Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
WR 36DA • WR 36DB
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Impact Wrench
Clé à choc sans fi l
Llave de impacto a batería

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT WR 36DA

  • Page 1 When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Impact Wrench WR 36DA • WR 36DB Modèle Clé à choc sans fi l Modelo Llave de impacto a batería...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 3 English 3) Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of a) Stay alert, watch what you are doing and use children and do not allow persons unfamiliar common sense when operating a power tool. with the power tool or these instructions to Do not use a power tool while you are tired operate the power tool.
  • Page 4: Specific Safety Rules And Symbols

    Prolonged exposure to high intensity using it immediately and arrange for repairs by a noise can cause hearing loss. metabo HPT authorized service center. 15. Carefully handle power tools. Should a power tool be dropped or struck against hard materials inadvertently, it may be deformed, 3.
  • Page 5: Important Safety Instructions For Use Of The Cordless Impact Wrench

    Death or serious bodily injury could result from battery, and (3) product using battery. improper or unsafe use of the cordless impact 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT wrench. To avoid these risks, follow these basic rechargeable battery type BSL36B18 and BSL18 safety instructions: series.
  • Page 6: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    CAUTION of overloading. After that, you can use it again. USE ONLY metabo HPT BATTERY TYPE 3. If the battery is overheated under overload work, the BSL36B18. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY battery power may stop.
  • Page 7: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English 2. Do not pierce battery with a sharp object such as a ○ Either install the battery in the power tool or store nail, strike with a hammer, step on, throw or subject by securely pressing into the battery cover until the battery to severe physical shock.
  • Page 8 English PRECAUTIONS REGARDING THE DUST-RESISTANCE AND WATER-PROOFING FUNCTIONS This product conforms to IP56 protection class ratings (dust-resistance and water-proofi ng) for electrical equipment as stipulated by the international IEC regulations. (Only the main unit conforms to the IP56 protection class ratings when equipped with a battery.) [Descriptions of IP Codes] IP56...
  • Page 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 10 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Impact Wrench Model WR36DA WR36DB High mode 0 – 1,500 /min Medium mode 0 – 1,200 /min No-load speed Low 2 mode 0 – 900 /min Low 1 mode 0 – 600 /min Ordinary bolt 15/32" (M12) – 1-3/16" (M30) Capacity High tension bolt 3/8"...
  • Page 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. APPLICATIONS When the power cord is connected, the charge ○ Tightening and loosening of all types of bolts and indicator lamp will blink in red. (At 1-second intervals) nuts, used for securing structural items WARNING REMOVAL AND INSTALLATION METHOD...
  • Page 12 English Table 2 Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Blinks for 0.5 seconds. Plugged into power source charging (RED) (off for 0.5 seconds) Lights for 0.5 seconds. Does not light Blinks for 1 second. Battery capacity at less than (BLUE) (off...
  • Page 13: How To Recharge Usb Device

    English HOW TO RECHARGE USB DEVICE Regarding electric discharge in case of new batteries, etc. When an unexpected problem occurs, the data in a USB device connected to this product may be corrupted or lost. As the internal chemical substance of new batteries Always make sure to back up any data contained in the and batteries that have not been used for an extended USB device prior to use with this product.
  • Page 14: Before Use

    A worn or deformed hex. or square-holed socket will metabo HPT’s catalog. Accidents or injuries not give an adequate tightness for fi tting to the nut could result from not doing so.
  • Page 15 English ● <WR36DB> NOTE (1) Align the square portions of the socket and the anvil A buzzing noise is produced when the motor is about with each other. to rotate; this is only a noise, not a machine failure. (2) Make sure to fi rmly install the socket by pushing it all the way into the anvil.
  • Page 16 English (1) Removing the hook. Remaining battery Remaining battery Remove the screws fi xing the hook with Philips screw indicator lamp indicator switch driver. (Fig. 16) Display panel Screw Hook Fig. 16 Fig. 18 (2) Replacing the hook and tightening the screws. Install securely the hook in the groove of power Table 4 tool and tighten the screws to fi...
  • Page 17 English NOTE 10. Tightening mode selector function (Fig. 20) Do not give a strong shock to the switch panel or break it. It may lead to a trouble. CAUTION ● Do not subject the switch panel to shock or 9. How to use the LED light damage.
  • Page 18: Operational Cautions

