INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT 1. INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT Ces instructions de déplacement sont valables pour le Lokotrack ST4.8 et le Lokotrack ST4.10. Elles ont pour but de permettre un déplacement sûr de la machine pendant le transport. REMARQUE : N'utilisez pas la machine pour les opérations de criblage uniquement sur la base de ces instructions.
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT AVERTISSEMENT ! RISQUE DE MOUVEMENT IMPRÉVU Peut causer des blessures graves ou mortelles. Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez la machine par temps froid (température inférieure à 0 °C/32 °F). Le temps de réponse des commandes pourra être plus long que d'habitude en raison de la plus faible viscosité de l'huile hydraulique.
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT Légende Description Légende Description Avant Gauche Arrière Droite 1.3. EMPLACEMENT DES ARRÊTS D'URGENCE DANGER ! RISQUE GÉNÉRAL Provoque des blessures graves ou mortelles. En cas de situation dangereuse, arrêtez la machine à l'aide du bouton d'arrêt d'urgence, de l'interrupteur à clé de la machine ou du bouton d'arrêt à distance (situé...
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT 1.4. EMPLACEMENT DE L'ARRÊT À DISTANCE DANGER ! RISQUE GÉNÉRAL Provoque des blessures graves ou mortelles. En cas de situation dangereuse, arrêtez la machine à l'aide du bouton d'arrêt d'urgence, de l'interrupteur à clé de la machine ou du bouton d'arrêt à...
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT 1.5. COMMANDES D'ENTRAÎNEMENT 1.5.1. DISPOSITIF DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT AVERTISSEMENT ! RISQUE DE MOUVEMENT IMPRÉVU Un mouvement imprévu peut causer la mort ou de graves blessures. • Vérifiez que le câble du dispositif de commande d’entraînement n’est pas pris dans les chenilles ou dans toute autre pièce en mouvement de la machine pendant l’entraînement.
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT 1.5.2. DISPOSITIF DE RADIOCOMMANDE Légende Description Légende Description État du dispositif de radiocommande : Levier de radiocommande, chenille gauche, A = marche avant, • Arrêt : pas de voyant B = marche arrière. • Marche : voyant vert •...
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT Activer la séquence d'inclinaison de la Augmenter/Diminuer la vitesse grille (HAUT) (en option) d’alimentation Arrêter le process (BAS) Clé du dispositif de radiocommande : Levier de radiocommande, chenille marche / arrêt et klaxon droite, A = marche avant, B = marche arrière.
Page 12
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT ° ° Figure 7: Angle d'approche et de départ maximum * La garde au sol de l'extrémité du crible (5°) peut être augmentée en relevant le crible. Pour des instructions, voir « Augmentation de la garde au sol ». REMARQUE : Vérifiez l'angle actuel de la machine à...
Page 13
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT Légende Description Sélecteur de vitesse de déplacement sur chenilles : LENT « Tortue » / NORMAL « Lièvre » (uniquement pour les machines équipées d'un moteur à régime constant) Marche / arrêt des feux de travail : Cette fonction est en option. Marche / arrêt du mode radiocommande : La position marche active le mode radiocommande (et désactive le dispositif de commande d’entraînement).
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT 1.6.1. AUGMENTATION DE LA GARDE AU SOL ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL Peut causer des blessures modérées ou des dommages matériels. Si la machine est en position de transport et doit être déplacée vers le haut ou le bas sur une surface raide (par exemple une rampe), il peut être nécessaire de déplier légèrement le convoyeur latéral de l’étage inférieur et de régler l'angle d’inclinaison du crible pour éviter d'endommager la machine.
Page 15
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT Convoyeur latéral déployé et crible relevé Convoyeur latéral abaissé avec soin sur le support de transport Figure 10: Aperçu de l’augmentation de la garde au sol Déploiement du convoyeur latéral de l'étage inférieur 1. Avant de déployer le convoyeur latéral de l'étage inférieur, vous pouvez ouvrir les rampes, si nécessaire.
Page 16
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT Figure 12: La rampe est dépliée et les goupilles de verrouillage retirées 3. Depuis le panneau de commande principal, activez les vannes manuelles à l'aide du bouton de marche / arrêt des vannes manuelles. Une alarme sonore retentit et le régime moteur augmente au niveau requis pour l'utilisation des vannes manuelles.
Page 17
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT Figure 14: Verrouillage mécanique du convoyeur latéral de l’étage inférieur (côté gauche de la machine) 5. Ouvrez la goupille de verrouillage (1). 6. Tournez la partie supérieure du convoyeur latéral de l’étage inférieur vers le haut à l’aide de la commande de déploiement/pliage du convoyeur latéral de l’étage inférieur (8).
