte met een hoge luchtvochtigheid cm boven de vloer worden gemonteerd 130cm...
Page 148
De thermostaat past in muurinbouw- 24V: 0,75 mm² – 1,5 mm² kerndiameter dozen met een gatafstand van 60 mm 55 mm 8 mm * maximale grootte van de schroefkop 88 mm 75 mm Bedrading Nea H 24 V & 230 V 60 mm Zekering...
Page 149
Nea H bedrading 230 V AC / 0,2 A 230 V AC Ohmse Last 24 V AC / 1 A 24 V AC Ohmse Last Optie: 230 V 24 V extern tijdschakelprogramma L/L1 N/L2 Max. 5 thermische motoren Schakeltijd (Fasegelijkheid) Voeding (thermische motor) 230 V 24 V...
Page 150
230 V AC / 0,2 A 230 V AC Ohmse Last 24 V AC / 1 A 24 V AC Ohmse Last Optie: 230 V 24 V extern tijdschakelprogramma L/L1 N/L2 Max. 5 thermische motoren Max. 5 thermische motoren Schakeltijd (Fasegelijkheid) Voeding (thermische motor) 230 V 24 V...
Page 151
230 V AC / 0,2 A 230 V AC Ohmse Last 24 V AC / 1 A 24 V AC Ohmse Last L/L1 N/L2 230 V 24 V Schakeltijd (Fasegelijkheid) Voeding (thermische motor) Fase 230 V 24 V * De ruimtethermostaten Nea H 230 V en 24 V zijn afzonderlijke modellen...
Page 152
Let op dat de kabel zich binnen het Richt de pijlen naar elkaar voor het gemarkeerde gebied bevindt sluiten van de behuizing Plaats de front cover zodanig op de Fixeer het scharnier behuizing, dat de scharnierclips naar elkaar toe zijn gericht...
Page 153
Plaats de sluitclip van de front cover Aanbevolen breedte van vlakke voorzichtig in de houder van de behuizing schroevendraaier: 5 mm Maak de front cover vanaf de onderzijde van de behuizing los Let op dat de sluitclip goed past Verwijderen van de front cover Druk de sluitclip van de front cover Verwijder de front cover en bewaar deze voorzichtig met een schroevendraaier in...
Page 154
Thermostaatbediening en display permanent opgeslagen Eerste keer inschakelen Toetsbediening Temperatuur verlagen Ook “Terug” door de menu-instellingen Temperatuur verhogen Ook “Vooruit” 1234567 door de menu-instellingen Invoer/beëindigen Knipperende symbolen of getallen kunnen worden gewijzigd Bij het inschakelen worden alle LCD-segmenten gedurende 2 seconden weergegeven. Na het starten toont de ruimtethermostaat het standaard display.
Page 155
Display-symbolen Symbool Beschrijving Verklaring Temperatuur Toont de actuele ruimtetemperatuur (R) of de gewenste waarde (S) De gewenste waarde is de door u gewenste ruimtetemperatuur Ruimtetemperatuur De getoonde temperatuur is de huidige ruimtetemperatuur Gewenste waarde De getoonde temperatuur is de gewenste ruimtetemperatuur Verwarmingsmodus Verwarmingsmodus is actief Normale modus...
Page 156
Instellen gewenste temperatuur Instellen gewenste modus Verlagen van de gewenste waarde (S) Keuze modus - standaard regelaar Om de gewenste waarde te zien, drukt u eenmaal op Normale modus: Standaard waarde 22°C toets (zie informatie op de volgende pagina). Verlaagde modus: Standaard waarde 18°C Automatische modus: Alleen wanneer extern tijdschakelprogramma is aangesloten.
Page 157
sche vorstbescherming geactiveerd Zodra Tijdschakelprogramma actief: normale modus de temperatuur tot onder 5 °C afneemt, Tijdschakelprogramma actief: verlaagde modus wordt het thermische zoneventiel Displaymeldingen geactiveerd Wanneer een extern tijdschakelpro- gramma is aangesloten en het kloksymbool wordt getoond, dan is een handmatige aanpassing naar een gewenste waarde tijdelijk Deze geldt slechts tot het eerstvolgende schakelpunt van het...
Page 158
Technische gegevens voorkomt, dat de zoneventielklep na een langere stilstand vast komt te zitten Nea H 230 V Nea H 24 V*** Voedingsspanning 230 V-AC +/- 10 % 24 V-AC + 20 % - 10 % Pulsbreedtemodulatie Schakelstroom max 0,2 A*...
Page 159
NEA H 24 V, NEA H 230 V REGULATOR POKOJOWY REHAU INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU www rehau pl...
Page 160
Jeżeli przewidziany jest inny cel zastosowania niż opisane w Miejsce montażu aktualnej informacji technicznej, użytkownik musi porozumieć się z firmą REHAU i przed użyciem uzyskać jej pisemną Zdejmowanie pokrywy zgodę Jeżeli zostanie to pominięte, dane zastosowanie Sterowanie regulatorem i wyświetlacz 170 leży wyłącznie w zakresie odpowiedzialności użytkownika...