    English Examples of tightening mode selector function settings Low 1 mode Low 2 mode Medium mode High mode Rotation speed 0 – 600 /min 0 – 900 /min 0 – 1,200 /min 0 – 1,500 /min For work that requires fi ne adjustments such as For work that requires For work that requires when tightening small diameter bolts.
  • Page 19: Maintenance And Inspection

    Dust may be removed with a soft cloth or a cloth will be used, all service and repairs must be performed dampened with soapy water. by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, Do not use bleach, chlorine, gasoline or thinner, for ONLY.
  • Page 20: Troubleshooting Guide

    ● To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and remove the plug from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. ● All electrical or mechanical repairs should be done only by qualifi ed service technicians. Contact metabo HPT Authorized Service Center. 1. Power tool Problem...
  • Page 21 The charger’s vents are blocked, causing Avoid blocking the vents. its internal components to overheat. The cooling fan is not running. Contact a metabo HPT Authorized Service Center for repairs. The USB power lamp The battery’s capacity has become low.
  • Page 22: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 23 English Suitable Bolt Diameter Main Socket Square Hexagonal Dimensions head drive Part Name Code No. width across Form High Inch bolts dimensions S fl ats H tension (ordinary) (small) øF 15/16" 1-1/2" 23 mm 874527 W9/16" (23 mm) (38 mm) 19/32"...
  • Page 24 Code No. 986062 58 mm 955088 106 mm NOTE Specifi cations are subject to change without any obligaiton on the part of the metabo HPT.
  • Page 25: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Page 26 Français Maintenir le cordon loin de la chaleur, de Les vêtements amples ou les cheveux longs l'huile, des bords pointus ou des pièces peuvent se prendre dans les pièces mobiles. mobiles. g) En dispositifs destinés Les cordons endommagés ou usés augmentent raccordement d'installations d'extraction et les risques de choc électrique.
  • Page 27: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français Un chargeur inadéquat pour le type de batterie 4. Étant donné que le clé à chocs sans fi l fonctionne sur peut entraîner un risque d’incendie en cas batterie, il faut savoir qu’il peut se mettre à fonctionner d’utilisation avec une autre batterie. à...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Clé À Chocs Sans Fil

    étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer AVERTISSEMENT par un centre de service metabo HPT autorisé. Une utilisation incorrecte ou dangereuse du clé 15. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. à chocs sans fi l risque d'entraîner des blessures Si un outil motorisé...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    - Le remplacer immédiatement. UTILISER EXCLUSIVEMENT LE BATTERIES 9. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, s’il metabo HPT DE TYPE BSL36B18. LES AUTRES est tombé ou endommagé de toute autre manière. TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER L’apporter à...
  • Page 30: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 4. NE JAMAIS insérer d’objets dans les ouïes d’aération En outre, respectez la précaution et l’avertissement du chargeur. Il pourrait en résulter un choc électrique suivants. ou des dommages du chargeur. AVERTISSEMENT 5. NE JAMAIS eff ectuer la recharge à l’extérieur. Eloigner la batterie des rayons directs du soleil et Afi...
  • Page 31: Précautions Lors De La Connexion Du Dispositif Usb

    Français ● Si le BSL36B18 est installé dans l’outil électrique, PRECAUTION la puissance utile dépassera 100 Wh et l’appareil 1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant sera classé comme Produits dangereux pour la fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez- classifi...
  • Page 32: Précautions Relatives Aux Fonctions De Résistance À La Poussière Et D'étanchéité À L'eau