Page 18
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT Levage du crible 1. À l’aide de la commande de levage/abaissement du crible (4), augmentez légèrement l'angle d'inclinaison du crible en plaçant la commande de réglage de l’inclinaison du crible sur la position LEVER. Augmentez suffisamment l’angle d’inclinaison du crible de façon à relâcher la pression sur les douilles de réglage (1) et les goupilles de verrouillage (2).
Page 19
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT Abaissez le tréteau d’inclinaison du crible (3) de façon à ce qu'il repose en toute sécurité sur les douilles de réglage (1) et les goupilles de verrouillage (2). 7. Tournez toutes les rampes en position de fonctionnement (haute) et verrouillez. Figure 17: Rampes en position de fonctionnement (haute) et verrouillage A : Tournez la rampe vers le haut et fixez la goupille de verrouillage.
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT AVERTISSEMENT ! RISQUE DE COLLISION Peut causer des blessures graves ou mortelles. Conduisez toujours la machine en position de transport sur des surfaces planes. Dès que la garde au sol augmentée n'est plus nécessaire, abaissez le crible en position de transport et fixez les goupilles de verrouillage. Faites attention aux dimensions de la machine pour éviter les lignes à...
Page 21
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT 3. Localisez le panneau de commande principal. 4. Tournez l'interrupteur à clé du panneau de commande dans le sens horaire sur la position 1 (ON). Figure 20: Interrupteur à clé du panneau de commande en position ON a.
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT 7. Laissez le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il soit chaud. 8. Vérifiez que le compartiment moteur ne présente aucune fuite d'huile, de carburant, de liquide de refroidissement ou d'huile hydraulique. 1.8. CONNEXION DU DISPOSITIF DE COMMANDE Passez à...
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT Figure 24: Interrupteur du mode radiocommande en position 0 (OFF) 1.8.2. CONNEXION DU DISPOSITIF DE RADIOCOMMANDE REMARQUE : Avant d'utiliser le dispositif de radiocommande, vérifiez si les lois et règlements locaux autorisent l'utilisation de signaux radio. 1. Activez le dispositif de radiocommande : Sur le panneau de commande principal, tournez l'interrupteur de marche / arrêt du mode radiocommande sur la position 1 (ON).
Page 24
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT REMARQUE : Lorsque vous tournez, évitez d’entraîner les chenilles dans des directions opposées. Pour une description des fonctions du dispositif de radiocommande, voir « Dispositif de radiocommande ». 1. Cette étape s’applique uniquement aux machines dotées d'un moteur à régime constant : Depuis le panneau de commande principal, assurez-vous que le sélecteur de vitesse des chenilles est en position LENT (Tortue) avant de déplacer la machine.
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT 6. Déplacez la machine jusqu’à l'endroit souhaité. Faites continuellement attention à la machine et à son environnement pendant les déplacements. REMARQUE : Après un déplacement sur chenilles continu de 30 minutes : Arrêtez la machine et patientez 30 minutes pour permettre aux composants de refroidir avant de reprendre le déplacement.
Page 26
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT 1. Cette étape s’applique uniquement aux machines dotées d'un moteur à régime constant : Depuis le panneau de commande principal, assurez-vous que le sélecteur de vitesse des chenilles est en position LENT (Tortue) avant de déplacer la machine. Figure 28: Sélecteur de vitesse des chenilles LENT / LIÈVRE Le sélecteur de vitesse des chenilles permet de choisir entre deux modes de vitesse : LENT (Tortue) et NORMAL (Lièvre).
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT REMARQUE : Après un déplacement sur chenilles continu de 30 minutes : Arrêtez la machine et patientez 30 minutes pour permettre aux composants de refroidir avant de reprendre le déplacement. REMARQUE : Lors du déplacement sur chenilles sur de plus longues distances, assurez-vous de conduire la machine avec l'extrémité...
Page 28
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT REMARQUE : Si la machine doit être transportée ou stockée, assurez-vous que le commutateur principal est en position ARRÊT. Cela permet d'éviter une diminution du niveau de charge de la batterie. Figure 31: Interrupteur principal en position ARRÊT 398 0 FR 2021-06-22...
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT 1.11. DÉPANNAGE Problème Raison Conséquence Mesures correctives "Vérification de la mise sur MARCHE de l’interrupteur principal", "Charge de la batterie de l'unité Lokotrack", 28 "Démarrage de secours La batterie est vide, du moteur à l’aide d’une l'interrupteur principal est L’écran du système ne Le système n’est pas autre machine ou d’un...