Page 161
Wprowadzenie Zgodność z normami i bezpieczeństwo Dziękujemy za zakup regulatora pokojowego Zgodność produktu z normami REHAU Nea Nea H jest programowalnym, Ten produkt jest zgodny z następującymi cyfrowym regulatorem pokojowym wytycznymi Unii Europejskiej: dostępnym w wersji 24 V i 230 V, który - Dyrektywa UE o kompatybilności...
Page 162
Państwa specyficznego dyplomem uprawnienia i kwalifikacje zastosowania Patrz serwis i parametry jednego z następujących zawodów: eksperckie Nea pod adresem www rehau pl/nea - elektryk lub elektronik Proszę przestrzegać zasady, że zgodnie z przepisami międzynarodowymi zmiany parametrów może dokonywać...
Page 163
Miejsce montażu Aby zapewnić bezawaryjną Nie należy montować regulatora w pobliżu 130cm eksploatację i efektywne sterowanie, źródeł ciepła, za zasłonami, w miejscach regulator pokojowy Nea najlepiej umieścić bezpośrednio nasłonecznionych lub o dużej w miejscu nienarażonym na przeciągi, na wilgotności powietrza wysokości 130 cm od podłogi 130cm 130cm...
Page 164
230V: o przekroju 1,5 mm² podtynkowych o odległości dziurek 24V: o przekroju 0,75 mm² – 1,5 mm² wynoszącej 60 mm 55 mm 8 mm * maksymalna wielkość główki śruby 88 mm 75 mm okablowanie Nea H 24 V i 230 V 60 mm Bezpiecznik...
Page 165
Okablowanie Nea H 230 V AC / 0,2 A 230 V AC obciążenie rezystancyjne 24 V AC / 1 A 24 V AC obciążenie rezystancyjne opcjonalnie zewnętrzny program 230 V 24 V sterowania czasowego L/L1 N/L2 max 5 siłowników termicznych zegar sterujący (równowaga fazowa) obciążenie (siłowniki termiczne) przewód neutralny...
Page 166
230 V AC / 0,2 A 230 V AC obciążenie rezystancyjne 24 V AC / 1 A 24 V AC obciążenie rezystancyjne opcjonalnie zewnętrzny program 230 V 24 V sterowania czasowego L/L1 N/L2 max 5 siłowników termicznych max 5 siłowników termicznych zegar sterujący (równowaga fazowa) obciążenie (siłowniki termiczne) przewód neutralny...
Page 167
230 V AC / 0,2 A 230 V AC obciążenie rezystancyjne 24 V AC / 1 A 24 V AC obciążenie rezystancyjne L/L1 N/L2 230 V 24 V zegar sterujący (równowaga fazowa) obciążenie (siłowniki termiczne) przewód neutralny faza 230 V 24 V * Regulatory pokojowe Nea H 230 V i 24 V są...
Page 168
Upewnić się, że kabel znajduje się w Przed zamknięciem obudowy zaznaczonym miejscu upewnić się, że dwie strzałki są zwrócone do siebie Umieścić przednią pokrywę na tylnej części obudowy tak, aby klipsy zawiasów Zamocować zawiasy były zwrócone do siebie Umieścić ostrożnie zatrzask pokrywy w odpowiednim miejscu tylnej obudowy i...
Page 169
zamknąć ją Zalecana szerokość narzędzia: 5 mm Odciągnąć dół pokrywy od tylnej obudowy Upewnić się, że zatrzask prawidłowo trzyma pokrywę na obudowie Zdejmowanie pokrywy Zatrzask pokrywy ostrożnie wcisnąć do góry odpowiednim narzędziem Zdjąć pokrywę i odłożyć w bezpieczne miejsce...
Page 170
Sterowanie regulatorem i wyświetlacz W przypadku przerwy w dostawie Pierwsze włączenie prądu ustawienia parametrów instalatora pozostają zapisane Przyciski regulatora Obniżanie temperatury Także „powrót“ 1234567 w menu ustawień Podnoszenie temperatury Także „dalej“ w menu ustawień Wprowadzanie / Koniec Migające symbole lub liczby można Po włączeniu wszystkie segmenty LCD są...
Page 171
Symbole LCD Symbol Opis Objaśnienie Temperatura Wyświetla faktyczną temperaturę pomieszczenia (R) lub wartość zadaną (S) Wartość zadana jest określoną przez użytkownika temperaturą docelową Temperatura Wyświetlana temperatura jest temperaturą aktualną pomieszczenia Wartość zadana Wyświetlana temperatura jest temperaturą docelową (zadaną) Tryb grzewczy aktywny Tryb grzewczy jest aktywny Tryb standardowy Tryb standardowy jest aktywny...
Page 172
Ustawianie wartości zadanej Tryby pracy Obniżanie wartości zadanej Wybór trybu pracy - regulator standardowy Aby zobaczyć wartość zadaną, nacisnąć raz Tryb standardowy: standardowa wartość zadana 22 °C (patrz informacje na następnej stronie). Tryb zredukowany: standardowa wartość zadana 18 °C Tryb automatyczny: tylko jeśli jest podłączony zewnętrzny program sterowania czasowego Tryb pracy OFF/WYŁ...