    Français PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX FONCTIONS DE RÉSISTANCE À LA POUSSIÈRE ET D’ÉTANCHÉITÉ À L’EAU Ce produit est conforme aux indices de classe de protection IP56 (résistance à la poussière et étanchéité à l’eau) pour les appareils électriques tel que stipulé par les réglementations IEC internationales. (Seule l’unité principale est conforme aux indices de classe de protection IP56 lorsqu’équipée d’une batterie.) [Descriptions des codes IP] IP56...
  • Page 33: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 34 Français SPECIFICATIONS 1. Clé à choc sans fi l Modèle WR36DA WR36DB Mode haut 0 – 1,500 /min Mode moyen 0 – 1,200 /min Vitessa à vide Mode Bas 2 0 – 900 /min Mode Bas 1 0 – 600 /min Boulon ordinaire 15/32"...
  • Page 35: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur UTILISATIONS dans une prise murale. Une fois que le cordon ○ Pour le serrage et le desserrage de tous types de d’alimentation est branché, le témoin de charge boulons et d’écrous utilisés pour la consolidation de clignote en rouge.
  • Page 36 Français Tableau 2 Indications du témoin de charge S’allume pendant 0.5 seconde. Ne Avant la Clignote s’allume pas pendant 0.5 seconde. Branché à la source charge (ROUGE) (Éteint pendant 0.5 seconde) d'alimentation S’allume pendant 0.5 seconde. Ne Clignote s’allume pas pendant 1 seconde. Capacité...
  • Page 37: Chargement Du Dispositif Usb

    Français En ce qui concerne le courant de décharge d’une CHARGEMENT DU DISPOSITIF USB batterie neuve Lorsqu’un problème inattendu survient, les données sur Etant donnée que les substances chimiques internes un dispositif USB connecté à ce produit risque d’être sont restées inactives dans le cas des batteries endommagées ou perdues.
  • Page 38: Avant L'utilisation

    Français UTILISATION 1. Choisir une doulille pouvant s’accjoupler au boulon Bein choisir une douille pouvant s’accoupler au boulon qui doit être serré. Une douille trop grande non seulement empêhera un bon serrage mais risque aussi d’endommager la douille ou l’écrou. Une douille six pans ou carrée usée ou déformée ne permettra pas un bon serrage pour fi...
  • Page 39 Bouton-poussoir ● Utiliser les accessoires spécifi és qui sont Déclencheur énumérés dans le mode d’emploi et le catalogue metabo HPT. Sinon il y a risque d’accidents ou de Fig. 14 blessures. ● Bien installer la douille à fond dans l’enclume.
  • Page 40 Français 7. Utilisation du crochet (2) Remplacer le crochet et serrer les vis. Vous pouvez utiliser le crochet pour poser brièvement Installez le crochet à fond dans la gorge de l’outil l’outil pendant le fonctionnement. électrique et serrez les vis pour le maintenir Vous pouvez changer l’emplacement du crochet à...
  • Page 41 Français 9. Comment utiliser la DEL d’éclairage Tableau 4 En appuyant sur le sélecteur d’éclairage sur le tableau Statut de la de commande, le mode DEL d’éclairage change Puissance batterie résiduelle lampe comme sur le Tableau 5. Il est indiqué par le voyant vert.
  • Page 42: Precautions D'utilisation

    Français 10. Fonction du sélecteur de mode de serrage (Fig. 20) (1) Sélecteur du mode de serrage PRECAUTION En utilisant le sélecteur du mode de serrage, le couple de ● Ne pas soumettre le tableau de commande à des serrage peut être ajusté selon le type de tâche. chocs ou des dommages.
  • Page 43: Entretien Et Inspection