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT Problème Raison Conséquence Mesures correctives L’entraînement des La machine ne peut être "Vérification de Le process n'est pas chenilles ne fonctionne conduite dans aucune l'exécution du process", arrêté. pas. direction. "Vérification de L’entraînement des La machine ne peut être Les commandes l'activation des chenilles ne fonctionne...
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT Figure 32: Interrupteur principal en position MARCHE 2. Tournez l'interrupteur principal dans le sens des aiguilles d'une montre sur la position MARCHE (s'il n'y est pas encore). 1.12.2. VÉRIFICATION DU NON-ACTIONNEMENT DES BOUTONS D’ARRÊT D’URGENCE 1. Vérifiez que les boutons d’arrêt d’urgence ne sont pas enfoncés. Pour connaître l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence, voir «...
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT 1.12.4. VÉRIFICATION DE L’ACTIVATION DES VANNES MANUELLES Si les vannes manuelles sont actives, le champ de message situé en haut à gauche de l'écran du panneau de commande principal indique « W51 : Vannes manuelles en cours d'utilisation ». Si les vannes manuelles sont activées, le déplacement sur chenilles ne fonctionne pas.
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT Figure 36: Emplacement de la batterie 2. Chargez la batterie conformément aux instructions du fabricant du chargeur de batterie. 1.12.7. CHARGE DE LA BATTERIE DU DISPOSITIF DE RADIOCOMMANDE La LED de fonctionnement du dispositif de radiocommande indique l'état et la condition opérationnelle suivants : •...
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT Figure 37: Compartiment de charge du dispositif de radiocommande L'emplacement exact du compartiment de charge dépend des caractéristiques de la machine. Le compartiment de charge est de couleur orange. 1.12.8. DÉMARRAGE DE SECOURS DU MOTEUR À L’AIDE D’UNE AUTRE MACHINE OU D’UN AUTRE VÉHICULE Le démarrage assisté...
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT Assurez-vous que les pinces sont correctement branchées afin que, lorsque le véhicule démarre, elles ne se desserrent pas et ne provoquent pas un contact entre les câbles et un court-circuit du bloc d’alimentation de démarrage de secours. 3.
Page 36
REMARQUE : Si un dysfonctionnement empêche l’entraînement des chenilles, il doit être réparé avant de continuer. Si nécessaire, contactez Metso Outotec. En cas de problème, vérifiez la présence d'alarmes actives. 1. Dans la vue principale, vérifiez si l'indicateur d’alarme (1) est rouge ou gris.
Page 37
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT Légende Description Légende Description Liste des alarmes et avertissements Type de message et activité (un point rouge indique une alarme active) Liste de tous les événements Champ de liste (alarmes, avertissements et messages d'événements) Liste des messages de diagnostic du Appuyez sur une ligne pour accéder moteur aux informations spécifiques à...
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT 1.12.12. GESTION DE L'ALARME « A17 : ARRÊT DISTANT ACTIF » Si l'alarme « A17 : Arrêt distant actif » est active, le bouton d'arrêt à distance du dispositif de commande d’entraînement ou du dispositif de radiocommande est enfoncé. 1.
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT Figure 43: Indicateur de niveau de liquide de refroidissement du moteur 3. Si ni le plein d'huile hydraulique ni le plein de liquide de refroidissement du moteur ne résout le problème, pensez à recourir à d’autres moyens, comme par exemple un treuil, une grue ou un autre véhicule qui pourrait être utilisé...
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT 1.12.16. OUVERTURE DE LA VANNE D’ARRÊT HYDRAULIQUE Si la vanne d’arrêt hydraulique est fermée, le message « A5 : Démarrage moteur empêché : Vanne hydraulique principale fermée » s'affiche dans le champ de message situé en haut à gauche de l'affichage du panneau de commande principal.
Si la température de l'huile hydraulique augmente de façon répétée jusqu’à un niveau trop élevé, il faut remédier à la cause profonde. Si nécessaire, contactez Metso Outotec. 1.12.18. VÉRIFICATION DE L'ACTIVATION DES COMMANDES MANUELLES Si les commandes manuelles sont actives, un message « W53 : Entraînement à chenilles non autorisé : Les commandes manuelles sont actives »...
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT a. Attendez que les symboles d'état deviennent gris, puis réessayez d'activer le déplacement sur chenilles. Légende Description Vue Commandes de process Vue Commandes manuelles 1 Symboles d'état des dispositifs Bouton d'arrêt des dispositifs Figure 47: Vue Commandes manuelles 1 1.12.19.
Page 43
INSTRUCTIONS DE DÉPLACEMENT Figure 48: Bouton d’arrêt du process 398 0 FR 2021-06-22...