Page 173
przed zamarzaniem Gdy temperatura spadnie Aktywny program sterowania czasowego: tryb poniżej 5°C, aktywuje się zawór grzewczy standardowy Aktywny program sterowania czasowego: tryb zredukowany Jeśli jest aktywny zewnętrzny program sterowania czasowego i wyświetla się Informacje na wyświetlaczu zegar, to zmiana wartości zadanej jest tymczasowa Ręcznie nastawiona wartość...
Page 174
Informacje o ogólnych funkcjach Dane techniczne Ochrona zaworów Nea H 230 V Nea H 24 V*** W celu ochrony zaworów, odpływ jest otwierany Napięcie robocze 230 V-AC +/- 10 % 24V-AC + 20 % - 10 % co tydzień na 5 minut Zapobiega to zakleszcze- Max prąd zestyku...
Page 175
NEA H 24 V & NEA H 230 V TERMOSTAT DE CAMERĂ REHAU INSTRUCŢIUNI PENTRU UTILIZATOR ŞI GHID DE INSTALARE RAPIDĂ www rehau ro...
Page 176
Poziţia de montare şi instalarea consulte firma REHAU şi să primească acordul scris al firmei Demontarea carcasei termostatului Nea 185 REHAU înaintea utilizării În cazul în care se omite acest lucru, răspunderea pentru această utilizare revine exclusiv utilizatorului Comenzile şi afişajul termostatului respectiv Întrebuinţarea, utilizarea şi prelucrarea produselor...
Page 177
Utilizaţi conform reglementărilor Prin achiziţionarea unui termostat de Termostatul de cameră Nea H este cameră Nea de la REHAU aţi optat pentru destinat controlului sistemelor de încălzire un echipament electronic ce vă permite să prin suprafeţe a locuinţelor, cu agent apă...
Page 178
Consultaţi secţiunea Service Nea şi - instalator de echipamente electrice sau Parametrii Expert la www rehau ro/nea inginer electronist Parametrii pot fi introduşi numai de conform reglementărilor internaţionale şi către un instalator sau o persoană...
Page 179
Poziţia de montare şi instalarea Pentru asigurarea unei funcţionări Nu amplasaţi termostatul în apropierea unei fără probleme şi a unui control surse de căldură, în spatele perdelelor, în 130cm eficient, este bine ca termostatul Nea să fie zone cu insolaţie directă sau într-o zonă cu amplasat într-o zonă...
Page 180
Termostatul Nea este compatibil cu carcasele de 24V: 0,75 mm² – 1,5 mm² pătraţi perete care au distanţa între orificii de 60 cm 55 mm 8 mm * înşurubaţi complet 88 mm 75 mm Cablarea termostatelor Nea H 24 V & 230 V 60 mm Siguranţă...
Page 181
Cablarea termostatului Nea H 230 V CA / 0,2 A 230 V CA Sarcină rezistivă 24 V CA / 1 A 24 V CA Sarcină rezistivă Temporizator 230 V 24 V extern opţional L/L1 N/L2 Max. 5 actuatoare termice Temporizator extern (echilibru de fază) Sarcină...
Page 182
230 V CA / 0,2 A 230 V CA Sarcină rezistivă 24 V CA / 1 A 24 V CA Sarcină rezistivă Temporizator 230 V 24 V extern opţional L/L1 N/L2 Max. 5 actuatoare termice Max. 5 actuatoare termice Temporizator extern (echilibru de fază) Sarcină...
Page 183
230 V CA / 0,2 A 230 V CA Sarcină rezistivă 24 V CA / 1 A 24 V CA Sarcină rezistivă L/L1 N/L2 230 V 24 V Temporizator extern (echilibru de fază) Sarcină (actuatoare termice) Neutru Fază 230 V 24 V * Termostatele de cameră...
Page 184
Desfăşurarea cablului trebuie limitată Înainte de închidere, asiguraţi-vă că la zona colorată cele două săgeţi sunt aliniate corespunzător Montaţi capacul carcasei pe partea fixă a acesteia, potrivind mai întâi elementele de Mai întâi localizaţi elementul de prindere articulate prindere articulat Amplasaţi cu atenţie elementul de...
Page 185
prindere al capacului carcasei în locaţia din Lăţimea recomandată a sculei este partea fixă de 5 mm Împingeţi baza capacului carcasei, îndepărtând capacul de pe partea fixă Elementul de prindere trebuie asigurat în partea fixă a carcasei Demontarea carcasei termostatului Nea Cu ajutorul unei scule uşoare, împingeţi vertical Scoateţi capacul şi aşezaţi-l într-un loc elementul de prindere al capacului carcasei...
Page 186
Comenzile şi afişajul termostatului Setările de parametri realizate de Prima pornire către instalator şi programele cu temporizare sunt salvate în caz de întrerupere a alimentării Funcţiile tastelor 1234567 Reducere temperatură sau revenire la setările din meniu Creştere temperatură sau înaintare în setările din meniu Enter / Exit După...