    Français 5. Vérifi er le couple de serrage et ceci même si des boulons ayant des fi letages de Les facteurs suivants contributent à une réduction du dimensions identiques sont utilisés. Le couple diff ère couple de serrage. Ainsi, vérifi er le couple de serrage aussi en fonction de l’état du métal à...
  • Page 44 Avis important sur les batteries pour outils Le stockage prolongé (3 mois ou plus) de batteries électriques sans fi l metabo HPT faiblement chargées peut entraîner une détérioration Toujours utiliser une de nos batteries originales des performances, réduisant considérablement la...
  • Page 45: Guide De Dépannage

    fi che de la source d'alimentation avant d'eff ectuer un quelconque ajustement. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être eff ectuée par un technicien qualifi é. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT. 1. Outil électrique Problème...
  • Page 46 éléments internes. Le ventilateur de refroidissement ne Communiquer avec un centre de service fonctionne pas. metabo HPT autorisé pour solliciter une réparation. Le témoin d’alimentation La capacité de la batterie est devenue Remplacer la batterie par une batterie USB s’est éteint et le...
  • Page 47: Accessoires Standard

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 48 Français Douille principale Largeur Diamètre de boulon adéquat Dimensions Dimensions N° de hexagonale de l’entraîne- Nom du produit Forme Code mesurée aux Haute Boulons ment carré S øF bords H tension (ordinaire) (réduit) en pouces 15/16" 1-1/2" 23 mm 874527 W9/16"...
  • Page 49 écrous lorsque la douille et la clé forment un angle ou lorsqu’ on travaille dans un lieu étroit. N° de code 986062 58 mm 955088 106 mm REMARQUE Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
  • Page 50: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 51 Español Mantenga el cable alejado del calor, del g) Si se proporcionan dispositivos para aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. la conexión de extracción de polvo e Los cables dañados o enredados aumentan el instalaciones recogida, asegúrese riesgo de descarga eléctrica. de que están conectados y se utilizan e) Cuando utilice una herramienta eléctrica adecuadamente.
  • Page 52: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español La utilización de la herramienta eléctrica para 2. EMPLEE siempre protectores auditivos cuando operaciones diferentes a pretendidas podría dar tenga que utilizar la herramienta lugar a una situación peligrosa. durante mucho tiempo. 5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas La exposición prolongada a ruido de a) Recargue sólo con el cargador especifi...
  • Page 53: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    HPT. 15. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas. 1. No utilice esta llave de impacto para cualquier otra Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado...
  • Page 54: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería a. El enchufe del cable prolongador sea igual en recargable metabo HPT del tipo de BSL36B18 y tamaño y forma que el del cargador de baterías; serie BSL18. Otros tipos de baterías podrían explotar b.
  • Page 55: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 1. NUNCA desarme la batería. Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias 2. NUNCA incinere una batería, aunque esté dañada o y precauciones. completamen-te agotada. ADVERTENCIA 3. NUNCA cortocircuite la batería. 4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de Para evitar fugas de la batería, generación de calor, ventilación del cargador.
  • Page 56 Español PRECAUCIÓN 1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto Potencia de salida con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase Número de 2 o 3 dígitos en contacto con un médico inmediatamente.
  • Page 57 Español PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LAS FUNCIONES DE RESISTENCIA AL POLVO E IMPERMEABILIZACIÓN Este producto cumple los requisitos del grado de protección IP56 (resistencia al polvo e impermeabilización) para equipos eléctricos según estipulan las normas IEC internacionales (solo la unidad principal cumple los requisitos del grado de protección IP56 cuando está...
  • Page 58: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 59 Español ESPECIFICACIONES 1. Atornillador de impacto inalámbrico Modelo WR36DA WR36DB Modo alto 0 – 1,500 /min Modo medio 0 – 1,200 /min Velocidad sin carga Modo Bajo 2 0 – 900 /min Modo Bajo 1 0 – 600 /min Perno ordinario 15/32"...
  • Page 60: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Conecte el cable de alimentación del cargador a APLICACIONES una toma. Cuando el cable de alimentación esté ○ Apretado y afl ojado de cualquier tipo de pernos y conectado, el testigo indicador de carga parpadeará tuercas pasa aseguerar estructuras.
  • Page 61 Español Tabla 2 Indicaciones del testigo indicador de carga Se enciende durante 0.5 segundos. Antes de Parpadea No se enciende durante 0.5 segundos Conectada a la fuente de la carga (ROJO) (apagada durante 0.5 segundos). alimentación Se enciende durante 0.5 segundos. Parpadea No se enciende durante 1 segundo.
  • Page 62: Cómo Recargar El Dispositivo Usb