Page 187
Simboluri LCD Indicator Descriere Explicaţii Temperatura Afişează temperatura efectivă (R) sau temperatura setată (S) din cameră Temperatura setată este temperatura din cameră solicitată de către dvs Temperatura camerei Valoarea afişată este temperatura efectivă curentă din cameră Temperatura setată Valoarea afişată este temperatura din cameră pe care aţi solicitat-o Încălzirea activată...
Page 188
Reglarea temperaturii setate Moduri de funcţionare Modificarea temperaturii setate Selectare - termostat standard Pentru a vizualiza punctul de temperatură setat, Funcţionare normală: setare implicită 22ºC apăsaţi o singură dată (a se vedea Funcţionare în regim redus: punct de setare 18ºC informațiile de pe pagina următoare).
Page 189
temperatura scade sub 5 ºC va fi deschis Mesaje afişate circuitul de încălzire Dacă este activat un temporizator extern şi ceasul este afişat, atunci modificarea temperaturii setate e temporară Valoarea setată va reveni la cea corespunzătoare regimului normal / redus, la următoarea modificare a programării Protecţie anti-îngheţ...
Page 190
Modularea lăţimii impulsului Controlul temperaturii camerei se obţine prin Nea H 230 V Nea H 24 V*** deschiderea şi închiderea ventilelor de Tensiune de funcţionare 230 V-CA +/- 10 % 24 V-CA + 20 % - 10 % comandă a circuitului, pentru perioade de...
Page 191
NEA H 24 V & NEA H 230 V REHAU SOBNI REGULATOR UPUTSTVO ZA UPOTREBU I BRZU MONTAŽU www rehau rs...
Page 192
Ukoliko se predviđeni način primene razlikuje od primene Mesto za montažu opisane u odgovarajućim važećim tehničkim informacijama, korisnik mora da se konsultuje sa firmom REHAU i da pre Skidanje poklopca upotrebe pribavi isključivo pismenu saglasnost firme REHAU Komande i prikazi na regulatoru Ukoliko ona izostane, upotreba prelazi u isključivu odgovornost...
Page 193
Uvod Usaglašenost proizvoda i bezbednost Zahvaljujemo Vam se na kupovini REHAU Usaglašenost proizvoda sobnog regulatora Nea Nea H je digitalni Ovaj proizvod ispunjava zahteve iz sledećih sobni regulator temperature sa direktiva EZ: programatorom, koji se proizvodi u varijanti - Direktiva EZ o elektromagnetnoj 24 V i 230 V i omogućava jednostavno...
Page 194
Više detalja vidi kod Nea Servisni sledećih zanimanja: i ekspertski parametri na www rehau rs/nea - Električar ili elektroničar Molimo Vas da vodite računa o tome da parametre sme da unosi samo Prema međunarodnim odredbama i sličnim instalater ili stručno osoblje Izmena...
Page 195
Mesto za montažu Da bi se obezbedio pravilan rad i Regulator ne montirajte u blizini izvora 130cm efikasno regulisanje, najbolje je da se toplote, iza zavesa, na mestima direktno Nea sobni regulator montira na mesto gde izloženim sunčevim zracima ili u oblasti sa nema promaje na visini od 130 cm od velikom vazdušnom vlagom poda...
Page 196
230V: 1,5 mm² prečnika kabla utičnicama sa rastojanjem otvora od 60 mm 24V: 0,75 mm² – 1,5 mm² prečnika kabla 55 mm 8 mm * maksimalna veličina glave zavrtnja 88 mm 75 mm Ožičenje Nea H 24 V & 230 V 60 mm Osigurač...
Page 197
Nea H ožičenje 230 V AC / 0,2 A 230 V AC omsko opterećenje 24 V AC / 1 A 24 V AC omsko opterećenje opcionalno: eksterni program 230 V 24 V za vremensko uključivanje L/L1 N/L2 maks. 5 servopogona tajmer opterećenje (termički servopogoni) neutralni provodnik...
Page 198
230 V AC / 0,2 A 230 V AC omsko opterećenje 24 V AC / 1 A 24 V AC omsko opterećenje opcionalno: eksterni program 230 V 24 V za vremensko uključivanje L/L1 N/L2 maks. 5 servopogona maks. 5 servopogona tajmer opterećenje (termički servopogoni) neutralni provodnik...
Page 199
230 V AC / 0,2 A 230 V AC omsko opterećenje 24 V AC / 1 A 24 V AC omsko opterećenje L/L1 N/L2 230 V 24 V tajmer opterećenje (termički servopogoni) neutralni provodnik faza 230 V 24 V * Sobni regulatori Nea H 230 V i 24 V su odvojeni modeli...
Page 200
Proverite da li se kabl nalazi u Proverite da li se poklapaju strelice obeleženoj oblasti pre nego što zatvorite kućište Prednji poklopac postavite na zadnje Fiksirajte šarku kućište tako da budu naspramni klipsevi na šarkama Pažljivo postavite kukicu za zatvaranje poklopca u držač...
Page 201
Skinite poklopac sa zadnjeg kućišta Proverite da li kukica za zatvaranje dobro zatvara Uklonite poklopac i sačuvajte ga na Skidanje poklopca sigurnom mestu Kukicu za zatvaranje poklopca pažljivo pritisnite na gore nekim alatom Preporučena širina alata: 5 mm...
Page 202
Komande i prikazi na regulatoru nestanka struje Prvo uključivanje Funkcija tastera Smanjiti temperaturu I "Nazad" u meni Podešavanja Povećati temperaturu I "Napred" u 1234567 meni Podešavanja Unos / prekinuti Simboli ili brojevi koji trepere mogu da se menjaju Nakon uključivanja se uključuju svi LCD segmenti na dve sekunde.
Page 203
LCD simbol Prikaz Opis Objašnjenje Temperatura Pokazuje izmerenu sobnu temperaturu (R) ili zadatu vrednost (S) Zadata vrednost je sobna temperatura koju vi želite Sobna temperatura Prikazana temperatura predstavlja trenutnu temperaturu u prostoriji Zadata vrednost Prikazana temperatura predstavlja željenu temperaturu u prostoriji Režim grejanja aktivan Režim grejanja je aktivan Normalni režim rada...
Page 204
Podešavanje zadate vrednosti Režimi rada Smanjivanje zadate vrednosti Izbor režima rada - standardni regulator Da bi videli zadatu vrednost, pritisnite jednom Normalni režim: standardna zadata vrednost 22 °C (vidi informacije na sledećoj strani). Redukovani režim: standardna zadata vrednost 18 °C Automatski režim: važi samo ako je priključen eksterni vremenski program za uključivanje Režim rada OFF/ISKLJUČEN (opcija)
Page 205
automatska zaštita od mraza Čim se Vremenski program za uključivanje aktivan: temperatura spusti ispod 5°C, aktivira se redukovani režim rada Prijava prikaza ventil za grejanje Prijava prikaza Kada je aktiviran program za vremensko uključivanje i prikazuje se sat, tada je promena zadate vrednosti privremena Ručno podešena zadata temperatura važi samo do sledeće tačke uključivanja vremenskog...
Page 206
Tehnički podaci svake nedelje na 5 minuta Ovom funkcijom se sprečava zaglavljivanje ventila tokom Nea H 230 V Nea H 24 V*** dugog perioda mirovanja Radni napon 230 V-AC +/- 10 % 24 V-AC + 20 % - 10 % Struja uključivanja maks 0,2 A*...
Page 207
NEA H 24 В & NEA H 230 В ТЕРМОРЕГУЛЯТОР REHAU ИНСТРУКЦИИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ www rehau ru...
Page 208
предполагается использовать по другому назначению, то в этом случае следует обязательно проконсультироваться с Настройка регулятора и показания дисплея 218 фирмой REHAU и перед началом монтажа получить письменное Задание температуры разрешение от фирмы REHAU Если такое разрешение не получено, то ответственность целиком лежит на потребителе...
Page 209
Введение Соответствие требованиям и Мы благодарим Вас за приобретение безопасность терморегулятора REHAU Nea Nea H – это Соответствие продукта требованиям программируемый цифровой терморегу- Данный продукт соответствует основным лятор, который доступен в двух исполне- требованиям следующих нормативов ЕС: ниях - 24 В и 230 В и позволяет...
Page 210
ского случая применения См раздел одной из следующих областей: сервисных и экспертных параметров Nea - Электрика или электроника на сайте www rehau ru/nea В соответствии с международными правилами, а также сопоставимыми Пожалуйста, примите во внимание, профессиями согласно национальному что ввод параметров должен...
Page 211
Место установки Чтобы обеспечить беспроблемное влиянию сквозняков Не устанавливайте функционирование и эффективное терморегулятор вблизи источников тепла, 130cm регулирование, терморегулятор рекомен- за шторами, в местах с воздействием дуется размещать на расстоянии 130 см прямых солнечных лучей или в зоне от пола в месте, неподверженном повышенной...
Page 212
24V: 0,75 мм² – 1,5 мм² сечение установки на подрозетники с расстоянием 55 мм между крепежными отверстиями 60 мм 8 мм * максимальный размер головки винта 88 mm 75 mm Присоединение проводов Nea H 24 В & 230 В 60 mm Предохранитель...
Page 213
Проводка в Nea H 230 В AC / 0,2 A 230 В AC резистивная нагрузка 24 В AC / 1 A 24 В AC резистивная нагрузка Опционально: 230 В 24 В Внешняя программа таймера L/L1 N/L2 Макс. 5 сервоприводов Таймер (равенство фаз) Нагрузка...
Page 214
230 В AC / 0,2 A 230 В AC резистивная нагрузка 24 В AC / 1 A 24 В AC резистивная нагрузка Опционально: 230 В 24 В Внешняя программа таймера L/L1 N/L2 Макс. 5 сервоприводов Макс. 5 сервоприводов Таймер (равенство фаз) Нагрузка...
Page 215
230 В AC / 0,2 A 230 В AC резистивная нагрузка 24 В AC / 1 A 24 В AC резистивная нагрузка L/L1 N/L2 230 В 24 В Таймер (равенство фаз) Нагрузка (термические сервоприводы) Нулевой провод Фаза 230 В 24 В * Терморегуляторы...