    Español Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. CÓMO RECARGAR EL DISPOSITIVO USB Cuando se produce un problema inesperado, los datos Como la substancia química interna de las baterías en un dispositivo USB conectado a este producto podrían nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho dañarse o perderse.
  • Page 63: Antes De La Utilización

    Español (2) Encienda el enchufe de alimentación USB (Fig. 8) Un receptáculo, hexagonal o cuadrado, deformado Cuando encienda el enchufe de alimentación USB, el no quedará bien apretado en la tuerca o en el yunque testigo indicador de alimentación USB se encenderá. por lo que la tensión de apriete no será...
  • Page 64 El botón de presión no puede cambiarse las instrucciones de manejo y en el catálogo de mientras la llave de impacto está girando. Para metabo HPT. De lo contrario, se podrían producir accionar el botón de presión, detenga la llave de lesiones o accidentes.
  • Page 65 Español ADVERTENCIA 8. Indicador de batería restante Puede comprobar la capacidad restante de la batería ● El gancho no es para colgar la herramienta sobre presionando el interruptor del indicador de batería su persona. restante para encender la lámpara indicadora. Para evitar lesiones, no cuelgue la herramienta (Fig.
  • Page 66 Español Tabla 5 Parpadea; La carga restante de la batería Modo Modo de Modo está prácticamente agotada. siempre interruptor siempre Cargue la batería lo antes encendido enclavado apagado posible. Pantalla Parpadea; La salida se suspendió debido panel a una alta temperatura. Extraiga la batería de la herramienta y Siempre Luz con el...
  • Page 67: Precauciones Operacionales

    Español (1) Interruptor selector del modo de apriete NOTA ○ El modo adecuado variará según el perno y el material Si utiliza el interruptor selector del modo de apriete, podrá atornillados. Apriete algunos pernos de prueba y ajustar el par de apriete según el tipo de trabajo. ajuste el modo según corresponda.
  • Page 68: Mantenimiento E Inspección

    Español (3) Diámetro del perno (6) Holgura del receptáculo La tensión de apriete diffi ere según el diámetro del Un receptáculo con sus agujeros hexagonal o perno. Generalmente, cuanto mayor sea el diámetro cuadrado deformados no quedará bien sujeto a la del perno, mayor será...
  • Page 69: Guia De Identificacion De Problemas

    (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. 1. Herramienta eléctrica...
  • Page 70 El ventilador de enfriamiento no está Contacte con un Centro de reparaciones funcionando. autorizado por metabo HPT para las reparaciones. El indicador luminoso de La capacidad de la batería es baja. Sustituya la batería por una que tenga alimentación USB se ha...
  • Page 71 Español Problema Posible Causa Posible Solución La carga del dispositivo La batería se ha cargado por completo. Esto no es un fallo de funcionamiento. USB se pausa a la mitad El cargador pausa la carga USB durante cuando la batería y el unos 5 segundos mientras comprueba si dispositivo USB se están la batería ha completado la carga.
  • Page 72: Accesorios Estándar

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR WR36DA/ La batería, el cargador de baterías, la carcasa de plástico y la funda de la batería no se WR36DB incluyen.
  • Page 73 Español Dimensión Diámero idóneo del perno Dimensión H Dimensiones del cubo principal S de la boca Nº de entre caras Nombre del producto Forma Gran Pernos en impulsora código opuestas de la øF tensión (ordinario) (pequeño) pulgadas cuadrada boca hexagonal 15/16"...
  • Page 74 ángulo entre el cubo y el cubo y el aprietatuercal, o cuando haya que trabajar en un espacio muy angosto. Nº de código 986062 58 mm 955088 106 mm NOTA Las especifi cationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Page 76 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Ce manuel est également adapté pour:

Wr 36db

Table des Matières