Page 216
Убедитесь в том, что кабели Перед закрытием убедитесь в том, находятся внутри отмеченной что две стрелки направлены области навстречу друг другу Разместите крышку на корпусе так, Зафиксируйте шарниры чтобы крюки шарниров попали в гнезда...
Page 217
Осторожно разместите защелку на Рекомендуемая ширина инструмен- крышке в приемном гнезде корпуса та: 5 мм Отогните крышку от корпуса Убедитесь в том, что коробка правильно закрыта Снятие крышки Снимите крышку и положите ее в Осторожно отожмите крючок защелки надежное место с...
Page 218
Настройка регулятора и показания если регулятор работал до этого не менее дисплея 24 часов Первое включение Настроенные установщиком параметры сохраняются при потере и длительном отсутствии напряжения 1234567 Функции клавиш понижение температуры Также „возврат“ к предыдущему параметру меню повышение температуры Также После...
Page 219
Символы ЖК-дисплея Символ Значение Объяснение температура Показывает фактическую температуру помещения (R) или требуемое значение (S) Требуемое значение – это та температура, которую Вы желаете иметь в помещении температура помещения Указанная температура – это фактическая температура в помещении требуемое значение Указанная температура – это температура, которую Вы желаете иметь в...
Page 220
Задание температуры Режимы функционирования Снижение температуры Выбор режима – стандартный терморегулятор или или или или или или Чтобы посмотреть заданную температуру нажмите Нормальный режим: температура по умолчанию один раз на (смотри информацию на 22°C следующей странице). Пониженный режим: температура по умолчанию...
Page 221
Если терморегулятор Nea находится в Таймер-программа активна: нормальный режим режиме ВЫК , активна функция Таймер-программа активна: пониженный режим защиты от замерзания Как только температу- ра опускается ниже 5°C, активируется привод Сообщения на дисплее на отопительном вентиле Если подключен внешний таймер- модуль...
Page 222
заклинивание клапана вследствие нагрузкой на систему для достижения длинного периода простоя оптимального результата Широтно-импульсная модуляция Чистка терморегулятора REHAU Nea Регулирование температуры помещения Для очистки используйте только мягкую достигается путем открытия и закрытия сухую ветошь без растворителей клапана в определенные моменты...
Page 223
Технические данные Nea H 230 В Nea H 24 В*** Рабочее напряжение 230 В-AC +/- 10 % 24 В-AC + 20 % - 10 % Ток коммутации макс 0 2 A* 1 A* Предохранитель 0 63 A T 1 A T Безопасность**...
Page 225
NEA H 24 V & NEA H 230 V REHAU RUMSTERMOSTAT BRUKSANVISNING OCH SNABBMONTAGE www rehau se...
Page 226
Innehåll Leveransomfång Säkerhet Inledning Produktkonformitet och säkerhet Information Säkerhetsinformation Parameterinställningar av installatör Fördelar - expertis Vår användningstekniska rådgivning, baserad på kunskaper och Montageposition erfarenheter, får anses som vägledande Arbetsförhållanden och andra faktorer utanför vår påverkan, utesluter alla anspråk med anledning Borttagning av locket av våra angivelser Vi rekommenderar därför att noga undersöka Reglerstyrning och display...
Page 227
Inledning Produktkonformitet och säkerhet Vi tackar för ert köp av REHAU rumstermo- Produktkonformitet stat Nea Nea H är en programmerbar, Denna produkt uppfyller de väsentligaste digital rumstemperaturtermostat som finns i kraven enligt följande EU-riktlinjer: utförande 24 V och 230 V, Den ger en enkel - Elektromagnetisk kompabilitet temperaturinställning för era värme- och...
Page 228
ändras i enlighet med specifik användning Denna bruksanvisning kräver yrkeskunskap Se Nea service- och expertparametrar som motsvarar en officiellt erkänd examen under www rehau se/nea inom följande yrken: Vänligen observera att parametrar - el- eller elektronteknik endast får matas in av installatör eller fackkunnig person Ändring av...
Page 229
Montageposition För att få en störningsfri drift och Montera inte termostaten i närheten av en 130cm effektiv styrning, skall Nea värmekälla, bakom gardiner, på platser med rumstermostat helst monteras i ett dragfritt direkt solljus eller i områden med hög område och på ett avstånd om 130 cm från luftfuktighet golvet 130cm...
Page 230
230V: 1,5 mm² kabeltvärsnitt infällt montage med hålavstånd på 60 mm 24V: 0,75 mm² – 1,5 mm² kabeltvärsnitt 55 mm 8 mm * maximal storlek på skruvhuvud 88 mm 75 mm Koppling av Nea H 24 V & 230 V 60 mm Säkring...
Page 231
Nea H ledningsdragning 230 V AC / 0.2 A 230 V AC Resistive Load 24 V AC / 1 A 24 V AC Resistive Load 230 V 24 V Optional External Time Switch L/L1 N/L2 Max. 5 Thermal Actuators External time switch (Phase balance) Load (Thermal Actuators) Neutral 230 V...
Page 232
230 V AC / 0.2 A 230 V AC Resistive Load 24 V AC / 1 A 24 V AC Resistive Load 230 V 24 V Optional External Time Switch L/L1 N/L2 Max. 5 Thermal Actuators Max. 5 Thermal Actuators External time switch, phase balance Load (Thermal Actuators) Neutral...
Page 233
230 V AC / 0.2 A 230 V AC Resistive Load 24 V AC / 1 A 24 V AC Resistive Load L/L1 N/L2 230 V 24 V External time switch (Phase balance) Load (Thermal Actuators) Neutral Phase 230 V 24 V * Rumstermostaterna Nea H 230 V och 24 V är olika modeller...
Page 234
Säkerställ att kabeln befinner sig Säkerställ att de båda pilarna är inom det markerade området riktade mot varandra innan kåpan stängs Positionera det främre locket på den bakre kåpan så att gångjärnsclipsen är Fixera gångjärndet riktade mot varandra...
Page 235
Positionera försiktigt låshakenpå locket Rekommenderad verktygsbredd vid den bakre kåpan och stäng den 5 mm Ta bort locket från den bakre kåpan Kontrollera att låshaken är ordentligt stängd Borttagning av locket Ta bort locket och förvara det på ett Tryck försiktigt lockets låshake uppåt säkert ställe med hjälp av ett verktyg...
Page 236
Reglerstyrning och display Knappar Första inkoppling Sänka temperaturen Även ”tillbaka” i menyinställningarna Höja temperaturen Även ”framåt” i menyinställningarna Inmatning / avsluta 1234567 Blinkande symboler eller siffror kan förändras Efter inkoppling kopplas alla LCD-segment in i två sekunder. Efter start visar rumstermostaten standarddisplay. Termostaten startar upp med en standard- förinställning Vid elavbrott arbetar termostaten vidare med de värden som var...
Page 237
LCD-symboler Display Beskrivning Förklaring Temperatur Visar den verkliga rumstemperaturen (R) eller inställt värde (S) Det inställda värdet är önskad rumstempertur Rumstemperatur Angiven temperatur är aktuell rumstemperatur Inställt värde Angiven temperatur är önskad rumstemperatur Värmedrift aktiv Värmedledingsdrift är aktiv Normal drift Normal drift är igång Reducerad drift Reducerad drift är igång (energiesparmodus)
Page 238
Inställning av önskat värde Driftssätt Reducering av önskat värde Val av driftssätt - standardreglering eller eller eller eller eller eller För att se önskat värde tryck en gång Normaldrift: Önskat standardvärde 22 °C (se information på nästa sida). Reducerad drift: Önskat standardvärde 18 °C Automatisk drift: Gäller endast när externt tidkopplingsprogram är anslutet Driftssätt OFF...
Page 239
Så snart temperaturen sjunker under 5°C Displaymeddelanden aktiveras värmeventilen När ett externt tidkopplingsprogram är aktiverat och klockan visas, är ändring av önskat värde temporärt Det manuellt inställda önskade värdet gäller endast fram till nästa kopplingspunkt på tidkopplingsprogrammet Då klockan ej Frostskydd aktivtv Er 4 –...
Page 240
Tekniska data Pulsavståndsmodulering Rumstemperaturregleringen sker genom ett Nea H 230 V Nea H 24 V*** tidvis öppnande av ventilerna Öppningstiden Driftsspänning 230 V-AC +/- 10 % 24 V-AC + 20 % - 10 % bestäms genom nödvändig energitillförsel Växelström max...
Page 241
NEA H 24 V & NEA H 230 V REHAU ODA TERMOSTATI KULLANMA KILAVUZU VE HIZLI MONTAJ TALİMATNAMESİ www rehau com tr...
Page 242
Termostat kullanımı ve ekran verilerimize ve teknik açıklamalarımıza dayanarak herhangi bir talep ileri sürmeye olanak tanımazlar REHAU ürününün öngörülmüş olan kullanım Set değerinin ayarlanması amacı ve niyetı bakımından uygun olup olmadığını kontrol etmenizi tavsiye ederiz Ürünlerin uygulama, kullanım ve işleme süreçleri bizim...
Page 243
Giriş Ürün uyumluluğu ve emniyet REHAU Nea Oda Termostatı’nda karar Ürün uyumluluğu kıldığınız için teşekkür ederiz Nea H 24 V Bu ürün aşağıdaki EU yönetmeliklerinin ve 230 V tiplerinde tedarik edilebilen, ısıtma temel taleplerini karşılamaktadır: sisteminizi ayarlamanızı sağlayan, - Elektromanyetik uyumluluk ile ilgili parametrelenebilir dijital bir oda EG-Yönetmeliği 2014/30/EU...
Page 244
Bu parametreler kişisel kişilerin sahip olduğu teknik bilgiler kullanımınız için bir miktar değiştirilebilirler içermektedir: www rehau com tr/nea adresindeki Nea Servis ve Uzman parametreleri kısmına - Elektrikçiler veya elektronikçiler bakınız Bu kişiler uluslararası belirlemelere ve kendi Lütfen parametre bölümüne sadece...
Page 245
Montaj konumu Hatasız bir işletim ve verimli bir Termostatı bir ısı kaynağının yakınına, 130cm kontrol sağlamak için Nea oda perdelerin arkasına, direkt güneş ışığı alan termostatı tercihen cereyansız bir yerde ve noktalara veya yüksek hava neminin hakim zeminden 130 cm yukarıda olduğu konumlara yerleştirmeyin konumlandırılmalıdır 130cm...
Page 246
24V: 0,75 mm² – 1,5 mm² kablo kesiti buatlar ile uyumludur 55 mm 8 mm * azami vida başı büyüklüğü 88 mm 75 mm Nea H 24 V & 230 V kablolaması 60 mm Sigorta...
Page 247
Nea H Kablolama 230 V AC / 0,2 A 230 V AC Ohm Yükü 24 V AC / 1 A 24 V AC Ohm Yükü Opsiyonel: 230 V 24 V Harici zaman programı L/L1 N/L2 Maks. 5 termostatik vana Programlama saati (Faz eşitliği) Yük (termostatik vanalar) Nötr 230 V...
Page 248
230 V AC / 0,2 A 230 V AC Ohm Yükü 24 V AC / 1 A 24 V AC Ohm Yükü Opsiyonel: 230 V 24 V Harici zaman programı L/L1 N/L2 Maks. 5 termostatik vana Maks. 5 termostatik vana Programlama saati (Faz eşitliği) Yük (termostatik vanalar) Nötr...
Page 249
230 V AC / 0,2 A 230 V AC Ohm Yükü 24 V AC / 1 A 24 V AC Ohm Yükü L/L1 N/L2 230 V 24 V Programlama saati (Faz eşitliği) Yük (termostatik vanalar) Nötr 230 V 24 V * Nea H 230 V ve 24 V oda termostatları...
Page 250
Kablonun işaretlenmiş bölge Gövdeyi kapatmadan iki okun içerisinde kaldığından emin olun birbirlerine baktığından emin olun Ön kapağı, sabitleme klipsleri Eklemi sabitleyin birbirleriyle buluşacak şekilde arka gövde üzerine konumlandırın Kapağın tırnağını dikkatlice arka gövdedeki yuvasına getirin ve kapatın...
Page 251
Ön kapağı arka gövdeden ayırın Tırnağın tam olarak oturduğundan emin olun Kapağı çıkartın ve emniyetli bir yere Kapağın çıkartılması koyun Bir alet yardımıyla ön kapağın tırnağını dikkatlice yukarı doğru bastırın Tavsiye edilen alet genişliği: 5 mm...
Page 252
Termostat kullanımı ve ekran Uygulamacı tarafından yapılmış İlk kez çalıştırma parametre ayarları elektrik kesintisi durumunda dahi hafızada kalır Tuşlar Sıcaklığı düşürmek Aynı zamanda 1234567 Ayarlar menüsünde „Geri“ olarak kullanılır Sıcaklığı yükseltmek Aynı zamanda Ayarlar menüsünde „İleri“ olarak kullanılır Giriş / Sonlandır Yanıp sönen semboller veya sayılar Çalıştırmadan sonra tüm LCD bölümleri iki sanıye boyunca yanar.
Page 253
LCD Sembolü Gösterge Tanımlama Açıklama Sıcaklık Asıl mahal sıcaklığını (R) veya Set değerini (S) gösterir Set değeri talep ettiğiniz mahal sıcaklığıdır Mahal sıcaklığı Gösterilen sıcaklık ölçülen mahal sıcaklığıdır Set değeri Gösterilen sıcaklık arzu edilen mahal sıcaklığıdır Isıtma modu aktif Isıtma modu aktif Normal işletim Normal işletim modu aktif Düşük işletim modu...
Page 254
Set değerinin ayarlanması İşletim modları Set değerinin düşürülmesi İşletim modu seçimi - Standart termostat veya veya veya veya veya veya Set değerini görmek için bir kez (Bir sonraki Normal işletim: Standart Set değeri 22°C sayfadaki bilgilere bakınız). Düşük işletim: Standart Set değeri 18°C Otomatik işletim: Sadece harici bir zaman programı...
Page 255
olur Sıcaklığın 5°C’nin altına düşmesi Gösterge mesajları durumunda ısıtma vanası aktive edilir Bir zaman programlaması aktive edilmişse ve saat gösteriliyorsa, Set değeri değişikliği sadece geçici süre için geçerli olur Manuel olarak ayarlanan Set değeri sadece bir sonraki zaman programı değişimine kadar korunur Saat gösterilmi- Donma koruması...
Page 256
Teknik veriler Vanaların açma süresi ihtiyaç duyulan enerji miktarı ile belirlenir Nea H 230 V Nea H 24 V*** İşletme gerilimi 230 V-AC +/- 10 % 24V-AC + 20 % - 10 % PI Termosat Maks akım değeri 0,2 A* 1 A* Bir PI-termosat, kontrol sinyalinin yavaş...